ПОЧЕМУ ЛАТЫНЬ АКТУАЛЬНА ДАЖЕ СЕГОДНЯ
1. Лингвистические знания приобретают все большее значение для расширяющегося круга практических проблем и задач. Владение любым иностранным языком не только открывает доступ в новый культурный мир, но также значительно расширяет возможности человеческого общения. Знание же латинской орфографии полезно само по себе, так как помогает правильно читать встречающиеся в научных и художественных текстах латинские термины, названия лекарств, крылатые фразы на латыни и многое другое.
2. «Мертвая» латынь продолжает жить и в новых языках. Каждый день мы употребляем в нашей речи огромное количество слов (минута, продукт, фрукт, плюс, минус, форма, линия, материя, январь, мотор, интерес, фабрика, корона, лавр), не подозревая, что их подарила нам именно латынь. Отсюда проистекает еще одно преимущество, которое имеет человек, знакомый с этим языком: он может осознанно воспринимать и использовать много-численные термины большинства наук, и ему будет значительно проще выучить любой европейский язык.
3. Латинская номенклатура до сих пор используется во многих областях знания, в частности в биологии, в медицине, фармацевтике, юриспруденции, геологии и других науках, а так называемые интернациональные слова, звучат и пишутся (с некоторой поправкой на орфографию и языковой строй) в большинстве европейских языков приблизительно одинаково.
4. Латынь, несмотря на то, что ее часто называют «мертвым» языком, даже сегодня изучают: весьма основательно — на теологических факультетах, особенно католических университетов; и поверх-ностно — будущие медики, фармацевты и особенно юристы, ибо римское право до сих пор является основой европейской юридической системы. По раз-ным оценкам в мире насчитывается более 2 милли-онов человек, владеющих этим «мертвым» языком. Больше, чем эстонским или ирландским. К тому же в мире примерно один миллиард католиков, а католические службы в подавляющем большинстве храмов ведутся на латыни.
КОМУ БУДЕТ ПОЛЕЗНА ЭТА КНИГА
— журналистам
— филологам, лингвистам, преподавателям как русского, так и иностранных языков, а также тем, кто интересуется языкознанием (ибо книга проливает свет на происхождение огромного количества, как русских слов, так и слов из других языков), историкам, пишущим авторам;
— историкам, особенно тем, чья специализация — Италия и Древний Рим;
— тем, кто едва начал свое знакомство непосредственно с латынью — студентам-медикам, юристам;
— профессионалам в сфере маркетинга, копирайтинга, нейминга, PR (поскольку книга содержит огромное количество красивых, оригинальных, запоминающихся слов, легко читающихся носителями разных языков);
— людям творческих специальностей, ищущим название для своего продукта — авторам культурных проектов, композиторам, писателям
ЗАДАЧИ ПРОЕКТА
— обратить внимание читателя на слова латинского и греческого происхождения, которые кажутся привычными и обычными (например, слово «дом» — от лат. domus — дом, а «солярий» от лат. solaris — солнечный)
— пробудить интерес к тем аспектам языка, которые связаны с раскрытием его сущности, его строения, механизмов словообразования
— обратить внимание на родственные связи между языками, на их взаимовлияние
— глубже понять русский язык, сравнивая его с ла-тынью и другими иностранными языками
ЧЕМУ ЧИТАТЕЛЬ НАУЧИТСЯ БЛАГОДАРЯ ЭТОЙ КНИГЕ
— узнает происхождение значительного количества слов русского и европейских языков, таких как: nivea (белоснежная), арканы (тайны), фирма (прочная), радиус (луч), минута (мелкая, незначительная), террор (страх), torpedo (электрический скат), конус (еловая шишка), танго (трогаю, соблазняю), тумба (могила), radio (излучаю) и пр.
— познакомится со многими мифическими персонажами, такими как Эхо, Аквилон, Горгона, Ламия
— узнает значение многих имен: Фидель — верный, Альбус — белый, Северус — строгий, Регина — царевна
КАК УСТРОЕНА ЭТА КНИГА
Книга содержит тысячу статей, посвященных одному слову — имени существительному, прилагательному, глаголу или античному мифическому персонажу — божеству или же герою, по каждому из них дается краткая энциклопедическая информация. Название статьи отображается заглавными буквами — ASTRUM (звезда), NIGER (черный), VIDEO (вижу), VENUS (Венера).
Под двумя пунктирной линией — — — — — — — — — — — - — даются примеры того, какой вид приобрело данное слово в современных языках.
ОСОБЕННОСТИ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
Имя существительное в латыни так же, как в русском языке склоняется по падежам и числам, и если слово figura обозначает «фигура, изображение», а deus — «бог, божество», то фраза «Об изображениях богов» будет выглядеть так: De figuris deorum. А потому, дорогой читатель, не удивляйся тому, что в косвенных падежах окончания существительных в большинстве случаев меняются. В некоторых существительных в именительном падеже единственного числа последняя согласная буква (d, t, r) превращается в s: flos (цветок), но flores (цветы); palus (болото), но paludes (болота); mons (гора), но montes (горы).
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
Напоминаю, что имя прилагательное — это часть ре-чи, отвечающая на вопросы: какой, какая, какое, ка-кие. Какой? — белый. Какая? — добрая. Какое? — бес-конечное. Какие? — великие.
Имя прилагательное в латыни так же, как в русском языке, согласуется с существительным в роде, числе и падеже. Другими словами, окончания прилагательных меняются в зависимости от построения фразы. По этой причине в статье под названием ALBUS (белый) мы видим словосочетание plumbum album (белый свинец) или же в статье SOLARIS (солнечный) — выражение systema solare (солнечная система).
Прилагательные в латыни делятся на три группы: 1) прилагательные трех окончаний 2) прилагательные двух окончаний 3) прилагательные одного окончания.
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ПЕРВОЙ ГРУППЫ
Прилагательные первой группы соответствуют прилагательным в русском языке, которые имеют три различных окончания для мужского, женского и среднего рода. Напри-мер: albus — белый; alba — белая; album — белое.
Однако же, если в русском языке для множественного числа существует только одна форма — белые, то в латыни для мужского, женского и среднего рода мно-жественного числа существуют свои собственные формы: albi — белые — для муж. р., albae — белые — для жен. р., alba — белые — для ср. р. Capillus albus — белый волос, но capilli albi — белые волосы; femina alba — белая женщина, но feminae albae — белые женщины; animal album — белое животное, но animalia alba — белые животные.
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ВТОРОЙ ГРУППЫ
Прилагательные второй группы имеют только две формы, одну, общую — для мужского и женского рода, и одну — для среднего: solaris — солнечный, солнечная; solare — солнечное. При этом каждая форма имеет собственное окончание для множественного числа: solares — солнечные для муж. и жен. рода; solaria — солнечные для ср. рода.
Например: dies solaris — солнечный день, но dies solares — солнечныe дни; pars solaris — солнечная сторона, но partes solares — солнечные стороны; systema solare — солнечная система, но systemata solaria — солнечные системы.
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ТРЕТЬЕЙ ГРУППЫ
Прилагательные третьей группы в единственном числе имеют одну общую форму для мужского, женского и среднего рода: humanus felix — счастливый человек, femina felix — счастливая женщина, animal felix — счастливое животное.
Однако же во множественном числе (внимание!) окончание для среднего рода будет иным, нежели для мужского и женского: humani felices — счастливые люди, feminae felices — счастливые женщины, но animalia felicia — счастливые животные.
НАЗВАНИЕ СТАТЬИ ДЛЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО
Название статьи для имени прилагательного представляет собой:
— для прилагательных трех окончаний — форму мужского рода единственного числа в именительном падеже: AUREUS — золотой;
— для прилагательных двух окончаний — форму мужского и женского рода единственного числа в именительном падеже: SOLARIS — солнечный, солнечная;
— для прилагательных одного окончания — общую для трех родов форму единственного числа в име-нительном падеже: FELIX — счастливый, счастливая, счастливое.
ГЛАГОЛ
Напоминаю, что глагол — это часть речи, отвечающая на вопросы «что делать, что сделать». В латинском языке глагол, как и в русском, изменяется по лицам (иду, идешь), по числам (идет, идут), по временам (шел, пойдет), по залогу (строит, строится), а также образует причастия и деепричастия (слушающий, слушая, услышанный).
НАЗВАНИЕ СТАТЬИ ДЛЯ ГЛАГОЛА
Название статьи для глаголов — это всегда (внима-ние!) форма глагола в настоящем времени, действительного залога, в единственном числе, первого лица: VIDEO — вижу. Неопределенная форма глагола приводится в статье ниже, в примерах: videre — видеть. Или же с пометкой inf. (infinitivus).
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Анг. — английский (язык)
Болг. — болгарский
Др.-греч. — древнегреческий
Исп. — испанский
Ит. — итальянский
Нем. — немецкий
Рус. — русский
Фр. — французский
Хорват. — хорватский
авиац. — в авиации
анат. — в анатомии
архит. — в архитектуре
астроном. — в астрономии
библ. — в библии
бот. — в ботанике
бран. — бранное выражение
воен. — в военном деле
геогр. — в географии
грам. — в грамматике
греч. — слово греческого происхождения
древ. — древнее
жарг. — жаргонное выражение
зоол. — в зоологии
лат. — латинское
ласк. — ласкательно
мат. — в математике
миф. — в мифологии
муз. — музыкальный термин
перен. — в переносном смысле
поэт. — в поэзии
преим. — преимущественно
прибл. — приблизительно
рел. — в религии
ритор. — в риторике
собир. — собирательное
соотв. — соответственно
спорт. — в спорте
с.-х. — в сельском хозяйстве
тж. — также
устар. — устаревшее
филос. — в философии
хим. — в химии
церк. — церковное
шутл. — шуточное
юр. — в юриспруденции
В некоторых словах долгий слог обозначается знаком ¯ над гласным: in patriā.
Для некоторых слов в квадратных скобках дается произношение слова, записанное кириллицей: SCHEMA [схэма].
ЛАТИНСКИЙ АЛФАВИТ
ПРОИЗНОШЕНИЕ ГЛАСНЫХ
Гласные звуки а, о, u произносятся как русские а, о, у.
Е — как э.
I — как и. Если I стоит в начале слова перед глас-ным или в середине слова между гласными, то она читается как й («и краткое»): iota [йота]. В этих случаях в современной научной терминологии в международных номенклатурах употребляется буква йота Jj.
