16+
Закаленные страстью

Бесплатный фрагмент - Закаленные страстью

Объем: 178 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Пролог

Англия, 1215 год. Время великих потрясений и перемен. Земля, истерзанная кровавыми распрями между королем Иоанном и мятежными баронами. Время, когда решались судьбы королевства, а простые люди становились пешками в игре могущественных господ.

В этот неспокойный век в графстве Уилтшир в родовом поместье Лонгфорд-мэнор жила юная леди Элеанора Талбот. Она была единственной дочерью сэра Гилберта Талбота, храброго рыцаря, верного вассала короля Иоанна. Мать Элеаноры умерла, когда девочке было всего пять лет, и отец растил её в одиночку, желая дать дочери все то, чего была лишена её мать.

Элеанора росла доброй, кроткой и набожной девушкой, но в то же время получила превосходное образование и обладала живым умом и решительным характером. Сэр Гилберт хотел, чтобы дочь не только вышла замуж за достойного человека, но и могла сама распоряжаться своей судьбой.

Шли годы, Элеанора расцветала, превращаясь из угловатого подростка в прелестную девушку. Она научилась с достоинством носить роскошные платья, виртуозно музицировать на лютне, вести задушевные беседы. Многие сравнивали леди Талбот с нежной лилией — так хрупка и изящна была её красота. Только карие глаза сверкали решимостью и скрытой страстью, намекая на сильный характер их обладательницы.

Отец гордился дочерью и надеялся, что судьба пошлет Элеаноре достойного супруга, который оценит не только красоту, но и благородство её души. Сама же девушка мечтала о приключениях, о рыцаре, который покорит её сердце не только доблестью, но и состраданием, великодушием. Она грезила о любви, которая одолеет все преграды.

Но надвигались великие потрясения, которые навсегда изменят жизнь Элеаноры и всей Англии. Знать роптала против тирании Иоанна Безземельного. Пламя восстания разгоралось, грозя поглотить королевство в пожаре войны. Простым людям, таким как Элеанора, оставалось лишь молиться и надеяться, что смута обойдет их стороной.

Увы, надеждам юной леди Талбот не суждено было сбыться. На горизонте уже маячила неизбежная буря, которая безвозвратно изменит её жизнь, бросив в водоворот придворных интриг, войн и невероятных приключений. И, возможно, подарит ту единственную любовь, о которой грезила романтичная душа Элеаноры.

Глава 1. Гонец его величества

Летний день клонился к закату, окрашивая небо над Лонгфорд-мэнором в пурпурно-золотые тона. Элеанора сидела у окна в своих покоях, склонившись над пяльцами. Её искусные пальцы порхали над тканью, вышивая гербы Талботов и королевской династии Плантагенетов.

Девушка была погружена в работу, но какое-то смутное беспокойство не давало ей покоя. Слишком тихо и мирно было вокруг. А ведь вести с севера приходили одна тревожнее другой — бароны собирали войска, чтобы идти на Лондон и силой вырвать у короля Иоанна уступки.

Внезапно во дворе поместья раздался цокот копыт и голоса слуг. Элеанора вскинула голову. Неужели гонец? Сердце девушки затрепетало от дурных предчувствий.

Служанка Бесс ворвалась в покои молодой хозяйки. Её глаза возбужденно блестели.

— Миледи, гонец от его величества короля! Лорд Гилберт просит вас спуститься в главный зал, — выпалила Бесс.

Элеанора побледнела. Королевский гонец не мог принести добрых вестей. С тяжелым сердцем она поспешила вниз.

В зале её ждали отец и незнакомый рыцарь с усталым, пыльным лицом. Сэр Гилберт выглядел встревоженным и постаревшим. Элеанора присела в реверансе.

— Отец, вы звали меня?

— Подойди, дочь моя, — голос лорда Талбота дрогнул. — Сэр Уильям Пембрук прибыл с посланием от короля Иоанна. Наш монарх просит всех верных вассалов примкнуть к его войску. Я должен выступить завтра утром.

Элеанора беззвучно ахнула. Её самый страшный кошмар сбывался — отец уезжал на войну, оставляя её одну в такое неспокойное время. Она стиснула кулачки, пытаясь унять дрожь.

— Но отец… Вы же не оставите меня здесь совсем одну? Неужели я не могу поехать с вами к королевскому двору? — взмолилась девушка.

Сэр Гилберт грустно покачал головой:

— Элеанора, сейчас королевский двор — не место для юной леди. Там неспокойно, повсюду мятежники. Я не могу рисковать твоей безопасностью. Ты останешься в Лонгфорде под защитой моих людей. Обещай, что будешь вести себя благоразумно.

Слезы подступили к глазам Элеаноры, но она сдержалась, гордо вскинув подбородок. В конце концов, она Талбот. А Талботы не плачут на людях.

— Я обещаю, отец. Я буду ждать вашего возвращения и молиться за вас. Да хранит вас Бог! — твердо произнесла девушка.

Лорд Гилберт порывисто обнял дочь и поцеловал её в лоб. Сэр Уильям учтиво поклонился, пробормотав соболезнования. На этом аудиенция была окончена.

С тяжелым сердцем Элеанора побрела в свои покои, не видя ничего вокруг. Завтра её жизнь бесповоротно изменится. Отец уедет навстречу опасностям, а она останется в золотой клетке, обреченная ждать и надеяться на лучшее.

В ту ночь леди Талбот так и не сомкнула глаз, неотрывно глядя в темное небо, по которому плыли облака, словно щиты сражающихся армий. Элеанора гадала, что за напасти готовит ей судьба. В одном девушка не сомневалась — она достойно встретит любые испытания. Ради отца, ради чести семьи, ради надежды на лучшее будущее для своей истерзанной родины.

Пусть придут беды и несчастья, Элеанора Талбот выстоит. Она станет сильной и жить дальше, веря, что когда-нибудь в Англию вернутся мир и справедливость. А пока юной леди оставалось лишь запереться в Лонгфорде и ждать вестей о судьбе отца и королевства.

Но провидение уже плело для неё причудливый узор из приключений, страстей, отчаяния и надежд. Судьбоносная встреча с человеком, который навсегда завладеет её сердцем, была уже не за горами. Начиналась новая глава в жизни Элеаноры Талбот. И этот рассвет обещал ей немало потрясений впереди.

Глава 2. Ожидание и томление

Горячее летнее солнце плавило свинцовые узоры витражей, бросая на каменные плиты пола Лонгфорд-мэнора цветные блики. Элеанора сидела в тронном зале, бездумно перебирая струны лютни. Со дня отъезда отца минуло уже три недели, а вестей от него все не было.

Тревога за лорда Гилберта и тоска одиночества все сильнее сжимали сердце девушки. Молодость и романтичный нрав Элеаноры восставали против монотонного течения дней за стенами поместья. Она жаждала приключений, мечтала о рыцарских турнирах, пышных балах и куртуазной любви, как в книгах трубадуров, которые она так любила читать украдкой.

Но реальность была иной. Лонгфорд словно вымер. Слуги сновали по своим делам, приставленная сэром Гилбертом стража бдительно охраняла покой госпожи. Но во всем чувствовалась тревога, напряженное ожидание плохих новостей. И непоколебимая решимость защищать леди Талбот любой ценой.

