Глава 1
Лос-Анджелес! Город грехов и соблазнов! Фантастическое сочетание реальности и иллюзии! Для кого-то этот город — сказка, для кого-то — проклятый рай.
Молодая, симпатичная девушка решительно вошла в панорамный лифт небоскрёба, возвышающегося в самом центре мегаполиса. На двадцать первом этаже в одном из роскошных кабинетов бизнес-центра у неё была назначена встреча.
Мистер Девон оказался очень представительным мужчиной с глазами рептилии. Находясь рядом с ним, почему-то сразу приходили на ум фразы «безвоздушное пространство» и «температура ниже абсолютного нуля». Однако на девушку это не произвело ровно никакого впечатления, наоборот, увидев собеседника, она окончательно убедилась, что заказ, который она собиралась получить, вполне реален, а значит, и неслыханно щедрый гонорар за его выполнение тоже.
— Вы очень молоды, — голос мистера Девона был бесцветным, даже безжизненным. — Но Ваши рекомендации безупречны, а люди, которые их дали… Впрочем, Вы и сами все знаете…
Мистер Девон взял в руки пульт, огромный экран за его спиной ожил. На нём появился двухэтажный особняк, расположенный в лесу, по всей видимости, где-то в горах. Экран погас.
— Есть только это. Ни внешности, ни примет, ни привычек, только фото дома, где живет Объект, — голос мистера Девона шелестел где-то за границей слуха. — Объект очень осторожен и подозрителен. Никого к себе не подпускает. Территория охраняется, как Форт-Нокс, и даже лучше. Постоянно с ним в доме находятся повар, домработница и личный телохранитель, который выполняет также роль шофёра. Остальная охрана проживает на территории, но этих людей не видно и не слышно, хотя они видят и слышат все. И преданы Объекту почище сторожевых псов и охраняют его так же рьяно. Никаких почтальонов, никаких доставщиков пиццы или чего-либо ещё. Подобраться к нему извне просто нереально. Но нам повезло. Объекту потребовался секретарь. Так что есть возможность подобраться к нему изнутри. Именно это и нужно заказчику.
Мистер Девон подошел к окну и сложил руки за спиной.
Девушка пожала плечами и задумчиво протянула: «Есть возможность… В таком случае, почему сумма за выполнение этого заказа такая астрономическая?».
В глазах рептилии мелькнуло что-то, похожее на удовлетворение. Или просто показалось?
— Потому что всякая насильственная смерть исключена, так же как и несчастный случай, — немигающие холодные глаза рептилии уставились в удивлённо-недоумённые глаза девушки. — Это должно быть самоубийство. Таково непременное условие заказчика. Уровень Вашего профессионализма вызывает уважение. Вы очень изобретательны. Именно поэтому мы остановили свой выбор на Вас, — шелестящий шёпот смолк, глаза прикрылись.
Посетительница склонила голову набок, делая вид, что думает. Но на самом деле она уже все решила. Решила в тот момент, как только услышала о невозможности осуществления поставленной задачи. Деньги её не то чтобы совсем не интересовали, но их у неё было более чем достаточно. За свою не очень долгую, но очень успешную карьеру она успела заработать на две, а то и три безбедные жизни, если б только они у неё были. Её влекло все необычное, нестандартное и практически невыполнимое. Она была очень азартна, любила сложности. И чем недостижимее была для неё цель, тем слаще был вкус победы. Именно благодаря всему перечисленному она и заработала безупречную репутацию в своей профессиональной сфере, а также тем, что могла справиться с любым заказом.
Еле заметный кивок головой. Рептилия довольно уркнула.
— Я рад, что наши интересы совпали. Теперь вводные данные, их совсем немного. Объект — коллекционер. Что именно он коллекционирует — неизвестно. Любит классическую музыку, живопись, да и вообще искусство во всех его проявлениях. Знает несколько языков. Несмотря на замкнутый образ жизни, ведет активную виртуальную жизнь. Есть друзья и партнеры во всех уголках земли. И еще. Он инвалид. Прикован к инвалидной коляске. Автомобильная авария.
— Вижу, у Вас блеснули глаза, — мистер Девон поднял руку и покачал указательным пальцем. — Никакой смерти, связанной с инвалидным креслом. Это будет расцениваться как несчастный случай. Он должен покончить с собой именно в доме и оставить предсмертную записку от руки. Его дом сверху донизу нашпигован камерами. Поэтому факт самоубийства, равно как и убийства, будет зафиксирован с разных ракурсов, будьте уверены, — желто-зеленые глаза снова прикрылись.