В словах греческого происхождения встречается у («ипсилон» или «игрек» — i grecum, т.е. «и» греческое), которое читается, как и.
ДИФТОНГИ
Дифтонг или двугласный, т. е. сочетание двух разных гласных, которые произносятся как один слог.
Ae произносится как русское э, и в начальной позиции может записываться как Æ.
Аu произносится как русское ау.
Еu как эу.
Оu встречается редко, произносится как русское у.
ПРОИЗНОШЕНИЕ СОГЛАСНЫХ
Перед буквами е, i, у и дифтонгами ае, ое — с произносится как русское ц: caelum [цэлюм], Caesar [цэзар]. В остальных случаях — как звук к: contra [контра].
G произносится как звук г.
H — как звук средний между русскими к и х.
L всегда произносится мягко: solaris [солярис].
Q всегда идет в сочетании с u и произносится как кв: quadratum [квадратум].
S — в большинстве случаев произносится как с. Как з она произносится: 1) между двумя гласными: crisis [кризис]; 2) между гласной и m или между гласной и n: prehensio [прэхэнзио]; daltonismus [дальтонизмус].
Х — как кс: rex [рэкс]. В отдельных случаях (между гласными) х произносится как кз: existentia [экзистэнциа].
Z — как русское з.
ПРОИЗНОШЕНИЕ БУКВОСОЧЕТАНИЙ
Буквосочетание ngu перед гласными произносится как нгв: lingua [лингва].
Сочетание ti перед гласным звуком произносится как ци: revolutio [рэволюцио]. Но после s, х сочетание ti плюс гласная произносится как сти или ксти: bestia [бэстиа].
Сочетание qu всегда читается как кв: aqua [аква].
Сочетание sch читается как сх: schola [схоля].
Сочетание su + а или su + е произносится как сва или свэ, если составляет со следующим гласным один слог: suavitas [сва-ви-тас].
Сочетание ch читается как х: charisma [хари-зма].
Сочетание ph читается как ф: phantasma [фантазма].
Сочетание th читается как т: theatrum [тэатрум].
Сочетание rh читается как р: rhombus [ромбус].
Сочетание ае, ое произносятся как в русском языке гласный звук э: aeternum [этэрнум].
Если сочетание ае, ое не составляют одного звука и должны произносится отдельно, то над «е» ставятся две точки — ё: aёr [аэр].
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ
— Асланова Л. А. Новый латинско-русский и русско-латинский словарь «Дом славянской книги», 2010
— Дворецкий И. Х. Латинско-русский словарь «Русский язык», 1986
— Бабичев Н. Т., Боровский Я. Н. Словарь латинских крылатых слов «Русский язык», 1982
— Мифологический словарь «Астрель», 2006
— К. Марцишевская, Б. Сордо-пенья, С. Маринеро. Испанско-русский/русско-испанский словарь «Русский язык», 1981
Тысяча латинских слов, знать которые полезно
A
ABSOLUTUS
1) законченный 2) совершенный 3) безусловный
От absolvo — отвязываю; завершаю, довожу до конца
— — — — — — — — — — —
Исп.: absoluto — абсолютный; неограниченный; полный; безусловный; безраздельный; полнейший; невозмутимый; совершенный; полновластный
Ит.: absoluto — абсолютный; властный; безусловный; безраздельный; полнейший; совершенный
Анг.: absolute — абсолют; абсолютный, совершенный
ABSORBEO [абсорбэо]
1) поглощаю, пожираю 2) всасываю
— — — — — — — — — — —
Исп.: absorber — всасывать; впитывать; поглощать; выпивать; вобрать; впитать; втянуть; всосать; пожирать; захватывать
Ит.: assorbìre — всасывать; вобрать; поглощать; впитывать; абсорбировать; скупать
Анг.: to absorb — всасывать, впитывать, поглощать
Рус.: абсорбенты
ABSTINENTIA [абстинэнциа]
1) воздержность, воздержание 2) пост, голодание 3) бескорыстие, честность 4) мед. задержка, задержание
От abstineo — не допускаю; подавляю; воздерживаюсь
— — — — — — — — — — —
Исп.: abstinencia — воздержание; умеренность; трезвенность; абстиненция; воздержанность
Ит.: astinenza — воздержание; умеренность
Анг.: abstinency — воздержание, умеренность, пост, воздержанность, трезвость, абстиненция, абстинентный
Рус.: абстиненция
ABSTRACTUS
1) отвлеченный, отделенный 2) исключенный, оторванный
Из abs- (от-) + traho (тащу, тяну)
— — — — — — — — — — —
Фр.: abstrait — абстрактный
Ит.: astratto — абстрактный; отвлечённый
Исп.: abstracto — отвлечённый; абстрактный; беспредметный
Анг.: abstract — абстракция; отвлеченный
ABSURDUS
1) неблагозвучный, резкий, неприятный 2) несообразный, неуместный 3) нескладный, нелепый, глупый
— — — — — — — — — — —
Анг.: absurd — абсурд; абсурдный, нелепый
Ит.: assurdo — абсурдный; нелепый; абсурд
Исп.: absurdo — абсурд; нелепость; вздор; бессмыслица; чепуха; чушь; абсурдный; нелепый
Рус.: абсурд
ABYSSUS [абисус]
Бездна
Abyssus abyssum invocat in voce cataractarum tuarum «Бездна бездну призывает голосом водопадов твоих» (Псалмы, XLI, 8)
Abyssi temporis Бездны времени
Ex abysso Из бездны
In abysso В бездне
— — — — — — — — — — —
Ит. abisso — бездна; пропасть; преисподняя; ад; пучина; бесконечное множество; непостижимая вещь
Анг. abyss — бездна, пропасть, пучина
Исп. abisal — абиссальный, т.е. глубоководный
Abismo — пропасть; бездна; пучина (моря); ад
Рус.: абиссальный, т.е. глубоководный
ACCELERĀTIO [акцелерацио]
Ускорение
От accelero — ускоряюсь, спешу, тороплюсь
— — — — — — — — — — —
Ит.: accelerazione — перегрузка; разгон; ускорение
Анг.: acceleration — ускорение, акселерация
Рус.: акселерация, т.е. ускоренное развитие организма
ACCENTUS [акцентус]
1) звучание 2) грам. ударение, акцент 3) обострение
— — — — — — — — — — —
Анг.: accent — ударение, произношение, акцент
Исп.: acento — произношение; выговор; акцент; ударение; знак ударения; прононс; говор
ACCIDĒNS [акцидэнс]
1) случайность 2) несчастный случай, происшествие
— — — — — — — — — — —
Ит.: accidente — несчастный случай; происшествие; авария
Анг.: accident — несчастный случай, авария; случай (ность); геогр. неровность почвы, складка
ACCUMULĀTOR
Собиратель, стяжатель, накопитель
От accumulo — собираю в кучу; нагромождаю, накопляю
ACCURĀTUS
Старательно исполненный, тщательный, точный
От accuro — стараюсь, забочусь
— — — — — — — — — — —
Ит.: accurato — аккуратный; тщательный
Анг.: accurate — точный, аккуратный
Accurate fire — меткий огонь
Рус.: аккуратный
ACHERON
Ахеронт: 1) река в подземном царстве
2) название подземного царства
От др.-греч. ἈΧΈΡΩΝ (народная этимология утверждает, что термин происходит от ΆΧΕΑ РΈΩΝ — «поток печали»)
ACIDUS [ацидус]
1) кислый 2) едкий, язвительный 3) пронзительный, резкий, визгливый 4) противный, неприятный
Verbum acidum Язвительное слово
Medicina acida Кислое лекарство
— — — — — — — — — — —
Исп.: acido — ЛСД, наркотик; кислота
Ит.: acido — кислый; кислота; кислотный; язвительный; ЛСД
Анг.: acid — кислота; язвительность, ехидство; кислый
ACTIO [акцио]
1) мероприятие 2) действие, поступок, деяние
Actio vitae Жизнедеятельность, образ жизни
Actio distans «Воздействие на отстоящее тело», т.е. воздействие на расстоянии
Из ago — делаю, действую
— — — — — — — — — — —
Ит.: azione — действие; деяние; поступок; поведе-ние; влияние; деяние; акция
Исп.: accion — действие; поступок; поведение; акция
Анг.: action — действие, деятельность, поступок, влияние
Рус.: акция
ACTIVUS
Действенный, деятельный, действительный, активный
Из ago — делаю, действую
— — — — — — — — — — —
Ит.: attivo — активный; актив; деятельный; энергичный; живой; эффективный; действительный
Исп.: activo — активный; деятельный; живой; подвижный; энергичный; действующий; деловитый
Анг.: active — деятельный, энергичный, активный
ACTUS
Действие, акт, представление, сценическая игра
In actu mori Умереть в разгар деятельности
Actus purus «Чистый акт», чистая деятельность
In extremo actu aetatis На склоне жизни
In actu В движении
Из ago — делаю, действую
— — — — — — — — — — —
Ит.: atto — поступок; дело; деяние; акт
Исп.: acto — акт; дело; подвиг; деяние; поступок
Анг.: act — дело, поступок, акт, деяние
Рус.: акт
ACULEUS
Жало, шпора, игла
— — — — — — — — — — —
Ит.: aculeo –шип; игла; колючка; жало; острое словцо
Анг.: aculeate — покрытый колючками/шипами; имеющий жало; колючий, жалящий
ADAGIO [адагио]
Пословица, поговорка
— — — — — — — — — — —
Исп.: adagio — поговорка; пословица; прибаутка; адажио
Ит.: adagio — изречение; сентенция; пословица; адажио
Анг.: adagio — адажио
Рус.: адажио — медленный музыкальный темп
ADAMAS
1) алмаз 2) сталь, булат 3) непреклонность
Adamantis firmitas Твердость алмаза
Adamante et igni Огнем и булатом
— — — — — — — — — — —
Исп.: adamantino — алмазный
Ит.: adamantino — твёрдый как алмаз; сверкающий как алмаз; адамантовый; алмазный
Анг.: adamant — твердость; непреклонный, несокрушимый
ADMINISTRĀTOR
1) распорядитель, правитель, руководитель
2) уполномоченный, наместник
От administro — помогаю, прислуживаю; заведую, управляю
ADULTER
1) прелюбодейный, неверный, развратный
2) нарушитель супружеской верности, прелюбодей
Adulter solidorum Фальшивомонетчик
Nominis adulter Мнимый любовник
— — — — — — — — — — —