Элеонора вздохнула и отложила лютню. Сидеть взаперти становилось невыносимо. Она хотела действовать, помогать отцу и королю, а не прятаться за каменными стенами, словно хрупкая безделушка. В конце концов, кровь Талботов текла в её жилах. А Талботы не отсиживаются в тылу, когда решается судьба Англии.

Девушка решительно поднялась и направилась в покои к Бесс. Служанка расчесывала волосы перед медным зеркалом и удивленно обернулась на стук двери.

— Бесс, нам нужно поговорить, — твердо произнесла Элеанора.

Та удивленно приподняла бровь:

— О чем, миледи? Я слушаю вас внимательно.

Элеанора на мгновение замялась, подбирая слова. То, что она собиралась сказать, было не просто безрассудством. Это была настоящая дерзость, вызов приличиям и здравому смыслу. Но девушка чувствовала — иначе поступить она не может.

— Бесс, я решила покинуть Лонгфорд и отправиться к отцу и королю, — наконец выпалила леди Талбот. — Я не могу больше сидеть в четырех стенах, когда моя семья и моя страна в опасности. Ты поможешь мне?

Служанка охнула и прижала руки к губам, округлив глаза:

— Миледи, но это же невозможно! Лорд Гилберт приказал хранить вас в безопасности в поместье. Дороги кишат разбойниками и мятежниками. Вы погибнете, не доехав до королевского лагеря!

Элеонора упрямо тряхнула локонами:

— Лучше погибнуть, пытаясь помочь близким, чем медленно увядать в золотой клетке. Бесс, умоляю, не отговаривай меня. Лучше помоги придумать, как нам ускользнуть из-под надзора стражи.

Служанка покачала головой, но во взгляде её появилось невольное восхищение безрассудной смелостью госпожи:

— Вы так похожи на своего батюшку, миледи. Такая же отчаянная храбрость. Видно, это у Талботов в крови. Ну что же, видит Бог, я пыталась вас отговорить. Придется помогать.

Две юные заговорщицы склонили головы, обдумывая дерзкий план. Им предстояло обмануть бдительность десятков глаз, чтобы незаметно выскользнуть за ворота Лонгфорда. А дальше начиналось опасное путешествие через охваченную смутой страну.

Но Элеанора не боялась. В душе её билось радостное предвкушение грядущих приключений. Словно услышав её мольбы, провидение открывало перед юной леди дорогу навстречу собственной судьбе. Пути, который приведёт девушку к её потаённым мечтам.

Элеанора и не подозревала, что через много миль от Лонгфорда, в королевском лагере под Раннимидом, человек, которому предстояло стать её единственной любовью, также томился в ожидании своего звёздного часа.

Тёмноволосый красавец рыцарь с орлиным профилем и самыми синими глазами в христианском мире. Сэр Уильям Маршал, верный соратник короля Иоанна, храбрейший из храбрых.

Два молодых мятежных сердца, жаждущих славы, ещё не подозревали, что вскоре встретятся, чтобы никогда уже не расставаться. Что в горниле надвигающейся войны, среди интриг и опасностей, они обретут настоящую любовь. Ради которой будут сражаться до последнего вздоха.

Колесо фортуны уже начало свой неумолимый оборот, сплетая две юные судьбы в причудливый узор. История любви Элеаноры Талбот и Уильяма Маршала начиналась здесь и сейчас. И обещала затмить легенды о Тристане и Изольде.

Пока же юная леди и не менее юный рыцарь грезили о подвигах, не зная, что истинное испытание поджидает их не на полях брани, а в лабиринтах собственных сердец. Не ведая, что однажды взглянут друг другу в глаза — и потеряют головы от страсти.

Двум одиноким мечтателям предстояло встретиться, чтобы творить собственную легенду. Вопреки сословным предрассудкам, вопреки здравому смыслу, вопреки самой судьбе.

Но до этого знаменательного момента должно было пройти ещё несколько долгих недель. Недель, наполненных для Элеаноры переодеваниями, скитаниями по глухим лесным трактам, встречами с самыми темными и светлыми сторонами человеческой натуры.

А пока что юная леди только делала первый шаг на этом полном загадок пути. Шаг за ворота Лонгфорда, в неизвестность, где поджидали приключения — и судьбоносная встреча с синеглазым рыцарем её грёз.

Глава 3. Дорога на Раннимид

Робкий рассвет только-только окрасил зубцы крепостной стены Лонгфорда розовато-жемчужным сиянием, когда две тени, закутанные в темные плащи, выскользнули из полуподвальной двери поместья. Элеанора и Бесс крались, прячась за шпалерами увядающих роз, с замиранием сердца вслушиваясь в сонную предутреннюю тишину.

Сегодня им предстояло воплотить в жизнь первую часть своего дерзкого плана — незаметно покинуть Лонгфорд, чтобы отправиться туда, где решалась судьба Англии. В королевский лагерь под Раннимидом, где король Иоанн собирал верные войска. И где томился в ожидании битвы отец Элеаноры, сэр Гилберт Талбот.

Сердце девушки пело от предвкушения предстоящих опасностей и приключений. Ей предстояло своими глазами увидеть место великих исторических событий, а может и повлиять на них. Элеанора мечтала о подвигах и славе, достойной её знаменитых предков. И теперь судьба посылала юной леди шанс проявить себя.

Но для начала следовало выскользнуть за ворота Лонгфорда. А это было непросто. Сэр Гилберт оставил чёткие распоряжения страже — неусыпно следить за безопасностью его драгоценной дочери. Десятки зорких глаз денно и нощно бдили, чтобы ни одна живая душа не смогла проникнуть в поместье. Или покинуть его.

Но Элеанора недаром славилась своим острым умом и изобретательностью. Вместе с Бесс они разработали хитроумный план, как обмануть бдительных стражей. План, который включал переодевания, обман и изрядную долю везения.

И вот сейчас, в предрассветных сумерках, две заговорщицы крались вдоль стен к главным воротам Лонгфорда, где вот-вот должна была произойти пересменка стражи. У Элеаноры гулко стучало сердце и немного кружилась голова от страха и волнения. Но отступать было поздно.

Они с Бесс остановились в нескольких ярдах от ворот, сокрытые тенью старого вяза. Девушки переглянулись и одновременно откинули капюшоны, явив миру мужские костюмы и загримированные лица. Теперь они походили на двух молодых оруженосцев, спешащих по делам в обоз.

— Бесс, ты помнишь, что нужно делать? — прошептала Элеанора, поправляя непривычно короткие волосы.

— Да, миледи, — сглотнув, кивнула служанка. — Я отвлеку стражу разговорами, а вы в это время проскользнете в ворота. Дальше — бегом до условленного места, где нас будут ждать кони, припасы и оруженосцы.

Элеанора с благодарностью сжала руку подруги:

— Бесс, я никогда не забуду твоей преданности. Если нас раскроют…

— Не думайте об этом, миледи! — решительно прервала её служанка. — Вы рождены для подвигов, я это чувствую. Ваша судьба зовет. Идите ей навстречу. А я буду молиться за вас.

Девушки обнялись на прощание и разошлись в разные стороны. Элеанора затаилась в утренней дымке, не сводя глаз с ворот. Сейчас Бесс должна была заговорить стражу. От её находчивости и везения зависело, удастся ли леди Талбот покинуть Лонгфорд.

Сердце Элеаноры замерло, когда у ворот показалась знакомая фигурка. Бесс, одетая в костюм оруженосца, лучезарно улыбаясь, обратилась к часовым. До девушки донеслись приглушенные голоса, смех, какие-то расспросы. Но стражники не спешили открывать ворота.