Вспыхнул экран, на котором возник газетный лист с объявлением: «Требуется секретарь с проживанием. Образованная, молодая девушка (знание языков приветствуется), умеющая поддержать беседу на любую тему и имеющая чувство юмора. Знающая делопроизводство, а также составление и ведение каталогов и архивов. Оплата…, — оплата за работу тоже предлагалась очень даже не маленькая. — Обращаться по…», — далее шел адрес электронной почты. Экран погас. Девушка встала с кресла и пошла к выходу. Мелли, профессиональный киллер экстра-класса, взяла свой новый заказ. Рептилия за её спиной не издала ни звука.
Глава 2
Резюме она отправила в тот же день по указанному в объявлении адресу электронной почты. И почти сразу получила ответ. Ее приглашали на собеседование.
Особняк впечатлял. Место, куда она прибыла, поражало своей уединённостью. Даже не верилось, что в XXI веке, да еще и поблизости от кипящего, бурлящего, как лава в жерле вулкана, города, могут существовать такие места. Куда ни кинь взгляд, горы, поросшие непроходимыми лесами, отвесные скалы и бездонные пропасти. Дорога, по которой она добиралась, напоминала дорогу в ад. Хоть Мелли и надеялась никогда не узнать, как выглядит дорога в ад, она почему-то предположила, что именно так эта дорога и должна выглядеть. Сплошные обрывы, головокружительные повороты, подъемы и спуски. в некоторых местах проезд был таким узким, что одно из колес практически крутилось в воздухе.
«Да, — с улыбкой подумала девушка. — Даже если и заказать пиццу, вряд ли ее дождешься. Никто в здравом уме и по своей воле сюда не поедет».
Однако езда по горному серпантину, которая свела бы с ума любого другого, только подняла ей настроение. Она любила опасность, любила риск, любила скорость и очень любила жизнь! Поэтому наслаждалась ею полными ложками, во всех проявлениях. И теперь, стоя возле своей машины, напротив кованых ворот, под пристальным взглядом ощетинившихся со всех сторон видеокамер, Мелли с упоением вдыхала терпкий запах хвои, после только что прошедшего дождя. Как же все-таки здесь было красиво! И тихо! Не страшной, пустой, звенящей тишиной, а умиротворяющей, успокаивающей. Только откуда-то приглушенно доносился равномерный гул, объяснения которому она найти не могла, да и не хотела на данный момент. Гул не мешал, он отлично вписывался в общую картину. На минуту даже мелькнула мысль — после выполнения этого заказа построить домик где-нибудь в таком же месте и отойти от дел… Мелли отогнала мысль прочь. Похоронить себя заживо? Пусть даже в самом красивом месте на планете — нет, это не для нее.
Девушка нетерпеливо тряхнула головой. Почему так долго не открывают ворота? Ждать она всегда могла сколько угодно. Могла часами оставаться в полной неподвижности, но сейчас…
Что-то как будто подстегивало ее изнутри. Этот в высшей мере странный заказ… И Объект, о котором практически ничего не известно. Ей не терпелось увидеть его.
Обычно вместе с заказом она получала фото, описание привычек, маршруты передвижения, а иногда и аудиозаписи. Она часами могла разглядывать фото, вслушиваться в голос на пленке, ловить еле заметные интонации и изменения в голосе, представляла, как будет меняться лицо на фото в зависимости от разговора.
В этот же раз — ничего! Это интриговало. К тому же за всю свою практику ей только пару раз приходилось вступать в контакт с Объектом, и то ненадолго. Здесь же, судя по всему, ей предстоит длительное общение, так как способ выполнения заказа будет более чем неординарным. И потребуется время, возможно очень много времени. Но Мелли никуда не торопилась. Она наслаждалась началом и предвкушала удовольствие, которое она еще получит во время всей этой игры. Единственное, что омрачало ее настроение, и то совсем немного, — это мысль, что Объект окажется немощным, вредным стариком с каркающим, скрежещущим голосом. Ох, как бы ей этого не хотелось! Совсем не хотелось! Она предпочитала достойных противников, которые могли бы оказать сопротивление. Тогда вся игра приобретала особый смысл.