Ит.: adultero — прелюбодейный; прелюбодей
Исп.: adulterio — прелюбодеяние, супружеская неверность
Анг.: adulterer — прелюбодей
Рус.: адюльтер
ÆNIGMA [энигма]
1) загадка 2) загадочность 3) неясный намёк
4) тёмное иносказание
Pl: aenigmata
Из др.-греч. ΑIΝΙΓΜΑ — «загадка»
— — — — — —
Ит.: enimma — загадка
Исп.: enigma — загадка, тайна
Анг.: enigma — загадка, загадочное явление
AEQUILIBRIUM [эквилибриум]
Равновесие; возмездие
Из aequus (равный) + libra (весы)
— — — — — — — — — — —
Ит.: equilibrio — равновесие; баланс; уравновешенность
Исп.: equilibrio — равновесие, уравновешенность; рассудительность; умеренность; баланс; сбалансированность
Фр.: equilibre — равновесие, сбалансированность
Анг.: equilibrium — равновесие, уравновешенность
Рус.: эквилибристика
AEQUINOCTIUM [эквинокциум]
Равноденствие
Из aequus (равный) + nox (ночь)
— — — — — — — — — — —
Ит.: equinozio
Исп.: equinoccio
Анг.: equinox
AËR [аэр]
Воздух, атмосфера
— — — — — — — — — — —
Ит.: aria — воздух; внешность; выражение лица; подобие; сходство; ария; мелодия; мотив
Исп.: aere — воздух; атмосфера; ветер; выражение лица; манеры; напев; мелодия
Анг.: air — воздух, атмосфера; гласность; дуновение
ÆRA [эра]
1) эра 2) бронза; деньги
От aes — бронза, медь
— — — — — — — — — — —
Ит.: era — эпоха; эра; летосчисление
Исп.: era — эра; время года; сезон; летосчисление; эпоха
Анг.: era — эпоха, эра
ÆTAS [этас]
1) время жизни, век; возраст 2) эпоха, пора, время
Florens aetas Цветущая пора, т.е. юность
Nostra aetate В наше время, в наши дни
Omnia fert aetas Время уносит все
— — — — — — — — — — —
Ит.: eta — время; эпоха; возраст; век
Исп.: edad — возраст; век; эпоха
Анг.: Aet. (aetat.) — в возрасте (обычно о смерти): Here lies L.O. aetat. 66 Здесь покоится Л.О., проживший 66 лет
ÆTERNITAS [этэрнитас]
Вечность, нерушимость
In perpetuas aeternitates На вечные времена
Ex omni aeternitate Испокон веков
Из aeternus — вечный
— — — — — — — — — — —
Ит.: eternita — вечность
Исп.: eternidad — век, вечность
Анг.: eternity — вечность, вечная жизнь, бессмертие
ÆTERNUS [этэрнус]
1) вечный, неувядаемый 2) нерушимый, незыблемый
3) бессмертный, бесконечный
Amor aeternus Вечная любовь
Dei aeterni Вечные боги
— — — — — — — — — — —
Ит.: eterno — вечный; бесконечный; непомерно долгий
Исп.: eterno — вечный; бесконечный; нетленный
Анг.: eternal — вечное; вечный; Предвечный, т. е. Бог
ÆTHER [этэр]
1) эфир (огненно-воздушная стихия) 2) поэт. небо 3) воздух
Rex aetheris altus Высший небесный царь
Из др.-греч. ΑIΘΉΡ — «верхний слой воздуха»
— — — — — — — — — — —
Анг.: ether — радио-эфир; эфир; небо
Ит.: etere — небо, воздух, эфир
Исп.: éter — небо; небеса; эфир
AEVITĀS [эвитас]
1) век, возраст 2) вечность
— — — — — — — — — — —
Исп.: Evita — Эвита (имя)
ÆVUM [эвум]
1) бесконечность времени, вечность 2) жизнь, век
Integer aevi Во цвете лет
Ex aevo Испокон веков
In aevum Навек
— — — — — — — — — — —
Исп.: evo — вечность
Ит.: evo — век; эпоха; период
AFFECTUS
1) любовь, нежность 2) настроение, расположение, чувство
3) переживание, душевное волнение, аффект
— — — — — — — — — — —
Ит.: affetto — чувство; привязанность; аффект
Анг.: affect — аффект
Рус.: аффект
AGENS
1) юр. истец, жалобщик 2) ревизор, сыскной агент
От ago — делаю, действую, гоню, охочусь
— — — — — — — — — — —
Исп.: agente — агент; представитель; действующий
Ит.: agente — агент; представитель; посредник
Анг.: agent — агент, посредник, сотрудник, деятель
Рус.: агент
AGER [агэр]
1) территория 2) поле, пашня, земельный участок 3) равнина
— — — — — — — — — — —
Ит.: agro — поле; земля; земли вокруг города
Исп.: agro — земледелие; земельный участок; поле
Рус.: агроном
AGITĀTIO [агитацио]
1) приведение в движение 2) неустанная деятельность
Agitatio studiorum Ревностное занятие науками
Agitatio fluctuum Волнение вод, бурное течение
От agito — гоню, привожу в движение
— — — — — — — — — — —
Анг.: agitation — агитация; возбуждение; беспокойство
Рус.: агитация
AGNUS
1) ягненок, агнец 2) созвездие Овна
Agnus Die Агнец Божий
— — — — — — — — — — —
Ит.: agnello — барашек; ягнёнок; агнец
Рус.: агнец
AGŌNIA
Жертвенные животные
От др.-греч. ΑΓΩΝΊΑ — борьба
— — — — — — — — — — —
Ит.: agonia — агония; предсмертные муки
Исп.: agonia — агония;; умирание; мука; мучение
Анг.: agony — мука, агония, страсти Христовы
Рус.: агония
ALA
1) крыло 2) фланг
Sub alā ferreā Под железным крылом
Pulsatio alarum Биение крыльев
— — — — — — — — — — —
Ит.: ala — крыло; плавник; лопасть; фланг
Исп.: ala — крыло; поля (шляпы); флигель; створка; фланг
Анг.: ala — пазуха, крыло, подмышка
ALBIŌN
Альбион — древнее название Британии
Amo meam Albionem Люблю мой Альбион
Albionis nebulae Туманы Альбиона
ALBUM [альбум]
1) белый цвет 2) «альбум» — белая таблица, покрытая белым гипсом доска, на которой жрец вел летопись — annales maximi
Album oculi Глазной белок
Album in oculo Бельмо
— — — — — — — — — — —
Ит.: albo — альбом; доска (для объявлений и т.п.)
Исп.: àlbum — альбом
Albor — белизна; сияние зари; первый луч света; рассвет
Анг.: album — альбом, долгоиграющая пластин-ка, антология
Рус.: альбом
ALBUMEN
Белок
— — — — — — — — — — —
Исп.: albumen — белок
Ит.: albume — яичный белок
Анг.: albumen — яичный белок, белок
Рус.: альбумины, т.е. белки
ALBUS [альбус]
1) белый, одетый в белое 2) разгоняющий тучи, проясняющий 3) седой, серый 4) счастливый, благоприятный 5) бледный, побледневший, поблекший 6) ясный, светлый; чистый
Plumbum album «Белый свинец», т.е. олово
Alba avis «Белая ворона», диковина
Albi nimbi Белые облака
— — — — — — — — — — —
Исп.: albar — белый; беловатый; меловая почва
Анг.: albiflorous — белоцветковый
Albino — альбинос
Порт.: alvo — белый; чистый
ALIENUS [алиэнус]
1) чужой, чуждый 2) неуместный 3) иноземный
4) незнакомый, неизведанный 5) иной, посторонний
Alieni mores Чуждые (чужие) нравы
Alieno loco В неподходящем месте
Aliena verba Неуместные слова
— — — — — — — — — — —
Исп.: alienado — сумасшедший; отчуждённый
Ит.: alienante — отчуждающий имущество
Анг.: alien — чужой, чужестранец, инопланетянин
Alienism — положение иностранца в чужой стране
Alienist — психиатр, удостоверяющий вменяемость
Alienation — отчуждение
ALIMENTUM
1) пища 2) юр. содержание, иждивение
— — — — — — — — — — —
Ит.: alimento — пища; алименты; корм; питание
Исп.: alimento — пища; продовольствие; содержание
Анг.: aliment — пища, питание, алименты, содержание
Рус.: алименты
ALTAR [альтар]
1) алтарь, т. е. приспособление, которое ставилось на жертвенник и служило для сжигания жертвы 2) жертвенник
— — — — — — — — — — —
Исп.: altar — алтарь; жертвенник
Ит.: altare — алтарь
Анг.: altar — созвездие «Алтарь»; алтарь, жертвенник
Рус.: алтарь
ALTER
Другой, такой же, равный, сходный
Claudus altero pede Хромой на одну ногу
Alteri mundi Иные миры
Vita altera Другая жизнь
— — — — — — — — — — —
Ит.: altro –другой; ещё один; иной
Исп.: altro — другой
Анг.: to alter — (видо) изменять (ся), переделывать
ALTUS [альтус]
1) высокий, возвышенный, благородный 2) звонкий
3) крутой, высоко находящийся 4) высокостенный
Roma alta Высокостенный Рим
Vir altus Благородный муж
Luna alta Высокая луна
Nox alta Поздняя ночь
— — — — — — — — — — —
Ит.: alto — высота; верх; высокий; громкий; звонкий; верховный
Исп.: alto — высота; возвышенность; холм; альт (духовой инструмент); высокий; верхний; звонкий; возвышенный (о местности)
Анг.: альт — высокий звук, альтовый, высокий
Рус.: альт (музыкальный инструмент)
AMANS
1) любящий, полный любви 2) преданный
3) любимый 4) возлюбленный, влюбленный
Amans puer Влюбленный мальчик
Amicus amans Преданный друг
Amantes Возлюбленные
— — — — — — — — — — —
Ит.: amante — любящий; любовник; любовница; любитель; поклонник; поклонница
Исп.: amante — любитель; любовник; охотник (до чего-либо); возлюбленная; любовница; возлюбленный; поклонник
Фр.: amant — возлюбленный
AMARUS
1) горький 2) острый, резкий 3) неприятный, досадный
4) язвительный, едкий
Amarae memoriae Горестные воспоминания
Casus amarus Досадный случай
— — — — — — — — — — —
Ит.: amaro — горькая настойка; горький
Исп.: amargo — горький; терпкий; горестный; горечь
AMATOR
1) любитель, почитатель, охотник 2) поклонник, ревнитель, приверженец 3) любовник
Amatores Veneris Почитатели Венеры
Из amo — люблю
— — — — — — — — — — —
Ит.: amatore — любитель; поклонник; дилетант
Анг.: amatorious — любовный, эротический
Исп.: amador — вздыхатель
AMBROSIA [амброзиа]
Амброзия — в Древней Греции — легендарная пища богов, дающая им молодость и бессмертие
Из др.-греч. ΑΜΒΡΟΣΊΑ — «бессмертие»
AMBULATOR
1) гуляющий, тж. праздношатающийся, фланёр
2) лотошник, торговец вразнос
От ambulo — прохаживаюсь, гуляю
— — — — — — — — — — —
Анг.: ambulator — шагомер