Прошла минута, другая. С каждым мгновением Элеанора нервничала все сильнее. А вдруг Бесс не удастся увлечь беседой бдительных стражей? Вдруг их раскроют еще до того, как она сделает первый шаг из Лонгфорда? Тогда прощай, мечты о подвигах. Здравствуй, унылое сидение взаперти до окончания смуты.

Но тут в воротах заскрипели засовы. Тяжелые створы поползли в сторону, открывая узкую щель, в которую мог протиснуться один человек. Бесс обернулась и незаметно махнула рукой — дескать, действуйте, миледи.

У Элеаноры бешено застучало сердце. Вот он, её звёздный миг! Не медля ни секунды, девушка метнулась к приоткрытым воротам, на ходу натягивая на лицо капюшон. Краем глаза она заметила, как Бесс что-то горячо доказывает стражам, отвлекая их внимание.

Леди Талбот стрелой проскользнула в узкую щель, ловко протиснувшись между створками ворот. Её сердце колотилось так, что готово было выскочить из груди. Позади раздался окрик часового, но Элеанора уже неслась вперед, не разбирая дороги.

Только когда стены Лонгфорда скрылись за деревьями, девушка остановилась, чтобы перевести дух. Ей это удалось! Она выбралась из своей золотой клетки и теперь мчалась навстречу приключениям. К отцу, к королю, к неизведанным горизонтам, манящим славой и опасностями.

Позади остался дом и прежняя жизнь тепличной леди. Впереди ждал неизвестный и таинственный мир, полный удивительных возможностей. И где-то там, на полях Раннимида, её судьба уже поджидала Элеанору в образе синеглазого рыцаря.

Но сначала юной леди предстояло добраться до королевского лагеря. А путь туда лежал через дикие леса и разоренные войной земли, где рыскали разбойники и дезертиры. Элеанора вздохнула, поправляя сбившийся колет. Приключения начинались.

С удвоенной скоростью девушка припустила вперед, туда, где в утреннем тумане ждали её оруженосцы с конями и припасами. Сердце колотилось от волнения и предвкушения, когда Элеанора вбежала на поляну, где её ожидали двое молодых людей, держащих под уздцы крепких скакунов.

— Леди Элеанора, хвала небесам, у вас все получилось! — воскликнул один из оруженосцев, Джон, рыжеволосый крепыш с россыпью веснушек на вздернутом носу.

— Мы уж боялись, что вас схватили, — подхватил второй, Алан, высокий и плечистый брюнет. — Но раз вы здесь, надо торопиться. Скоро могут хватиться вашего отсутствия.

Элеанора кивнула, подходя к смирно стоящей в стороне гнедой кобыле. Ловко вскочив в седло, девушка приняла из рук Джона поводья. Сердце ее пело от радости и гордости. Она сделала это! Вырвалась на свободу, навстречу своей судьбе.

— В путь, друзья мои! — звонко приказала леди Талбот, разворачивая лошадь. — Нам предстоит долгая дорога. И да хранит нас Господь!

Двое оруженосцев вскочили на коней и пристроились по обе стороны от своей госпожи. Маленький кавалькада тронулась вперед, углубляюсь в густой утренний туман. Впереди их ждал длинный путь в королевский лагерь под Раннимидом, полный опасностей и неожиданностей. Но троица всадников была преисполнена решимости добраться до цели, во что бы то ни стало.

Элеанора ехала, не чуя под собой лошади. В крови бурлил адреналин, в голове роились тысячи мыслей и вопросов. Как там отец? Удастся ли ей вовремя добраться до Раннимида? Что ждет Англию впереди — мир или кровавая междоусобица? Но больше всего девушку волновала собственная судьба. Она чувствовала, что эта безумная авантюра приведет её к чему-то очень важному. К какой-то судьбоносной встрече, которая навсегда изменит течение её жизни.

Элеанора тряхнула головой, отгоняя эти смутные предчувствия. Сейчас следовало сосредоточиться на дороге и множестве опасностей, которые она таила. Лесные тракты кишели разбойниками и дезертирами, которые не погнушаются ограбить и убить одинокую путницу. А уж леди благородных кровей для них — вообще лакомый кусок, за который можно выручить богатый выкуп.

Но Элеанора была готова встретиться с любыми испытаниями. Не зря же она столько лет упражнялась с луком и кинжалом, вопреки воле отца, считавшего, что юной леди не пристало интересоваться оружием. Теперь девушка радовалась, что потратила долгие часы, постигая науку самозащиты. Эти навыки могли здорово пригодиться в долгом и опасном пути.

— Далеко еще до Раннимида, как думаешь, Джон? — спросила Элеанора, оборачиваясь к рыжему оруженосцу. Тот в раздумье почесал веснушчатый нос и прикинул:

— Если погода не подведет и разбойники не нападут, то дней за пять доберемся, миледи. Тракт петляет, да и в обход крупных городов идти придется, чтобы не нарваться на солдат мятежных баронов.

Элеанора кивнула. Пять дней пути. Это немало, учитывая все опасности, которые их подстерегали. Но отступать было некуда, только вперед, навстречу неизвестности.

— Что ж, значит, у нас есть пять дней, чтобы добраться до отца, — решительно произнесла девушка. — И мы сделаем все, чтобы преодолеть этот путь. Во славу Господа и короля Иоанна!

Спутники дружно закивали, воодушевленные решимостью юной госпожи. Они понимали всю безрассудность затеи леди Элеаноры, но не могли не восхищаться её невероятной храбростью и силой духа. С такой предводительницей они были готовы идти куда угодно — хоть на край света, хоть в пекло битвы.

Маленький отряд углубился в густой лес, все дальше удаляясь от безопасных стен Лонгфорда. Туман постепенно рассеивался, пропуская все более яркие лучи утреннего солнца. Роса на листьях и траве сверкала драгоценными каплями, в ветвях весело щебетали птицы. Природа мирно просыпалась, не ведая о лихих временах, царивших на английской земле.

Но Элеанора не замечала ни солнечного света, ни птичьих трелей. Все её мысли занимал предстоящий путь и то, что ждало её в Раннимиде. Встреча с отцом, разговор с королем Иоанном, попытка понять, как закончится эта смута и что будет с её семьей. И где-то на краю сознания билось смутное предчувствие встречи с кем-то очень важным. С тем, кто круто изменит её жизнь.

Девушка тряхнула головой. Сейчас не время мечтать о прекрасных принцах. Впереди ждала дорога, полная опасностей — и она требовала всего внимания и осторожности. Элеанора собралась с духом и подстегнула лошадь, вырываясь вперед. Навстречу неизвестности, навстречу судьбе.

А судьба уже поджидала юную леди Талбот. В образе молодого рыцаря с синими как море глазами и орлиным профилем. Того, кого называли храбрейшим из храбрых, того, чье имя гремело по всей Англии и за её пределами. Сэра Уильяма Маршала, грозы сарацинов и любимца прекрасных дам.

Он тоже скакал сейчас по дороге на Раннимид, не подозревая, что в нескольких днях пути от него навстречу спешит его судьба. Девушка с лукавой улыбкой и мужественным сердцем, которой предстояло смести все преграды на пути к его неприступному сердцу.

Два этих молодых созданья, словно две яркие кометы, неслись навстречу друг другу, чтобы встретиться и вспыхнуть ослепительным светом великой любви. Любви, которая войдет в легенды, которая заставит биться тысячи сердец — и много веков спустя.

Но до этой эпохальной встречи должно будет произойти еще много событий. Элеаноре предстояло пройти через множество испытаний, которые закалят её характер и подготовят к встрече с суженым. А Уильяму Маршалу нужно было завершить свои ратные подвиги, чтобы, увенчанный неувядаемой славой, склонить голову перед силой нежного чувства.

Колесо судьбы неумолимо вращалось, подталкивая два любящих сердца друг к другу. Но спешить ему было некуда — вечности было достаточно, чтобы вершить эту легендарную историю любви.

Тем временем, ничего не подозревающая Элеанора скакала вперед, вдыхая полной грудью свежий лесной воздух. Впереди ждала череда приключений и авантюр, но отважная леди Талбот была готова встретиться с ними лицом к лицу. С верными оруженосцами, кинжалом на поясе и молитвой на устах.

Глава 4. Лесные опасности

День клонился к вечеру, а маленький отряд леди Элеаноры все еще пробирался по глухому лесу где-то на полпути между Лонгфордом и Раннимидом. Золотисто-алые лучи заходящего солнца пронзали кроны деревьев, расчерчивая мшистые стволы и папоротники причудливыми узорами. В вышине щебетали птицы, в траве стрекотали невидимые кузнечики.

Но идиллическая картина летнего леса не могла обмануть зоркий взгляд леди Талбот. Она ощущала скрытую угрозу, витавшую меж древних стволов. Каждая тень казалась притаившимся врагом, каждый хруст ветки — предвестником нападения.

— Будьте настороже, — тихо проронила девушка, обернувшись к своим спутникам. — Мне не нравится эта тишина. Уж больно она зловещая.

Джон и Алан согласно кивнули, крепче сжимая древки копий. Их лица были напряжены, глаза зорко обшаривали окрестности в поисках малейшего признака опасности. Как и госпожа, оруженосцы чувствовали близкую угрозу.

Элеанора пришпорила лошадь, заставляя её ускорить шаг. Чем быстрее они выберутся из этого недоброго места, тем лучше. До ночлега в безопасном месте надо было еще успеть добраться засветло. Но, похоже, судьба вносила свои коррективы в планы отважной леди.

И они не заставили себя ждать. Совершенно неожиданно из-за деревьев впереди вылетела стрела и с треском воткнулась в ствол в паре дюймов от головы Элеаноры. Девушка вскрикнула и резко натянула поводья. Лошадь взвилась на дыбы, грозя сбросить всадницу.

— Засада! — заорал Джон, выхватывая меч из ножен. — Берегитесь, миледи!

Неизвестно откуда на тракт выскочило с десяток грязных и злобных физиономий, размахивающих дубинами, топорами и ножами. Разбойники! Они быстро окружили маленький отряд плотным кольцом, скаля на путников гнилые зубы.

— Глядите, какая пташка к нам в силки попалась! — загоготал один из бандитов, рябой детина со шрамом через все лицо. — Ишь, какие доспехи богатые! Знать, не иначе. Слезай с коня, красотка, а то хуже будет!

Элеанора похолодела. Её худшие опасения сбывались. Лесные разбойники, которых развелось видимо-невидимо в смутные времена, все-таки настигли их. И теперь ей предстояло показать, на что способна дочь славного рода Талботов.

— Ты смеешь угрожать леди Элеаноре Талбот, наглец? — високомерно вскинула голову девушка, старательно пряча страх за маской надменности. — Немедленно уйдите с дороги, или вам не поздоровится! Мой отец, лорд Гилберт, и мой король Иоанн не оставят это нападение безнаказанным!

Рябой расхохотался и сплюнул под ноги:

— Ишь как запела! А мы тут в лесу ни о каких Талботах не слыхивали. Нам что лорд, что король — до одного места! Это наши земли, и мы тут закон! А будешь петушиться, так мы и пообломать можем.

С этими словами разбойник многозначительно похлопал ладонью по рукояти ножа на поясе. Его товарищи одобрительно заржали, подбираясь ближе к всадникам.

Элеанора лихорадочно соображала. Бежать некуда, бандиты окружили их со всех сторон. Оставалось только сражаться. Но их только трое, а разбойников не меньше дюжины. Шансы откровенно неважные.

И все же сдаваться без боя юная леди не собиралась. В конце концов, она была дочерью своего отца и не могла уронить честь рода. Девушка быстро вытащила из ножен у пояса кинжал и приготовилась к бою. Краем глаза Элеанора заметила, как Джон и Алан тоже изготовились к схватке, выставив перед собой копья.

— Ну что ж, красотка, ты сама напросилась, — ухмыльнулся рябой, взмахивая ножом. —

— Порежем тебе твое смазливое личико, чтобы не задавалась больше!

С этим злобным выкриком главарь шайки кинулся на Элеанору, занося над головой сверкнувший в закатных лучах нож. Девушка быстро пригнулась, уклоняясь от удара, и выставила вперед свой кинжал. Тонкое лезвие глубоко вонзилось в предплечье бандита, заставив того взвыть от боли и выронить свое оружие.

В тот же миг на разбойников набросились Джон и Алан. Верные оруженосцы яростно размахивали мечами, прорубаясь сквозь ряды нападавших, словно косари в пшеничном поле. Их клинки так и мелькали, со свистом рассекая воздух и встречая на пути плоть и кости врагов.

Но силы были слишком неравны. На каждого из защитников леди Талбот приходилось по четыре головореза. Рано или поздно измотанные сопротивлением воины должны были пасть под натиском превосходящих сил врага. Элеанора понимала, что долго им не продержаться. Нужно было срочно придумать, как вырваться из этой переделки.

Пока девушка лихорадочно размышляла, рябой разбойник, корчась от боли, отполз в сторону и что-то прокричал своим подельникам. Те, услышав приказ главаря, оставили Джона и Алана и дружно кинулись на Элеанору, видя в ней легкую добычу.

Юная леди похолодела. Даже её умения не хватит, чтобы отразить атаку шести громил с дубинами и ножами. Но отступать было некуда — позади стеной высились деревья, не дающие пришпорить коня и умчаться прочь.

И в этот миг, когда, казалось, неминуемая гибель уже занесла над Элеанорой свою безжалостную длань, за спинами разбойников раздался громкий боевой клич. Из-за деревьев, сверкая доспехами и мечами, выскочили с десяток вооруженных всадников и с ходу атаковали ошеломленных бандитов.

Это было настолько неожиданно, что головорезы даже не успели развернуться для отражения нападения. Тяжелые мечи незнакомых рыцарей обрушились на их головы, мгновенно превращая живых людей в кровавое месиво. Секунда — и на поляне уже корчились несколько пронзенных тел, заливая мох алой кровью.

Рябой главарь, увидев такой поворот, взвыл от страха и кинулся бежать, прихрамывая на раненую руку. Но далеко уйти ему не удалось — один из всадников ловко метнул нож, который глубоко вонзился промеж лопаток разбойника. Тот рухнул на землю и затих, судорожно подергиваясь в агонии.

Не прошло и минуты, как все было кончено. Незваные спасители Элеаноры и её людей расправились с бандитами с пугающей легкостью и сíорадкостью. Теперь они спешивались с коней и неспешно приближались к оторопевшей девушке, на ходу вытирая окровавленные мечи.