Ambulatory — пеший, амбулаторный
Рус.: амбулатория; амбулаторный
AMPHIBION
Амфибия
От греч. АΜΦΊ (двоякий) + ΒΊΟΣ (жизнь)
— — — — — —
Ит.: anfibio — земноводное; амфибия; самолёт-амфибия
Анг.: amphibien — амфибия, земноводное, самолет-амфибия
AMĪCUS
Друг, приятель, сторонник, приверженец
Amicus cognoscitur amore, more, ore, re Друг познается по любви, нраву, речам, делам
— — — — — — — — — — —
Ит.: amico — друг; дружеский
Исп.: amigo — дружеский; друг; приятель
Анг.: amicable — дружественный, дружелюбный
Рус.: амикошонство — бесцеремонное, излишне фамильярное обращение
AMNESTIA
Забвение, прощение (вины), амнистия
От др.-греч. А- (отрицательная частица) + ΜΝΉΜΗ (память)
— — — — — —
Ит.: amnesia — амнезия; потеря памяти
Анг.: amnesia — нарушение памяти, амнезия
Amnesic — человек с нарушенной памятью
Amnesty — амнистия, прощение
Рус.: амнистия
AMOR
1) любовь 2) страсть, томление, сильное желание
3) Амор — бог любви, т. е. Купидон
Amor sanguinis Кровожадность
Amor aeternus Вечная любовь
— — — — — — — — — — —
Ит.: amore — любовь; влечение; любимый человек
Исп.: amore — любовь; любовная связь; амур
Анг.: amorist — охотник до любовных приключений; автор любовной лирики
Amorous — влюбчивый, влюбленный, любовный
Рус.: амур (купидон)
AMPLITŪDO
Величина, значительность, обширность, толщина, ширина; величие; пышность, блеск, великолепие, сила, вес, достоинство
От amplus — обширный, широкий
— — — — — — — — — — —
Ит.: amplitudine — амплитуда
Анг.: amplitude — изобилие, амплитуда, размах, диапазон
Рус.: амплитуда
AMPULLA
Ампула, пузатая бутылка с ручками, фляга, пузырёк, флакон
— — — — — — — — — — —
Ит.: ampolla — пузырёк; склянка; ампула; пузырь на воде (от дождя); колба
Исп.: ampolla — пузырь; волдырь (но коже); ам-пула; колба; пузырёк (на воде); лампочка
Анг.: ampule — ампула
AMULĒTUM
Амулет
— — — — — — — — — — —
Ит.: amuleto — амулет; талисман; оберег
Анг.: amulet — амулет, талисман
ANALOGIA
1) соразмерность, пропорциональность, соответствие, единство, подобие 2) грам. равномерность, аналогия
Из др.-греч. ΑΝΑΛΟΓΊΑ — пропорция, соответствие, соразмерность
— — — — — —
Ит.: analogia — аналогия; сходство
Анг.: analog — аналог; аналогичный
Analogy — аналогия, сходство
Рус.: аналог, аналогия
ANALYSIS
Анализ
От др.-греч. АΝΆΛΥΣΙΣ — «разложение, расчленение, разборка»
— — — — — —
Ит.: analisi — анализ; изучение; исследование
Исп.: anàlisis — анализ; разбор; исследование
Анг.: analysis — анализ; разбор; психоанализ; исследование
Рус.: анализ
ANASTASIS [анастазис]
Воскресение, воскрешение
Из др.-греч АΝΆ (назад, опять) + ΣΤАΣΙΣ (состояние)
— — — — — — — — — — —
Анг.: anastatic — восстанавливающий
Рус.: Анастас, Анастасия (имена)
ANATHEMA [анатэма]
1) проклятие, отлучение (от церкви)
2) отлучённый от церкви
— — — — — —
Ит.: anatema — анафема
Анг.: anathema — анафема, проклятие; человек, отлученный от церкви; отщепенец
Рус.: анафема
ANDROGYNUS
Андрогин — человек, наделённый внешними признаками обоих полов, объединяющий в себе оба пола. В мифологии андрогины — мифические перволюди, соединяющие в себе мужские и женские признаки. За то, что возгордились своей силой и красотой, боги разделили их надвое и рассеяли по миру. С тех пор люди обречены на поиски своей половины.
От древнегреческого ΑΝΔΡOΓΥΝΟΣ
От ΑΝΔΡ (муж, мужчина) + ΓΥΝΉ (женщина)
— — — — — — — — — — —
Ит.: androgino — двуполый; андрогин
Анг.: androgyne — гермафродит, андрогин
ANGELUS
Вестник, гонец; божий вестник, ангел
От др.-греч. АΓΓΕΛΟΣ — «вестник, посланец»
— — — — — — — — — — —
Ит.: angelo — ангел; умерший ребёнок; элемент «ласточка» в фигурном катании
Анг.: angel — ангел, вестник, посланник
Исп.: àngel — ангел; привлекательность
Рус.: ангел; Анжела, Ангелина (имена)
ANIMA
1) дуновение, дыхание, ветер 2) душа, дух, запах 3) тень умершего (душа в царстве теней) 4) живое существо, создание
Anima vilis Малоценная жизнь, т.е. подопытное животное
Anima mea Душа моя (ласкательно)
Animae secundae Попутные ветры
— — — — — — — — — — —
Ит.: anima — душа; ядро; сердцевина; стержень; сердечник
Animazione — оживление; воодушевление; анимация (группа массовиков-затейников); мультипликация
Исп.: anima — полость, сердечник, стержень
Анг.: animation — оживление, мультипликация
Рус.: анимизм — вера в существование души и духов, вера в одушевлённость всей природы; анимация
ANIMAL [анималь]
1) одушевлённое, живое существо (вообще) 2) животное
— — — — — — — — — — —
Ит.: animale — животное; скотина; животный; грубиян
Анг.: animal — животное, зверь; животный
Исп.: animal — зверь, животное; скотина
ANIMĀTOR
Дающий жизнь; оживляющий
Из animo — оживляю
— — — — — — — — — — —
Ит.: animatore — воодушевляющий; вдохновитель; мультипликатор; аниматор, т.е. массовик-затейник
Исп.: animador — конферансье; вдохновитель; массовик-затейник; художник-мультипликатор; аниматор; одушевлённый
Анг.: animator — художник-мультипликатор
Рус.: аниматор (массовик-затейник); анимация
ANIMUS
1) дух, разумное начало 2) воля, намерение
3) храбрость, мужество
Aequo animo Невозмутимо, равнодушно
Puritas animorum Чистота намерений
In te animus fert Душа влечёт к тебе
Ex animo От (всей) души
— — — — — — — — — — —
Ит.: animo — дух; душа; мужество; намерение
Исп.: animo — воодушевление; душа; дух; намерение
Анг.: animus — предубеждение, намерение, умысел
ANNĀLIS
Погодная запись событий, летопись, хроника, анналы
Annales maximi Записи жрецов-летописцев
Annales История прошлых событий (в отличие от Historiae, повествующих о событиях, современных автору)
От annus — год
— — — — — — — — — — —
Ит.: annali — анналы
Исп.: anales — анналы; хроника; летопись
Анг.: annal — хрональная запись одного года или события
Рус.: анналы — погодовые записи событий
ANNO DOMINI (A.D.)
В лето господне, т.е. «в… году от рождества Христова» — старинная форма обозначения даты в христианском летоисчислении
От annus (год) + Dominus (господин, Господь)
ANNUS
1) год, время года 2) век, возраст
Anno ante Christum В год до рождества Христова
Frigidus annus Холодное время, т.е. зима
Multos ante annos Много лет тому назад
— — — — — — — — — — —
Ит.: anno — год; курс (в учебном заведении)
Исп.: año — год; день рождения; курс (год обу-чения)
Анг.: annual — ежегодный, годовой; однолетнее растение
ANOMALIA
Отклонение от нормы, аномалия
От греч. ΑΝΩΜΑΛIΑ — отклонение от нормы
— — — — — —
Анг.: anomaly — аномалия, неправильность
Ит.: anomalia — отклонение от нормы; ненормальность
ANTENNA
Рей — горизонтальное рангоутное дерево,
подвешенное за середину к мачте корабля
— — — — — — — — — — —
Исп.: antenna — щупальце; усик (насекомых); антенна; рей (горизонтальная перекладина на мачте корабля)
Ит.: antenna — антенна; радиомачта; шест; рей
Анг.: antenna — антенна; усик (у насекомых); нюх, чутье
Рус.: антенна
ANTIPATHIA [антипатиа]
1) взаимное отвращение 2) противодействующее средство
От греч. ΑΝΤΙΠAΘΕΙΑ
Из ΑΝΤΙ (против) + ΠAΘΟΣ (страсть)
— — — — — —
Исп.: antipatìa — антипатия; отвращение
Ит.: antipatia — антипатия
Анг.: antipathy — неприязнь, антипатия, отвра-щение
Рус.: антипатия
ANTIQUĀRIUS [антиквариус]
1) любитель или знаток древностей 2) переписчик, писец (как знаток старинного унциального письма)
Из antiquus — древний, старинный
— — — — — — — — — — —
Ит: antiquario — антикварный; антиквар
Исп: anticuario — антиквар
Анг: аntiquary — антиквар; собиратель древ-ностей
Рус.: антиквар
ANTIQUUS [антиквус]
Древний, старинный
— — — — — — — — — — —
Исп: antiguo — античный; древний; старинный; антикварный; былой; ветхий
Анг: antique — памятник древности; древний, старинный, античный; антикварный
Рус.: античный
APATHĪA [апатиа]
1) бесстрастие, безразличие, равнодушие, невозмутимость
2) в учении стоиков — принцип, предполагающий полное освобождение души от всех страстей; отрешённо-философское миросозерцание, на которое способны лишь мудрецы, обуздавшие свои эгоистические страсти
От греч. Α- (без-) + ΠAΘΟΣ (страсть)
— — — — — — — — — — —
Ит: apatia — апатия; безразличие; равнодушие
Анг: apathy — безразличие, апатия, вялость
Political apathy — политическая пассивность
Рус.: апатия
APOCALYPSIS
1) апокалипсис, откровение 2) название последней книги Нового Завета (в Библии), которая также известна как Откровение. В книге описываются события, предшествующие Второму пришествию Иисуса Христа на землю, которые будут сопровождаться многочисленными катаклизмами и чудесами (огонь с неба, воскрешение мёртвых, явление ангелов), поэтому слово «апокалипсис» часто употребляют как синоним для конца света или для катастрофы планетарного масштаба. Книга Откровения — единственная апокалиптическая книга в каноне Нового Завета, хотя имеются короткие пассажи в различных местах Евангелий и Посланий.
Apocalypsis Joannis Откровение Иоанна
От греч. ΑΠΟΚAΛΥΨΙΣ — «раскрытие, открове-ние»
— — — — — — — — — — —
Ит: apocalisse — апокалипсис; конец света
Исп: apocalipsis — апокалипсис
Анг: apocalypse — откровение; катаклизм; гибель мира
APOCRYPHUS [апокрифус]
Принадлежащий неизвестному автору, т. е. неподлинный
От др.-греч. АΠO-ΚΡYΦΟΣ — скрытый, тайный
Из AΠΟ- (раньше) + ΚΡΥΠΤΌΣ (скрытый)
— — — — — — — — — — —
Анг: apocrypha — апокрифы
Ит: apocrifo — апокриф (ический), недостоверный
Рус.: апокрифы
APOSTOLUS
Апостол
Vestigium apostolorum Апостольский след
Actus apostolorum Деяния апостолов
Ad limina apostolorum «У прагов апостольских», т.е. в Риме, у папского престола
От др.-греч. АΠOΣΤΟΛΟΣ — посол, посланник
Из АΠΟΣΤΈΛΛΩ — посылаю
— — — — — — — — — — —
Ит: apostolo — апостол, проповедник; защитник
Анг: apostolic — апостольский
Исп.: apóstol — апостол; проповедник; поборник
APOTHEOSIS [апотэозис]
Апофеоз — обожествление, прославление, возвеличение какого-либо лица, события или явления; первоначально термин обозначал причисление человека к сонму богов (например, Геракла или императора Клавдия), со временем он приобрёл переносное значение и стал значить прославление, хвалу чего-либо вообще; термин использовался в театральных постановках для финальных, торжественных сцен произведений, из-за чего в устной речи приобрёл значение кульминации событий.
От др.-греч. АΠΟΘΕOΣΙΣ
Из АΠΟ (приставка со значением превращения) + ΘΕΌΣ (бог)
— — — — — —
Ит: apoteosi — апофеоз
Исп: apoteosis — обожествление; обоготворение; апофеоз; воздавание высоких почестей; просла-вление
Анг: apotheosis — прославление; апофеоз; обожествление; идеал, чистейший образец
APPARATUS
1) оборудование, снаряжение 2) личный состав 3) орудие
— — — — — — — — — — —
Ит: apparato — приготовления; праздничное убранство; прибор; механизм; устройство; аппарат
Анг: apparatus — прибор, аппарат, аппаратура, механизм, государственная машина, гимнастический снаряд
Исп: aparato — аппарат; прибор; аппаратура; принадлежности; штат (учреждения); приспособление (прибор)
Рус.: аппарат
APPENDĪX
Привесок; прибавление, добавление, придаток
— — — — — — — — — — —
Анг: appendix — аппендикс; придаток; отросток; приложение (о книге); давать в приложение
Рус.: аппендикс
APPETĪTUS
Склонность, желание, стремление, влечение
Из appeto — домогаюсь, жажду
— — — — — — — — — — —
Ит: appetito — аппетит; желание; стремление
Анг: appetite — аппетит; жажда; страсть
Рус.: аппетит
APPLICĀTIO [апликацио]
Прислонение, прижимание, придвигание, прикладывание
Из ad (к) + plico (складываю, свиваю)
— — — — — — — — — — —
Анг.: application — приложение; примочка
Ит.: applicazione — прикладывание; аппликация
Рус.: аппликация
AQUA [аква]
Вода, влага
Aqua ex oculis «Вода из глаз», т.е. слезы
Aqua pluvialis Дождевая вода
— — — — — — — — — — —
Ит.: acqua — вода; дождь; жидкость
Исп.: aqua — вода; раствор; эссенция; переливы
Анг.: aqualung — акваланг
Aquamarine — аквамарин, цвет морской волны
AQUARIUM
Водопой
— — — — — — — — — — —
Анг: aquarium — аквариум
Исп: acuario — аквариум
Ит: acquario — аквариум
Рус.: аквариум
AQUARIUS
1) смотритель водопровода 2) водонос 3) Водолей (созв.)
— — — — — — — — — — —
Анг: Aquarius — Водолей (созвездие); человек, родившийся под знаком Водолея
Ит: Acquario — созведие «Водолей»
AQUILA [аквила]
1) орел 2) «орел» — знамя римского легиона 3) «орел» — должность, звание знаменосца 4) легион 5) созвездие Орла
Aquilae senectus «Орлиная старость», т.е. бодрая
Aquila biceps Двуглавый орел
— — — — — — — — — — —
Ит: aquila — орел
Исп: àguila — орёл; человек выдающегося ума; герой
Анг: aquiline — орлиный
Eagle — орел
AQUILO
1) аквилон, северный ветер 2) север 3) Аквилон, бог ветра
Carmen Aquilonis Песня северного ветра
In Aquilonem! На север!
— — — — — — — — — — —
Анг. устар.: aquilon — аквилон, северный ветер
Ит: aquilone — север; северный ветер; аквилон; борей
ARA
1) возвышение, скалы, утесы 2) алтарь, жертвенник
3) памятник 4) «Жертвенник», созвездие южного полушария
Ara sepulcri Погребальный костер
Ara virtutis Памятник мужеству
Ara Jovis Алтарь Юпитера
— — — — — — — — — — —
Ит: ara — жертвенник; алтарь
Исп: ara — жертвенник; алтарь
ARANEA
Паук
От др.-гр. ἈΡΆΧΝΗ — «паук»
— — — — — — — — — — —
Исп: araña — паук; сеть для птиц
Мекс: araña — публичная женщина
Анг: araneidal — «паукообразный»
Araneid — «паук»
ARBITER
Наблюдатель, свидетель, посредник
Arbiter mortuorum Повелитель мертвых (Pluto)
Sine arbitris Без свидетелей, с глазу на глаз
Arbiter formae Судья красоты (Парис)
— — — — — — — — — — —
Ит.: arbitro — арбитр; судья; посредник
Исп.: arbitro — третейский судья; арбитр; член арбитражной комиссии; посредник; судья
Анг.: arbiter — арбитр, властитель, главный судья
Рус.: арбитр
ARBOR
Дерево
Arbor Jovis Древо Юпитера, т.е. дуб
Arbor infelix Несчастливое древо, т.е. виселица или крест
— — — — — — — — — — —
Ит.: albero — дерево; мачта; шест; ось
Arbore — дерево
Анг. бот.: arbor — дерево
Arboral — древесный; обитающий на деревьях
Arboreous — древовидный, лесистый (анг.)