Впереди всех шел их предводитель — статный молодой рыцарь в богатых доспехах с гербом в виде боевого коня на груди. Он снял шлем, явив миру смуглое точеное лицо с орлиным носом и пронзительные синие глаза, сиявшие холодным блеском стали. Черные как смоль волосы до плеч были перехвачены кожаной лентой, на скулах проступала благородная щетина.

От одного вида этого незнакомца сердце Элеаноры почему-то затрепетало и забилось втрое чаще. Словно в смутном узнавании, словно в неясном предчувствии чего-то огромного и судьбоносного, что ждало её впереди. Но времени размышлять об этом не было. Девушка выпрямилась в седле и с достоинством поклонилась спасителям:

— Благодарю вас, милорды. Вы подоспели очень вовремя. Без вашей помощи нам бы несдобровать в этой схватке. Позвольте представиться: леди Элеанора Талбот.

Рыцарь в богатых доспехах учтиво поклонился, по-прежнему не сводя с девушки пронзительного взгляда синих глаз:

— Сэр Уильям Маршал, к вашим услугам, леди Элеанора. Для нас честь — прийти на помощь столь очаровательной деве. Но позвольте узнать, что делает благородная леди в столь диких и опасных местах, да ещё и без должной охраны?

Голос рыцаря был低沉有力,如同大提琴的琴音,让Элеонора感到一阵酥麻。但她很快就掩饰住了自己的慌乱,尽量平静地答道:

— Я направляюсь к королевскому двору в Раннимид, сэр Уильям. Мой батюшка, лорд Талбот, верно служит его величеству Иоанну, и я хочу оказать поддержку ему и нашему монарху в эти смутные времена.

Что-то промелькнуло в пронзительных глазах Уильяма Маршала. Одобрение? Восхищение? Элеанора не могла понять. Но от этого взгляда по её спине пробежали мурашки.

— Вот как? Какое совпадение! Мы с моими людьми тоже держим путь в Раннимид, чтобы присоединиться к армии короля. Быть может, нам по пути, леди Элеанора? Вместе веселее и безопаснее скакать по этим неспокойным дорогам.

В словах Уильяма звучала искренность вперемешку с насмешливым вызовом. Словно он проверял юную леди на прочность, испытывал, хватит ли у нее духу продолжить рискованное путешествие. И Элеанора, с бьющимся от волнения сердцем, решительно кивнула:

— Буду рада принять вашу компанию и защиту, сэр Маршал. До Раннимида еще несколько дней пути, и кто знает, какие опасности подстерегают нас на тракте. С вашей помощью мы точно доберемся до места в целости.

Что-то похожее на одобрительную усмешку промелькнуло на суровом лице Уильяма. Он еще раз внимательно оглядел Элеанору, словно пытаясь проникнуть в самую глубь её души — и, видимо, остался доволен увиденным.

— Что ж, тогда не будем медлить. Впереди у нас долгий путь, а день уже клонится к закату. Нужно найти безопасное место для ночлега.

С этими словами сэр Маршал лихо вскочил на коня и, кивнув своим людям, направил его прочь с поляны, усеянной трупами разбойников. Элеанора, поколебавшись секунду, пришпорила свою лошадь и поскакала вслед за синеглазым рыцарем. За девушкой потянулись её верные оруженосцы и воины Уильяма.

Так причудливо сплела судьба пути юной леди Талбот и грозного сэра Маршала. Две яркие звезды, две кометы, летящие навстречу друг другу сквозь опасности и приключения навстречу зарождающемуся чувству. Которое вспыхнет жарким пламенем и озарит своим светом грядущие легенды.

Но это случится позже. А пока Элеанора скакала бок о бок с Уильямом сквозь сгущающиеся сумерки и ощущала, как в груди разгорается незнакомое доселе, волнующее и пугающее чувство. То самое, которое заставляет совершать безумства и творит чудеса.

И это чувство уже не отпустит юную леди. Оно поведет её неведомыми тропами судьбы навстречу великой любви и великим испытаниям. Которые закалят несгибаемый дух Элеаноры и вознесут её имя в легенды, овеянные немеркнущей романтикой и страстью.

Но до этих свершений ещё далеко. Пока же впереди ждет ночлег в придорожной таверне. И первый урок того, что за маской сурового воина может скрываться ðàíèìàÿ äóøà, ñòðåìÿùàÿñÿ ê òåïëó è ëþáâè.

Глава 5. Таинственный ночлег

Ночь опустилась на притихший лес, окутав его чернильной тьмой и сверкающими искрами звезд. Элеанора пробиралась сквозь сонную чащу вслед за рыцарями Уильяма Маршала, с трудом различая дорогу в слабом свете факела в руке сэра Реджинальда, ехавшего впереди.

Отряд уже несколько часов петлял по едва заметным тропам, удаляясь от большака. Уильям сказал, что знает одну придорожную таверну в этих краях, где можно спокойно переночевать, не опасаясь разбойников или солдат мятежных баронов. Элеанора не стала спорить — в конце концов, сэр Маршал явно был сведущ в этих землях. Да и усталость после долгого дня в седле давала о себе знать.

Внезапно лес расступился, и взору путников предстало покосившееся двухэтажное строение, слабо освещенное масляными светильниками. Над дверью уныло поскрипывала ржавая вывеска с грубо намалеванной на ней свиной головой. «Веселый кабан» — гласила корявая надпись.

— Не слишком веселое название для таверны, — нервно хихикнул Джонпозади Элеаноры. Девушка поежилась. И впрямь, вид у харчевни был довольно мрачный и унылый. Но выбирать не приходилось — до Раннимида еще несколько дней пути, а силы надо было беречь.

Уильям спешился и постучал в дубовую дверь условным стуком. Несколько мгновений ничего не происходило, но потом засов лязгнул и на пороге показался сгорбленный лысый старик со сморщенным, как печеное яблоко, лицом и хитрыми глазками-бусинками.

— А, сэр Уильям! Сколько лет, сколько зим! — просипел он, кланяясь. — Какими судьбами в наши края? Ночлега ищете, аль как?

— И тебе здравствовать, Освальд, — кивнул Маршал. — Верно мыслишь, ночлега нам надобно. Позаботишься о моих людях и лошадях? Да смотри, чтоб все чин по чину было.

Трактирщик снова поклонился, аж до земли:

— Все будет в лучшем виде, милорд. Для вас — лучшие покои, для ваших людей — теплый ночлег, а для коней — овес и сено. Прошу, проходите, отдохните с дороги.

Он посторонился, пропуская путников в натопленные сени. Элеанора с наслаждением вдохнула теплый воздух, пропитанныйаппетитными ароматами еды. После долгой дороги на осеннем холоде это было настоящим блаженством.

Трактирщик провел гостей в обеденный зал, где уже собралась разношерстная публика — купцы, крестьяне, бродячие менестрели. При виде вооруженного отряда все почтительно примолкли и уткнулись в свои тарелки. Только несколько человек продолжили шептаться, искоса поглядывая на Уильяма и его людей.

Освальд усадил Элеанору и Маршала за лучший стол в углу, подальше от любопытных глаз. Джону и Алану он указал место за соседним столиком — все же не пристало оруженосцам сидеть рядом с благородными господами. Остальные воины Уильяма расселись на скамьях вдоль стен.