Исп.: àrbol — дерево; вешалка; мачта; столб
Ам.: arbor — беседка, увитая зеленью
Рус.: бор, сосновый лес
Хорват.: bor — сосна
Болг.: бор — сосна
ARCA
1) ящик, сундук, ковчег, ларь 2) гроб
Arca testamenti Ковчег завета
Cum reliquia arca Ковчег c реликвией
— — — — — — — — — — —
Ит: arca — саркофаг; ларь; ларец
Анг: ark — ковчег, ларец, рака, укрытие, баржа
ARCANUS
1) тайный, таинственный 2) скрытый, сокровенный
Templum arcanum Таинственный храм
Doctrina arcana Тайное учение
Scientiae arcanae Сокровенные знания
От arceo — запираю, заключаю, храню
— — — — — — — — — — —
Ит.: arcano — тайный; сокровенный
Исп.: arcano — тайный; сокровенный
Анг.: arcane — тайный, сокровенный, заветный
Рус.: арканы (Таро)
ARCHETYPUM [архэтипум]
Первообраз, прообраз, оригинал
От др.-греч. АΡΧΈΤΥΠΟΝ — «первообраз»
Из AΡΧΙ (старший) + ΤΥΠΟΣ (образец)
— — — — — —
Ит.: archetipo — прообраз; прототип; образец; архетип
Анг.: archetype — прототип, оригинал, модель, архетип
Рус.: архетип
ARCHITECTON [архитэктон]
Архитектор, зодчий, строитель
От др.-греч. ΑΡΧΙ (главный) + ΤΈΚΤΩΝ (строитель)
— — — — — —
Анг.: architect — архитектор, зодчий; строить
Ит.: architetto — архитектор; зодчий
Исп.: arquitecto — архитектор; зодчий
Рус.: архитектор
ARCHON [архон]
Архонт, правитель (в гностицизме архонтами именовались злые духи-мироправители)
Plur.: archontes
От др.-гр. АΡΧΩΝ — начальник, правитель
Из АΡΧΗ — начало, власть
ARCTOS (ARCTUS)
1) созвездие Медведицы 2) медведь (др.-греч.) 3) поэт. Северный полюс, север 4) поэт. ночь 5) pl. народы Севера
От греч. АΡΚΤΟΣ — «медведица»
— — — — — —
Анг.: Arctic — Арктика; арктический, полярный
Исп.: Artico — Арктика; арктический, северный
Ит.: Ertico — арктический
Рус.: Арктика
ARCUS
1) лук 2) свод, арка 3) радуга 4) дуга, изгиб
— — — — — — — — — — —
Ит.: arco — арка, свод, дуга, изгиб
Исп.: arco — арка, изгиб, свод, дуга, лук (оружие)
Анг.: arc — арка, свод, изгиб
Arch — дуга, арка, радуга, выгибать
ĀREA [арэа]
1) открытая возвышенность, равнина 2) площадь, поверхность 3) городская или рыночная площадь 4) сельскохозяйственное угодье 5) мат. плоскость 6) перен. поле, участок работы, поприще 7) строительная площадка 8) внутренний двор
— — — — — — — — — — —
Ит.: area — площадь; площадка; район; участок
Анг.: area — площадь, участок, район, область
Рус.: ареал — область распространения
ARENA [арэна]
1) песок 2) песчаное место, пляж 3) поле деятельности, поприще 4) арена, покрытая песком площадка для борьбы
— — — — — — — — — — —
Ит.: arena — песок; арена; стадион; летний открытый кинотеатр; летний открытый театр
Исп.: arena — песок; арена
Анг.: arena — арена, поприще, круглая сцена
Arenose — песчаный
ARGENTUM
1) серебро, серебряные изделия
2) серебряные деньги, деньги вообще
Argentum vivum «Живое серебро», т.е. ртуть
Argentum signatum Чеканное серебро
От греч. ΆΡΓΉΝΤΟΣ — «белый, сияющий»
— — — — — — — — — — —
Ит.: argento — серебро; серебряные изделия/деньги; амальгама; серебряный
Исп.: Argentina — Аргентина
Анг.: argent — серебряный, серебристый
ARGUMENTUM
Доказательство, довод
От arguo — доказываю
— — — — — — — — — — —
Ит.: argomento — доказательство, аргумент, довод
Анг.: argument — довод, доказательство, аргумент
Рус.: аргумент
ARIES
1) баран 2) созв. Овна 3) стенобитное орудие, таран
— — — — — — — — — — —
Анг.: Aries — Овен (созвездие, знак зодиака)
Ит.: Ariete — стенобитное орудие; баран; Овен (созвездие)
ARMA
1) оружие, вооружение 2) вооруженные силы, армия
— — — — — — — — — — —
Анг.: armament — вооружение
Armed — вооруженный, урепленный
Army — армия; армейский
Ит.: arma — оружие; орудие; войска
Рус.: арматура
AROMA
Пряность
Plur.: aromata
Из от греч. АΡΩΜΑ — «благовоние, благоухание»
— — — — — —
Ит.: aroma — аромат; пряности; благоухание
Анг.: aromatic — ароматический
Исп.: aroma — аромат; благоухание; обоняние
Рус.: аромат
ARS
1) искусство 2) ремесло 3) мастерство 4) произв. искусства
5) хитрость, уловка, ловкость
Ars longa vita brevis Искусство долговечно, жизнь коротка
Ex arte По правилам искусства
Ars bellandi Искусство войны
Per atrem Искусно
— — — — — — — — — — —
Ит.: arte — искусство; мастерство; ремесло
Анг.: art — искусство, умение, мастерство
Рус.: артист
ARX
1) замок, крепость, цитадель, кремль 2) оплот, прибежище, твердыня 3) небесная твердь, небо
— — — — — — — — — — —
Ит.: arce — цитадель; возвышенность
ASTEROIDES
Астероид — небольшое небесное тело, обращающееся вокруг солнца; термин был придуман композитором Чарлзом Бёрни и введён Уильямом Гершелем на основании того, что эти объекты при наблюдении в телескоп выглядели как звёзды.
От др.-греч. АΣΤΕΡΟΕΙΔHΣ — подобный звезде.
Из АΣΤΉΡ (звезда) + ΕIΔΟΣ (вид, наружность).
ASTRALIS
Звездный, астральный
— — — — — — — — — — —
Ит.: astrale — звездный, астральный
Анг.: astral — звездный, мечтательный; высший, астральный
Исп.: astral — звездный, астральный
Рус.: астральный
ASTRONOMIA
Астрономия
Из др.-гр. AΣΤΡΟN (звезда) + ΝΌΜΟΣ (закон)
ASTRUM
Звезда, светило
В современной астрономии светилами называют звезды (в том числе и Солнце), т.к. они являются самостоятельными источниками света; в древней астрономии и астрологии светилами называли любое светящее небесное тело, в том числе Луну и планеты.
Astrum natale Звезда «рождения», т.е. звезда, под которой родился человек, т.е. предначертание
Per aspera ad astra Через тернии к звездам
Sic itur ad astra Так идут к звездам
Из др.-гр. AΣΤΡΟN — звезда, светило
— — — — — — — — — — —
Ам.: astro — космический
Исп.: astro — небесное светило; звезда; светило
Ит.: astro — светило; звезда
ATLAS (ATLANS)
Атлас (Атлант) — в древнегреческой мифологии могучий титан,
держащий на плечах небесный свод
Plur.: atlantes
Из др.-греч. AΤΛΑΣ — Атлас, Атлант
— — — — — —
Ит.: atlante — атлас, атлант
Анг.: Atlantic — атлантический
Atlantean — атлантов; титанический, относящийся к Атлантиде
Athlanta — Атланта (штат)
Atlas — атлас (карта); «атлант» (позвонок); атлас (ткань)
Рус.: атлант, атлас (карта), атлас (ткань)
ATHLETA
Борец, атлет
От др.-греч. АΘΛΗΤHΣ — «борец»
— — — — — —
Ит.: atleta — атлет (ка); силач; борец
Atletico — атлетический; спортивный
Анг.: athlete — спортсмен, атлет
Athletics — атлетика, занятия спортом
Athletic — атлетический, спортивный
ATHLON
Подвиг, борьба, испытание
Из др. греч. АΘΛΟΝ — «состязание, борьба»
— — — — — —
Анг.: biathlon — биатлон, лыжное двоеборье
(от лат. BIS (дважды) и др.-греч. АΘΛΟΝ)
ATOMUS
Атом; неделимый
От др.-греч. АΤΟΜΟΣ — «неделимый»
Из А- (не-) + ΤOΜΟΣ (часть)
— — — — — —
Ит.: atomo — атом
Анг.: atom — атом
Atomic — атомный; атомистический; атомарный
Рус.: атом
ATRIUM
Атрий — 1) в древнеиталийских домах помещение, почерневшее от копоти 2) передняя, гостиная, приёмная 3) передний зал в храме 4) поэт. обиталище, жилище; дворец, чертог
Из ater — закопченый
— — — — — — — — — — —
Ит.: atrio — холл; вестибюль; зал ожидания; анат. предсердие; архит. атриум; портик
Анг.: atrium — предсердие; атриум, портик, крытый двор
AUDIO
Слушаю, слышу
Inf: audire
— — — — — — — — — — —
Анг.: audio — звукозапись и воспроизведение звука; аппаратура для записи звука; звуковой
Ит.: audio — звучание; звуковой
Udire — слышать; слушать
Odo — слышу, слушаю
AURA
1) дуновение 2) запах 3) сияние, блеск
4) ветер 5) проблеск, призрак, тень
Aurae propatrium Тени предков
Aura spei Проблеск надежды
— — — — — — — — — — —
Ит.: aura — лёгкий ветерок; дуновение; аура
Анг.: aura — легкое дуновение; аура, мистический свет
Исп.: aura — популярность; прилив; лёгкий ветерок
Рус.: аура
AURORA
1) Аврора — богиня утренней зари 2) утренняя заря
3) восток
Ad primam auroram На рассвете
Aurora borealis Северное сияние
Aurora australis Южное сияние
AURUM
1) золото 2) золотой век
— — — — — — — — — — —
Исп.: oro — золото; золотая монета; драгоценности; богатство; капитал; черви (в картах)
Ит.: oro — золото; золотистый, золотой
AUSTRALIS
Южный
От auster — юг
— — — — — — — — — — —
Анг.: austral — южный; австралийский
Australia — Австралия
Исп.: austral — южный; южнополярный
Ит.: australe — южный; австралийский
AUTOMATUM (AUTOMATON)
Автомат
От др.-греч. ΑYΤΌΜΑΤΟΣ — «сам собою движущийся»
Из ΑYΤΌΣ (сам) + ΜEΜΑΑ (стремиться)
— — — — — —
Ит.: automa — автомат; робот
Анг.: automate — автоматизировать
Ам.: automat — кафе-автомат; робот; бездушный человек
AUTUMNUS
Осень
— — — — — — — — — — —
Анг.: autumn
Исп.: otoño
Ит.: autumno
AVIS
Птица, вещая птица, знамение, примета
— — — — — — — — — — —
Исп.: ave — птица; домашняя птица; курятина
Avion — самолет
Ит.: aviatore — летчик
Анг.: aviarist — птицевод
Aviate –пилотировать самолет
Aviation — авиация
Aviator — летчик
Рус.: авиация; авиатор
AXIOMA
Аксиома; основное положение; исходный принцип
Plur.: axiomata
Из др.-греч. АΞΊΩΜΑ — утверждение, положение
— — — — — —
Анг.: axiom — аксиома
Ит.: assioma — аксиома
Исп.: axioma — аксиома
B
BACCHANALIA [бакханалиа]
Вакханалии — празднества в честь Вакха (Бахуса)
От др.-греч. ΒAΚΧΟΣ
— — — — — —
Анг.: bacchanal — вакханалия; вакхический; вакханка; жрец (жрица) Вакха (Бахуса)
BACCHUS [бакхус]
Бахус (Вакх) — в древнем Риме — бог виноградарства, виноделия и вина
BACILLUM [бацилюм]
1) палочка, древко 2) дикторский жезл
Уменьшительное от baculum — «палка, посох»
— — — — — — — — — — —
Анг.: bacillus — бациллы
Рус.: бациллы (класс бактерий)
BALLISTA
Баллиста — военная машина для метания камней
От греч. ΒΑΛΛΙΣΤΗΣ
Из ΒΑΛΛΕΙΝ — «бросать»
— — — — — —
Анг: ballistic — баллистический
Ballista — баллиста
Рус.: баллистика
BAPTISTA
Креститель (буквально: купатель или купала)
От др.-греч. ΒΑΠΤΊΖΩ — «погружаю в воду»
— — — — — —
Анг: baptist — креститель; баптист
BARBA
1) борода 2) (у растений) пучки волосков, пушок
— — — — — — — — — — —
Анг.: barb — бородка ключа
Barbate — бородатый; зоол. усатый
Barber — брадобрей
BARBARUS
1) не греческий, не римский 2) грубый, некультурный
3) иноземец, чужестранец, варвар
— — — — — — — — — — —
Ит.: barbaro — варварский; варвар
Анг.: barbarian — варвар (ский), неуч, невежда, пришелец; грубый, дикий
Рус.: варвар; Варвара (имя)
BARCA (BARCAS)
Барка, баркас (судно небольших размеров, предназначенное для перевозок в гаванях)
— — — — — — — — — — —
Ит.: barca — лодка; скирда; куча; шлюпка; бот
Рус.: барка, баркас
BARDUS
Бард (поэт-песнопевец у галлов)
— — — — — — — — — — —
Ит.: bardo — бард, поэт
BASILICA
Базилика (христианский храм)
От греч. ΒΑΣΙΛΙΚΉ — «царский дом»
Из др.-греч. ΒАΣIΛΕΎΣ, ΒАΣIΛEΩΣ — «монарх, царь»
— — — — — —
Анг: basilic — царский
Basilica — базилика
BASIS
1) основание, подножие, пьедестал, фундамент
2) мат. основание 3) грам. корень, основа слова
От др.-греч. ΒΑΣΙΣ — «основа»
— — — — — —
Анг.: base — основа
Рус.: база, базис, базовый
BATŌ (N)
Батон — вождь далматского восстания против римлян, взятый в плен Тиберием в 9 г. н. э. Примечательно, что в современном грузинском языке есть слово «батоно» (ბატონო) — «господин», «владелец», которое используется как формула вежливости при обозначении мужчины по имени или при обращении к нему, аналогично словам: господин, мистер, сэр.
BEĀTUS
1) счастливый, блаженный, праведный 2) богатый, процветающий 3) поэт. благословенный, превосходный
Insulae beatorum Острова блаженных (обиталище душ павших в бою героев, на крайнем западе)
— — — — — — — — — — —
Анг: beauty — красота, прелесть, красавица
Beauteous –очаровательный, прелестный
Ам: beaut — красота, красотища
Ит.: beato — блаженный; счастливый; святоша
BELLICUS
Военный, боевой
Mors bellica Смерть на поле брани
Bellica virtus Боевая доблесть
Res bellica Военное дело
От bellum — война
— — — — — — — — — — —
Ит.: bellicoso — воинственный
Анг.: bellicous — воинственный, военный
BELLUM
Война; борьба; бой, сражение
Para bellum Готовь войну (готовься к войне)
Bellum domesticum Гражданская война
Bella navalia Морские сражения
— — — — — — — — — — —
Анг.: post-bellum — послевоенный
Нем.: Parabellum, Borchardt-Luger (Люгер, Парабеллум) — пистолет калибра 9 мм, разработанный в 1898 году Г. Люгером
BENE
Хорошо; изрядно, весьма, очень, довольно
— — — — — — — — — — —
Ит.: bene — благо; добро; благополучие; хорошо
Исп.: bene — добро; благо; польза; хорошо; исправно; очень, ладно, вполне
BENEDICTUM
Благословение
Из bene (благо) + dico (говорю)
— — — — — — — — — — —
Ит.: benedetto — благословенный; желанный
Анг.: benedict — новобрачный; женатый мужчина
Benedictive — благословляющий
Рус.: Бенедикт, Венедикт (имя)
BENEFICIUM
Благодеяние, милость, услуга; льгота, привилегия
Из bene (благо) + facio (делаю)
— — — — — — — — — — —
Фр: bénéfice — доход, польза
Анг: benefice — сан (или доход) священника, приход, земельное феодальное владение — бенефиций
Рус: бенефис — спектакль, устраиваемый в честь одного из выступающих актёров
BESTIA
1) животное, зверь 2) бран. скот, тварь, животное
Ad Bestias «К зверям», т.е. на растерзание хищным зверям в цирке (о свирепой расправе над провинившимися рабами, преступниками)
— — — — — — — — — — —
Анг.: beast — зверь, скот, «скотина»; антихрист
Ит.: bestia — животное; зверь; скотина
Рус.: бестия
BESTIARIUS
Бестиарий — цирковой борец, вступающий в единоборство со зверями (наёмник — с оружием, осужденный — безоружный)
— — — — — — — — — — —
Анг.: bestial — скотский, животный, дикий, бесстыдный, отвратительный, грязный
Рус.: бестиарий — средневековый сборник зоологических статей с иллюстрациями, в которых подробно описывались различные животные
BIBLIOTHECA [библиотэка]
Книгохранилище, библиотека, читальня, коллекция книг
Из греч. ΒΙΒΛΙΟΝ (книга) + ΘΗΚΗ (хранилище)
BICEPS [бицепс]
1) раздвоенный 2) двуглавый 3) обоюдоострый
4) двоякий, двусмысленный
Argumentum biceps Двусмысленный аргумент
Aquila biceps Двуглавый орел
Janus biceps Двуликий Янус
Из bis (дважды) + caput (голова)
— — — — — — — — — — —
Рус.: бицепс (двуглавая мышца)
BINARIUS
Двоичный, двойной
— — — — — — — — — — —
Анг.: binary — двойной, сдвоенный; двоичный, двучленный
Рус.: бинарный (код)
BIS
Два раза, дважды или вдвойне
Bis in die Дважды в день
BISEXTUS
1) високосный 2) вставной день (високосного года, так как он был повторением VI дня Мартовских календ)
В каждом четвертом году римского календаря вставлялся добавочный день непосредственно после 24 февраля, т.е. после шестого дня перед «мартовскими идами» (24, 25, 26, 27, 28 февраля и 1 марта — 6 дней). Этот день назывался ante diem bis sextum Kalendas Martias — повторный шестой день перед мартовскими календами. Год с добавочным днем назывался bi (s) sextilis или bisextus (с повторным шестым днем). Таким образом в русский язык через посредство греческого проникло название «високосный».
BISŌN [бизон]
Бизон или зубр
BŌI
Бой — представитель кельтского племени Бойев, переселившегося из Галлии в долину По и на Дунай, впоследствии поселённое Цезарем в области эдуев.
BOIOHAEMUM [бойохэмум]
Боигем (Богемия) — страна бойев; область в Центральной Европе, занимающая западную половину современной Чешской Республики, устаревшее немецкое название Чехии.
BOLIS
Pl: bolides
Болид — стреловидный метеор
От греч. ΒΟΛIΣ — «метательное копьё»
BOMBUS
Шум, гул
От греч. ΒOΜΒΟΣ — «шум, жужжание
— — — — — — — — — — —
Анг.: bomb — бомба, ручная граната; успех
Рус.: бомба
BONUM
1) добро, благо 2) польза, выгода, преимущество
Bonum naturale Природное дарование
Summum bonum Высшее благо
Cui bono? Кому на пользу?
— — — — — — — — — — —
Ит.: buono — добро; благо
Исп.: bien — добро; благо; польза; состояние; имущество
BONUS
1) хороший, добрый, благой 2) дельный, умелый, искусный
3) доброкачественный, добротный, подходящий
4) справедливый, честный
Fama bona Доброе имя, хорошая репутация
Vir bonus Порядочный, честный человек
Bonus exitus Счастливый исход
Bonae causae Благие дела
Bona mors Легкая смерть
— — — — — — — — — — —
Ит.: buono — добрый; хороший; честный; доброкачественный; годный; пригодный; порядочный; подходящий
Фр.: bon ami — милый друг, любовник
Bon appetit! — приятного аппетита!
Исп.: bueno — годный; подходящий; хороший; добрый; добросердечный; доброкачественный; благоприятный
BOSPORUS
Боспор: 1) Bosporus Thracius, пролив между Пропонтидой и Понтом Эвксинским (позднее Константинопольский пролив, ныне Босфор) 2) Bosporus Cimmerius, пролив между Palus Maeotis и Понтом Эвксинским (ныне Керченский пролив)
От др.-греч. ΒOΣΠΟΡΟΣ — «коровий брод»
BOTANICUM
Гербарий, травник
От др.-греч. ΒΟΤΑΝΙΚOΣ — «относящийся к растениям»
Из ΒΟΤAΝΗ — «трава, растение»
BRONTĒS
Бронт — один из трёх братьев-циклопов первого поколения, детей Урана и Геи. Бронт был вторым старейшим циклопом, из детей Урана и Геи, он должен был работать в кузнице Гефеста внутри вулкана Этны.