Трактирщик лично принялся обслуживать знатных гостей, мгновенно метнувшись на кухню и вернувшись с подносом, полным блюд. Перед Элеанорой оказалась большая миска с дымящейся похлебкой, ломоть свежего хлеба и кружка эля. Желудок девушки отозвался голодным урчанием на эти аппетитные запахи. Путешествие верхом здорово пробудило аппетит.

Уильям тоже получил свою порцию и разломил хлеб с видом человека, который не ел несколько дней. Но при этом он не сводил своих синих глаз с Элеаноры, словно пытаясь прочесть её мысли. От этого пронзительного взгляда девушка почему-то смутилась и уткнулась в миску, пряча пылающие щеки.

Какое-то время в зале царила тишина, нарушаемая лишь стуком ложек и кружек. Постепенно путники насытились, и Уильям знаком подозвал трактирщика.

— Освальд, покои для леди Элеаноры готовы? Ей нужно хорошенько отдохнуть после тяжелой дороги.

Пожилой слуга почтительно поклонился:

— Всё готово, милорд. Лучшая комната в доме ждет благородную госпожу. Я сам провожу леди наверх.

Элеанора поднялась из-за стола, чувствуя, как гудят от усталости ноги. И впрямь, стоило хорошенько выспаться, впереди еще долгий путь. Девушка вежливо поблагодарила сэра Уильяма за компанию и направилась вслед за Освальдом к лестнице на второй этаж.

Но у самых ступенек трактирщика вдруг окликнул зычный голос:

— Эй, старый плут! Ты почему обслуживаешь всяких проходимцев, а нас, постоянных гостей, заставляешь ждать?!

Элеанора обернулась и увидела, как из-за дальнего стола поднялся дюжий мужчина с обветренным злобным лицом. Его черные глаза сверкали недобрым огнем, а рука многозначительно легла на рукоять меча. Таверна мгновенно стихла — все взгляды обратились к скандалисту.

— Ты о ком это, Хорн? — сипло осведомился Освальд, бочком отступая за спину Элеаноры. — Леди и милорд — почетные гости, уважь…

— Леди и милорд? — издевательски перебил мужчина. — Да какие они леди и милорд! Обычные проходимцы, прячущие рожи от местных банд. А девка так вообще на благородную не тянет!

С этими словами наглец смачно сплюнул на пол и расхохотался. Его дружки за столом подхватили издевательский смех. Элеанора почувствовала, как бешеная злость захлестывает ее. Да как он смеет!

Не успела девушка шагнуть вперед, чтобы высказать мерзавцу всё, что о нем думает, как Уильям одним движением оказался между ней и обидчиком. Лицо рыцаря посуровело, глаза опасно сузились:

— Следи за своим поганым языком, собака. Перед тобой леди Элеанора Талбот, дочь графа Шрусбери. Ещё одно оскорбление в её адрес — и ты лишишься своей никчемной головы.

Хорн замер, недоверчиво уставившись на девушку. Но потом его лицо снова исказила наглая ухмылка:

— Граф Шрусбери? Ха, а я королева Савская! Знаем мы этих «графских дочек», что шляются по большим дорогам. Спорим, эта девка согреет мне постель не хуже любой потаскухи!

Договорить мерзавец не успел. Уильям молниеносным движением выхватил меч и в два шага очутился возле обидчика. Раздался свист стали, сдавленный хрип — и голова Хорна покатилась по грязному полу, заливая доски кровью из обрубка шеи. Тело грузно осело на лавку.

В таверне повисла оглушительная тишина. Дружки Хорна вжались в стену, выпучив глаза на сэра Маршала. Тот спокойно вытер меч о скатерть и бросил трактирщику увесистый кошель:

— За беспокойство, Освальд. И за уборку. Надеюсь, леди Элеанору больше никто не побеспокоит.

Пожилой слуга с лихорадочной поспешностью закивал, пряча мешочек за пазуху. Постояльцы дружно опустили глаза в столы, всем своим видом показывая, что они тут ни при чем. Путь для Элеаноры наверх был расчищен.

Девушка гордо вскинула голову и прошествовала к лестнице. Но когда ступеньки скрыли её от посторонних глаз, ноги юной леди вдруг задрожали и подкосились. Элеанора оперлась о стену, пытаясь унять бешеное сердцебиение.

Ужас во взгляде обезглавленного Хорна стоял у неё перед глазами. Элеанора впервые увидела смерть так близко. И хотя негодяй получил по заслугам, молодая Талбот невольно содрогнулась. Какая же жестокость и грубость царили в это смутное время! С какими страшными нравами ей придется столкнуться по пути в Раннимид!

Но больше всего Элеанору поразила реакция Уильяма. С какой яростью и пугающей легкостью он расправился с обидчиком! Словно отсечь человеку голову для сэра Маршала — плёвое дело. И это из-за оскорблений в её, Элеаноры, адрес…

Странное чувство шевельнулось в груди девушки. Уильям защитил её честь, не задумываясь пролил кровь. Словно она много для него значила. Неужели?.. Нет, глупости. Они едва знакомы. Просто Маршал — благородный рыцарь, для которого долг превыше всего. Он бы заступился за любую леди.

И все же… Было в синих глазах Уильяма что-то такое, от чего у Элеаноры замирало сердце и начинали гореть щеки. Что-то личное, пронзительное… Влекущее. Девушка тряхнула головой. Все это сущие глупости. Нужно поскорее лечь спать, путь предстоит тяжёлый. А сэр Маршал… Он просто попутчик и благородный защитник. И не более. Не стоит тешить себя надеждами.

С этими мыслями Элеанора поднялась по ступенькам и распахнула дверь в отведенную ей комнату. Вопреки ожиданиям, покои оказались довольно милыми и уютными. Массивная дубовая кровать застелена чистым бельем, на окне — тяжелые гобеленовые шторы. По стенам — гобелены с пасторальными сценами. Видимо, Освальд не солгал, выделив «лучшую комнату».

Элеанора с наслаждением стянула дорожную одежду и забралась под теплое одеяло. Перины приняли её, словно пуховые облака. Несмотря на все треволнения, сон пришел почти мгновенно — сказалась усталость. И вместе со сном пришли грезы.

Ей снился Уильям Маршал — его синие глаза, его резкий профиль, его сильные руки, сжимающие рукоять меча… Элеанора металась на постели, преследуемая смутными, волнующими грезами. Словно наяву она ощущала прикосновения мозолистых пальцев рыцаря к своей коже, чувствовала обжигающее дыхание на своих губах…

Девушка проснулась посреди ночи в холодном поту и села на кровати. Сердце бешено колотилось, дыхание срывалось, щеки горели. Элеанора прижала ладони к вискам, пытаясь успокоить разбушевавшуюся фантазию. Что с ней такое? Неужто один взгляд сурового рыцаря способен настолько вскружить голову?

Леди Талбот упала на подушки и натянула одеяло до подбородка, изо всех сил стараясь думать о чем-нибудь другом. О предстоящей дороге, об отце, о короле и мятежниках. Но перед глазами упорно вставали синие глаза Уильяма, холодные и насмешливые… И в то же время полные затаённого пламени.

Так, в смятении чувств и мыслей, Элеанора провела остаток ночи. И когда в окно забрезжил тусклый рассвет, девушка поднялась совершенно разбитая, но преисполненная решимости. Решимости держать себя в руках и не поддаваться глупым фантазиям.

Ведь впереди ждала дальняя дорога. И встреча с тем, кого она так рвалась увидеть — с отцом. А Уильям Маршал… Он лишь попутчик и верный защитник. И не стоит тешить себя надеждами на большее. Не в такое суровое время, не в такой непростой ситуации.

Или все же?.. Сердце, вопреки доводам рассудка, упорно верило в чудо. В чудо истиной, предначертанной самими звездами любви, которая расцветет вопреки всему — смуте, распрям, сословным предрассудкам.

Но пока этому чуду было не время сбыться. И Элеаноре оставалось лишь гордо вскинуть голову, упрятав непрошеные чувства поглубже, и храбро отправиться навстречу опасностям и приключениям. Навстречу судьбе, которая уже сплетала на своих коварных коклюшках узоры их с Уильямом непростого пути друг к другу.

Глава 6. Дорожные испытания

Солнечный луч резанул по глазам, заставив Элеанору зажмуриться. Девушка заворочалась на жесткой кровати, пытаясь спрятать лицо в подушке и урвать еще несколько блаженных мгновений сна. Но теплое прикосновение света упорно напоминало — пора вставать.

Элеанора со вздохом открыла глаза. Комната постепенно прояснялась, наполняясь неярким осенним сиянием. За окошком занимался хмурый рассвет — верный спутник путешественников в дальней дороге. Значит, пора собираться. Их небольшой отряд ждет новый долгий день в седле.

Девушка потянулась до хруста в костях и решительно откинула одеяло. Сон принес покой разгоряченному рассудку, а заодно и здравые мысли в встрепанную голову. Глупо мечтать о несбыточном и надумывать себе романтические бредни о благородном рыцаре. Сейчас самое важное — добраться до Раннимида, увидеть отца и постараться понять, чем она может помочь королю.

А Уильям… Он просто случайный попутчик. Да, он спас её и защитил её честь. Но это ничего не значит. И вовсе не стоит тешить себя напрасными мечтами. Элеанора тряхнула непослушными рыжими локонами. Всё, хватит дурацких фантазий. Пора собираться и спускаться вниз. Рыцари уже наверняка заждались.

Девушка наскоро умылась ледяной водой из кувшина, поежившись от холода, и натянула дорожное платье. Поколебавшись, Элеанора накинула сверху легкую кольчужку, которую ей тайком всучил Джон еще в Лонгфорде. Береженого Бог бережет — а дорога предстояла опасная.

Подхватив дорожную суму, леди Элеанора решительно распахнула дверь… И едва не столкнулась нос к носу с хмурым сэром Маршалом. От неожиданности девушка отшатнулась и чуть было не упала. Но сильные руки подхватили её за талию, удержав от падения.

— Миледи, простите, если напугал, — произнес Уильям, заглядывая в лицо Элеаноры пронзительными синими глазами. — Я как раз шел звать вас завтракать. Выспались?

От близости сурового рыцаря у девушки почему-то бешено забилось сердце. Элеанора с трудом сглотнула и постаралась взять себя в руки. Нельзя показывать смятение и волнение! Она ведь решила держаться с сэром Маршалом подчеркнуто вежливо и отстраненно.

— Д-да, благодарю, сэр Уильям, — запинаясь, пробормотала девушка, старательно отводя взгляд от пронзительных синих глаз. — Я готова спуститься к завтраку. Надеюсь, мы сможем продолжить наш путь сразу после?

Уильям внимательно посмотрел на Элеанору, словно пытаясь прочесть её мысли. В уголках его губ промелькнула едва заметная усмешка. Но потом рыцарь тряхнул головой и церемонно предложил девушке согнутую в локте руку:

— Конечно, миледи. Нас ждет долгий день в седле. Нужно хорошенько подкрепиться и поспешить в путь. Позвольте сопроводить вас в обеденный зал.

Элеонора с замиранием сердца оперлась на твердый локоть Уильяма — и тут же почувствовала исходящий от рыцаря жар, ощутила силу и упругость мышц под тканью камзола. Кровь бросилась девушке в лицо, но она упрямо вскинула подбородок, пряча волнение. Рука об руку они спустились по ступенькам в обеденный зал.

Внизу уже вовсю кипела утренняя жизнь. Слуги сновали туда-сюда, разнося подносы с едой и убирая пустые блюда. Немногочисленные уцелевшие после вчерашнего инцидента постояльцы насторожённо косились на воинов сэра Маршала, но помалкивали. Никому не хотелось повторить судьбу несчастного Хорна, сложившего буйну голову за длинный язык.

За лучшим столом уже восседали Джон и Алан, с аппетитом уплетая яичницу с ветчиной. При виде госпожи оба вскочили и поклонились, на миг оторвавшись от завтрака. Элеанора кивнула им и присела на лавку рядом с Уильямом.

Трактирщик мгновенно метнулся к знатным гостям, выставляя перед ними блюда с дымящейся кашей, свежим хлебом и сыром. Изо всех сил стараясь не коситься на Уильяма, Элеанора принялась за еду. На удивление, ужасы вчерашнего вечера не испортили ей аппетит. Путешествие оказалось штукой весьма голодной — за день пути верхом не успеешь насытиться впрок.

Уильям тоже ел молча, время от времени поглядывая на девушку из-под полуопущенных ресниц. От этого взгляда у Элеаноры почему-то холодело внутри и бежали мурашки по спине. Поэтому леди Талбот старательно смотрела в свою тарелку, лихорадочно обдумывая предстоящую дорогу.

Завтрак закончился в напряженном молчании. Элеанора встала из-за стола, кивнув Джону и Алану — пора было собираться в путь. Воины засуетились, подхватывая оружие и позвякивая кольчугами.

На улице слуги уже выводили лошадей, обтирая их от росы и седлая. Уильям, бряцая шпорами, подошел к своему вороному жеребцу — могучему зверю с блестящей шкурой и горящими глазами. Элеанора невольно залюбовалась красавцем-конем и его не менее впечатляющим хозяином.

В этот момент из таверны вывалился заспанный и помятый трактирщик Освальд. В глазах его плескалась тревога пополам с просительностью. Подскочив к сэру Маршалу, он заискивающе забормотал:

— Милорд, прошу вас, будьте осторожны на дороге! Поговаривают, в здешних лесах завелась какая-то нечисть. Путники пропадают, обозы грабят… Не иначе как колдовство!

Уильям нахмурился и переглянулся с Элеанорой. Девушка прикусила губу. Вот только разбойников с неизвестной магией им не хватало для полного счастья! Ситуация и без того напряженная донельзя.

— Ты сам видел эту нечисть, Освальд? — недоверчиво осведомился сэр Маршал, беря из рук трактирщика поводья своего коня. — Или опять пересуды да байки?

Старик затряс головой и замахал руками, едва не сбив с головы колпак:

— Не видел, милорд, врать не стану! Но люди говорят — страшное что-то в лесах творится. Шепчутся, будто не иначе как чернокнижники беглые безобразничают. Сам-то я в колдовство не верю… Но на всякий случай — будьте настороже!

С этими словами трактирщик поклонился и отступил, озабоченно глядя, как благородные гости седлают коней. Уильям задумчиво хмурил брови, поглаживая эфес меча. Видно было, что россказни Освальда не на шутку его встревожили.

— Как думаете, сэр, это может быть правдой? — тихо спросила Элеонора, подъезжая к рыцарю на своей гнедой кобылке. — Неужели в здешних краях и впрямь творится какое-то колдовство?