Из греч. ΒΡOΝΤΗΣ — «громовой»
— — — — — — — — — — —
Анг.: brontology — бронтология, раздел метеорологии, изучающей гром
Brontë — Бронтэ (фамилия)
Рус.: бронтограф — грозописец
Бронтозавр — «громовой ящер» (динозавр)
BRŪTUS
1) тяжёлый, косный 2) тупой, бессмысленный, неразумный
— — — — — — — — — — —
Ит.: bruto — скотский; зверский; грубый; жестокий; сырой; необработанный; тупой; бесчувственный; перен. скотина
Анг.: brutal — брутальный, грубый, животный
Рус.: брутальный, т.е. грубый
BŪBALUS
Буйвол
Из др. греч. ΒOYΒΑΛΟΣ — «буйвол»
— — — — — — — — — — —
Исп.: búfalo — буйвол
Анг.: bubble gum — что-то вроде «жвачка для пузырей»
BUBŌNA
Бубона — римская богиня, покровительница коров
— — — — — — — — — — —
Анг.: bubonic — бубонный
Bubonic plaque — бубонная чума
BULLA
Водяной пузырь, полый шарик
— — — — — — — — — — —
Ит.: pallone — мяч
Анг.: ball — мяч, шар; пуля, снаряд, ядро; шаро-
видный объект; держава (символ власти)
BURGUS
Бург — укреплённое поселение городского типа
— — — — — — — — — — —
Анг.: burg — средневековый город; крепость; городок
Нем.: burg — замок, крепость, оплот, защита, прибежище
Рус.: бургер; Санкт-Петербург
BŪTYRUM
Животний жир
— — — — — — — — — — —
Анг.: butter — масло; грубая лесть
Ам.: butter — повидло
Нем. butterbrot — хлеб с маслом
Рус.: бутират — масляная кислота; бутерброд
C
CABALLIO
Лошадка
— — — — — — — — — — —
Исп.: caballo — лошадь
Caballero — кабальеро, всадник; кавалер; рыцарь; дворянин
Chevalier — шевалье, рыцарь
Рус.: кобыла, кавалер, кавалерия
CABANNA
Хижина, шалаш
— — — — — — — — — — —
Анг.: cabin — хижина, кабина, будка; каюта
Рус.: кабина
CADĀVER
Мёртвое тело, труп; падаль (о животных)
— — — — — — — — — — —
Анг.: cadaver — труп, кадавр
Cadaveric — трупный
CÆLESTIS [цэлестис]
Небесный, богоподобный
— — — — — — — — — — —
Ит.: celeste — голубой; небесный; лазурный; божественный
Анг.: celeste — небесно-голубой
Celestial — небожитель; китаец; небесный
CÆLIBĀTUS [целибатус]
Безбрачие (о мужчине)
— — — — — — — — — — —
Анг.: celibate — давший обет безбрачия; убежденный холостяк; целибат, безбрачие; холостой, незамужняя
CÆLUM [целюм]
1) небесная высь, небесный свод, небо
2) внутренняя сторона свода 3) резец
Libertas caeli Открытый горизонт
Sub caelo Под открытым небом
Albente caelo На рассвете
— — — — — — — — — — —
Ит.: cielo — небо
Исп.: cielo — небо
Рус.: кайло (инструмент)
CÆMENTUM [цемэнтум]
Бутовый/битый камень; щебень
— — — — — — — — — — —
Анг.: cement — цемент (ный); узы (дружбы)
Рус.: цемент
CÆRIMŌNIA (CERIMŌNIA)
1) почитание, культ 2) культовый обряд, торжество
— — — — — — — — — — —
Анг.: ceremony — церемония, торжество; этикет;
пустая формальность; обряд, ритуал
Рус.: церемония
CÆSAR [кэзар] позднее [цезар]
1) Цезарь, cognomen в роде Юлиев 2) цезарь — титул, который со времени Октавиана (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.), внучатого племянника и приёмного сына Юлия Цезаря, все римские, императоры принимали и присваивали своим сыновьям
— — — — — — — — — — —
Анг.: Cesar — Цезарь; кайзер; кесарь; самодержец
Рус.: кесарь; цесаревич (царевич); царь
CÆSIUS [цезиус]
Голубой, серо-голубой
— — — — — — — — — — —
Анг.: cesium — цезий (элемент)
Cesium clock — цезиевые (атомные) часы
Рус.: цезий
CALCULĀTOR
Преподаватель арифметики; счётчик, счетовод
От calculo — считаю, подсчитываю
CALENDĀRIUM
1) запись ссуд, долговая книга заимодавца (должники платили проценты 1-го числа каждого месяца) 2) опись имущества, имущественное состояние 3) календарь
От calendae (у римлян первый день месяца)
— — — — — — — — — — —
Ит.: calendario — календарь; расписание; график
Анг.: calendar — календарь, летоисчисление; альманах
CALIGA
Сапог
— — — — — — — — — — —
Рус.: калика (старинное название странников)
CALIGULA
1) сапожок 2) Калигула, прозвище римского императора Гая Цезаря, младшего сына Германика и Агриппины (род. в 12 г. н. э., царствовал в 37—41 гг. н. э.)
Уменьшительное от caliga — «сапог»
CALOR
1) жар, зной 2) пыл, пылкость, страстность
3) лихорадка 4) пламенная любовь
Signa caloris Признаки лихорадки
Mediis caloribus В разгаре лета
Solis calor Жар солнца
— — — — — — — — — — —
Анг.: calorie — калория
Caloric — тепловой; калорийный
Рус.: калории; калорифер (обогреватель)
CAMELUS
Верблюд
Из др.-греч. ΚAΜΗΛΟΣ
— — — — — —
Анг.: camel — верблюд; камель
Ит.: cammello — верблюд
CAMERA
Сводчатый потолок, свод
— — — — — — — — — — —
Анг.: camera — фото/кино-камера; сводчатое помещение
Chamber — комната, спальня
Рус.: камора, каморка, камера
CAMILLA
Девушка безупречного происхождения, из почтенной семьи
— — — — — — — — — — —
Camila, Kamilla — Камила (имя)
CAMĪNUS
1) печь, горн 2) очаг, жаровня
— — — — — — — — — — —
Ит.: camino — камин, очаг
Рус.: камин
CAMPĀNIA
Кампания — область в средней Италии на западном побережье, между Латием и Луканией
От campāna — «колокол»
CAMPUS
1) открытое поле, равнина, степь 2) поле сражения 3) открытое сражение 4) сфера деятельности, поприще 5) военный плац
Campus Martius Марсово поле
— — — — — — — — — — —
Нем.: kampf — борьба
Анг.: camp — лагерь, база отдыха; военный лагерь, стоянка, становище, стойбище; табор; солдатский быт
Campus — кампус (территория университета)
CANĀLIS
1) труба, жёлоб, канава, канал 2) шахта (в горном деле)
CANCELLARIUS
Привратник; писец, письмоводитель
От cancello — перечеркиваю
CANCER
1) рак, краб; созвездие Рака 2) клешня или коготь
3) мед. раковая опухоль 4) поэт. зной; юг
— — — — — — — — — — —
Анг.: cancer — раковая опухоль, карцинома; язва, бич, бедствие; созвездие Рака
CANDĒLA
1) свеча 2) вощеная бечевка, которой обматывали вещи, опускаемые в могилу с мертвецом, для предохранения их от гниения
— — — — — — — — — — —
Анг.: candle — свеча, газовая горелка; осветительная мина
CANDELĀBRUM
Подсвечник, канделябр
Из candela — «свеча»
— — — — — — — — — — —
Анг.: candelabrum — канделябр, подсвечник
Рус.: канделябр
CANDIDĀTUS
1) претендент на пост 2) одетый в белое платье 3) кандидат
От candida — белая тога
— — — — — — — — — — —
Анг.: candidate — кандидат
CANĪCULA
1) собачка, собачонка 2) другое название звезды Sirius в созвездии Большого Пса, к востоку от Ориона; ранний восход этого созвездия, в середине июля, возвещал наступление самой знойной поры 3) «собачий бросок», самый неудачный бросок в игре в кости
— — — — — — — — — — —
Анг.: canicule — самые жаркие летние дни
Рус.: каникулы
CANIS
1) собака, пёс 2) бран. злюка 3) шейная колодка 4) самый неудачный бросок при игре в кости (когда каждая из четырёх костей показывает по одному очку) 5) созвездие Большого Пса, к востоку от Ориона; самая крупная звезда в нём — Canicula или Sirius; ранний восход этого созвездия, в середине июля, возвещал наступление самой знойной поры, отсюда «каникулы»
Canis Tartareus Тартарский пес, т. е. Cerberus
Canis marinus Морской пес, т.е. тюлень
Cave canem Берегись собаки
— — — — — — — — — — —
Ит.: cane — пёс
Canaglia — свора собак; негодяй, каналья
Фр.: canaille — негодяй, каналья
CANISTRUM
Корзина, плетёнка
Из др. греч. XANICTPON — «корзинка из тростника»
— — — — — —
Анг.: canister — канистра, бачок, бидон; корзинка
Рус.: канистра
CANŌN
1) правило, норма, руководящее начало 2) канон
Canon ecclesiasticus Канон, т.е. установленный церковью перечень книг священного писания
Canones artis Каноны искусства
Codex canonum Свод правил
Из др. гр. ΚΑΝΏΝ — «правило, закон»
— — — — — —
Анг.: canon — правило, закон, канон, критерий
Рус.: канон — правило, закон
CANTOR
1) певец, песнопевец, музыкант
2) панегирист, чрезмерный хвалитель, восторженный поклонник
От canto — пою
— — — — — — — — — — —
Рус.: кантор, певчий в католической церкви; учитель музыки, дирижёр хора, композитор и органист в протестантской церкви
CAPELLA
1) козочка
2) Капелла, звезда первой величины в созвездии Возничего
Capella Pluvialis — «Дождливая Капелла», т.е. звезда, с восходом которой в представлении древних римлян весной связывалось наступление дождливой поры
Уменьшительно от capra — «коза»
.
CAPILLĀRIS
Волосяной
— — — — — — — — — — —
Рус.: капилляр
CAPIS
Жертвенный сосуд с ушком
— — — — — — — — — — —
Анг.: cup — чашка, кубок
Рус.: кубок
CAPITELLUM
Утолщённый конец, головка; капитель
От caput — «голова»
CAPITO
Голован, большеголовый; кефаль (рыба)
— — — — — — — — — — —
Рус.: Капитон (имя)
CAPITŌLIUM
Капитолий — Капитолийский холм
От caput — «голова»
— — — — — — — — — — —
Ам.: Capitol — Капитолий, здание конгресса США
CAPRICORNUS
Козерог (созвездие)
От caper (козел) + cornu (рог)
— — — — — — — — — — —
Анг.: Capricorn — Козерог
CAPSULA
Ящичек, ларчик, шкатулка
Уменьшительное от capsa (футляр, ящик)
— — — — — — — — — — —
Рус.: капсула; капсуль (элемент оружейного патрона)
CAPTĪVA
Пленница
От capto — хватаю, ловлю
— — — — — — — — — — —
Анг.: captive — пленник, плененный, очарованный
CAPTIVA — одна из моделей автоконцерна Chevrolet
CAPTURA
1) поимка, ловля 2) добыча, улов
— — — — — — — — — — —
Анг.: capture — захват, поимка
Исп.: captura — поимка
CAPUT
1) голова 2) вершина, верхушка 3) исток, источник 4) глава, отдел, раздел, пункт 5) капитал 6) столица, главный город 7) голова, единица, штука 8) глава, предводитель
— — — — — — — — — — —
Анг.: capital — столица
Рус.: капуста, капитан, капитал
CARABUS
Карабус (одна из разновидностей краба)
— — — — — — — — — — —
Анг.: crab — краб, мясо краба; Крабовидная туманность (в астрономии); лебедка, ворчун, неудача, помеха
Рус.: краб
CARBO
Уголь
— — — — — — — — — — —
Ит.: carbone — уголь
Анг.: carbon — углерод, углекислый газ, сажа, нагар, углекислота, уголь, графит
CARBUNCULUS
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.