Уильям окинул девушку долгим внимательным взглядом, от которого у нее вспыхнули щеки. А потом покачал головой:

— Не знаю, миледи. Я скорее поверю в обычных лесных разбойников, чем в беглых чернокнижников. Но в любом случае нам стоит быть настороже. Дорога и без того полна опасностей.

С этими словами сэр Маршал пришпорил коня и первым выехал со двора таверны. Элеанора, поколебавшись, направила свою лошадь вслед за ним. За девушкой потянулась цепочка вооруженных воинов во главе с насупленными Джоном и Аланом.

Спины путников скрылись за деревьями, и трактирщик, вздохнув, побрел в дом. Однако на его лице по-прежнему застыла тревога. Освальд не был трусом, но болтовня о таинственных пришельцах в лесу всерьёз его напугала. Старик никогда не верил в колдовство и порчу, но сейчас почему-то ему стало не по себе. Словно впереди путников ждало что-то нехорошее, недоброе. Освальд торопливо перекрестился. Он сделал всё, что мог — предупредил благородных господ об опасности. Теперь оставалось лишь молиться, чтобы Бог уберег их от напастей в дороге.

А опасность и впрямь притаилась совсем рядом, в утреннем лесном тумане. Из придорожных кустов за отъезжающими всадниками следили несколько пар глаз — внимательных, жестоких и очень, очень голодных глаз. Существа, затаившиеся в зарослях, явно не были людьми. Во взглядах горел дикий огонь, на лицах застыли хищные гримасы. Острые клыки поблескивали между приоткрытых губ. Странные твари явно поджидали добычу — и небольшой отряд леди Элеаноры идеально подходил на эту роль.

— Глядите-ка, братья, знатные господа пожаловали! — просипел один из притаившихся, обладатель грубого волосатого лица и горящих алчностью глаз. — Доспехи богатые, кони породистые. Знать, не иначе!

— И девка с ними, — облизнулся второй, кривя рот в похотливой ухмылке. — Красивая, молодая. Давненько мы бабьей плоти не пробовали. Вот уж повеселимся!

— Цыц вы, олухи! — прикрикнул на сотоварищей третий, видимо, главарь. — Забыли, зачем хозяин нас сюда послал? Не разбойничать, а на разведку! Эти господа явно к королю Иоанну едут, в Раннимид. Нужно выяснить, кто такие и зачем пожаловали. А потом решим, как с ними быть.

Разбойники недовольно загалдели, но смолкли под яростным взглядом вожака. Тот сощурил колючие глазки и процедил сквозь зубы:

— Все, по коням! Выдвигаемся следом. Будем преследовать этих голубчиков, пока не разузнаем, что к чему. А там видно будет. Глядишь, и повеселимся всласть, и хозяину угодим. За мной!

Над придорожными кустами разнесся тихий свист, в котором не было ничего человеческого. Зловещие всадники рассыпались по лесу, растворяясь в тумане. Но вслед за отрядом Элеаноры уже тянулись незримые, недобрые тени. Тени, несущие угрозу и опасность.

Сама же леди Талбот ни о чем таком не подозревала. Она ехала бок о бок с Уильямом, изредка перебрасываясь с ним ничего не значащими фразами. Рыцарь был явно погружен в свои мысли, хмуря точёные брови и постукивая пальцами по луке седла. Элеанора украдкой любовалась точеным профилем сэра Маршала, его спокойной, несокрушимой уверенностью. Рядом с таким могучим воином девушка чувствовала себя в полной безопасности.

Пусть лесные разбойники только сунутся — Уильям живо обратит их в бегство! А о каком-то колдовстве и речи быть не может. Все это сказки для впечатлительных трактирщиков. В свете дня, рядом с Уильямом все ночные страхи казались глупостью. Элеанора даже слегка повеселела, любуясь игрой солнечных лучей в листве и вдыхая свежий осенний воздух. В конце концов, путешествовать в приятной компании не так уж плохо! Даже если цель этого путешествия — неизвестность и тревога.

Они ехали довольно быстро, стремясь засветло покрыть как можно большее расстояние. Конечно, лошади не могли скакать галопом весь день, но Уильям задал хороший темп. Время от времени лес расступался, и глазам путников открывались бескрайние зеленые поля, утопающие в золоте сжатых хлебов. Англия умывалась солнечным светом, и на какой-то миг показалось, что в стране царят мир и благодать.

Элеанора усмехнулась про себя. Увы, видимость эта была обманчива. Там, за безмятежными далями, разгорался пожар междоусобицы. Мятежные бароны точили мечи, король Иоанн собирал войска. Вот-вот должна была грянуть буря, которая потрясет английскую землю до основания. И никто не мог предсказать, чем закончится эта смута.

Сэр Уильям словно прочел мысли своей спутницы. Придержав коня, он повернулся к Элеаноре и негромко произнес:

— Спокойствие нынче обманчиво, миледи. Будьте уверены, очень скоро эти мирные поля утонут в крови. Англии предстоят тяжелые времена.

Девушка вздрогнула. Неужели её сомнения настолько очевидны? Она вскинула на рыцаря настороженный взгляд:

— Почему вы так говорите, сэр? Уж не пророк ли вы часом, предрекающий будущее?

В синих глазах Уильяма промелькнуло странное выражение. Печаль? Нет, скорее глубокая, всепоглощающая усталость. Так мог бы смотреть человек, уже переживший великие потрясения и битвы. И теперь вынужденный вновь ввязаться в кровавую круговерть.

— Ни в коем разе, миледи. Какой из меня пророк? Обычный солдат, и только. Но поверьте старому вояке — я нутром чую, когда запахло порохом и кровью. А сейчас над Англией висит такой запах войны, какого я не встречал уже много лет. Грядет большая смута, и нам всем придется туго.

Элеанора невольно поежилась от мрачных слов Уильяма. В них звучала неприкрытая правда, и от этого становилось жутко. Неужели мир, который она знала, вот-вот рухнет, погребя под обломками тысячи жизней? Неужели вся красота и покой сменятся грохотом сражений и воплями умирающих?

— Я тоже это чувствую, сэр, — тихо призналась девушка, комкая в пальцах поводья. — Словно надвигается страшная буря, которая погубит множество судеб. Но неужели нельзя ничего изменить? Неужели мы так и будем бессильно ждать, когда рухнет наш мир?

Сэр Маршал окинул спутницу долгим испытующим взглядом. На миг в его суровых чертах проступило что-то похожее на одобрение. Но потом лицо рыцаря снова стало непроницаемым.

— Вы храбрая девушка, леди Элеанора. И достойная дочь своего отца. Лорд Гилберт всегда отличался несгибаемой волей и силой духа. Вижу, эти качества он сумел привить и своему потомству. Что ж, нам всем понадобится эта сила в грядущие дни. Кто знает, как обернется судьба?

С этими словами Уильям пришпорил коня и вырвался вперед, явно давая понять, что разговор окончен. Элеанора последовала за ним, погрузившись в невеселые думы. Как ни храбрилась она перед рыцарем, но в душе у нее царила растерянность пополам со страхом. События развивались слишком стремительно, выбивая почву из-под ног. Всего неделю назад девушка и помыслить не могла, что окажется здесь — скачущей по дорогам охваченной смутой страны. В компании сурового воина, о котором ходили легенды, и в поисках отца, сражающегося на стороне короля. И кто знает, что ждет её в конце этого пути?

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.