Наконец кованые ворота стали раскрываться, медленно, как бы нехотя. Под пристальным взглядом многочисленных видеокамер Мелли вернулась в машину и въехала во двор. Игра началась.
Глава 3
Ее уже ждали. Не успела Мелли подняться по ступенькам крыльца к двери, как та гостеприимно распахнулась. Она увидела перед собой женщину, возраста которой определить не смогла. Видно было, что та немолода, но и старой ее назвать язык не поднимался. Улыбка на лице встретившей была не дежурной, а самой что ни на есть дружелюбной. Мелли улыбнулась в ответ.
Дама же увидела перед собой молодую особу с большими серовато-зелеными глазами, не красавицу в прямом смысле этого слова, но очень симпатичную. Слишком большой нос для тонкого личика и несколько ассиметричные черты лица придавали гостье своеобразный шарм. Но что сразу приковывало внимание — так это волосы. Роскошный водопад густых длинных волос. Да, Мелли очень гордилась ими и заботилась о них, как мать о своём ребенке. От природы волос у неё был тёмным, но с помощью мелирования и разнообразного окрашивания она добилась потрясающего оттенка. Её волосы переливались жемчужным перламутром и искорками вспыхивали на солнце. Все это сияющее великолепие струилось по спине до самых колен. Волос был густым и тяжёлым, поэтому девушка обычно старалась завязать его в узел или закрепить заколками, но в очень редких случаях просто собирала в хвост, чтобы все могли разглядеть редкую красоту. И сегодня был как раз такой случай. Мелли заметила нотки восхищения в глазах встретившей её незнакомки.
— Вы Мелли? — голос был глубоким и каким-то домашним что ли. Мелли уже давно начисто была лишена всякой сентиментальности. Она очень долго и старательно искореняла у себя зачатки любых чувств, будь то симпатия, злость или ненависть. Любое чувство она могла изобразить и отразить у себя на лице, но в душе… Впрочем, девушка не была уверена, есть ли у неё душа. Но услышав этот голос, ей почему-то как будто стало теплее и радостней именно …на душе? Нет. Просто это хорошее настроение, замечательный день и славная добрая женщина. И никакой души.
— Проходите, пожалуйста, мистер Меллоун ждет Вас! — дама посторонилась, пропуская Мелли вперед.
Она оказалась в небольшом, но очень уютном холле, купающемся в солнечных лучах. Кругом цветы, вьющиеся растения, минимум мебели. И тишина… Как там, за воротами. Но не пустая и холодная, а умиротворяющая и теплая. Пройдя через холл, они попали в длинный широкий коридор, в конце которого виднелась большая арка с тяжелой дверью. Женщина, указав рукой на дверь, произнесла: «Кабинет мистера Меллоуна, надеюсь, также Ваше будущее рабочее место!», — и пошла вперед. Была бы Мелли одна, она бы галопом проскакала по коридору, так ей не терпелось увидеть Объект, но вынужденно плелась, как стреноженная лошадь, и изображала равнодушие. Наметанный глаз сразу определил расположение камер, половина из которых были искусно скрыты, и стало понятно, что мистер Девон был прав. Здесь не было ни одного уголка, который бы укрылся от всевидящего ока. На какой-то миг она почувствовала себя лягушкой, распятой на стекле большого микроскопа, которую собираются препарировать. Ощущение было крайне неприятным, непонятным и каким-то новым. Раньше она ничего подобного не чувствовала. Разозлившись на незнакомые ощущения, которые беспокоили, девушка с трудом удержалась от того, чтобы не показать язык, а вместе с ним и средний палец в ближайшую камеру. Именно в ближайшую, чтобы лучше было видно! Хотя она подозревала, что те, кто сидели по ту сторону, могли свободно посчитать, сколько вдохов она сделала за минуту. «На кой ему столько камер? Параноик хренов! — Мелли усмехнулась про себя. — Да нет, не параноик, вот она же, например, совсем не визит вежливости пришла нанести…». Надо было привыкнуть к мысли, что каждое движение фиксируется. Поворот, наклон головы, взгляд, разговор. Опять же нет никаких сомнений, что наблюдатели умели читать по губам, на случай, если вдруг звук пропадет или кто-то заговорит шепотом. Она так задумалась, что чуть не подпрыгнула, но нет, спасибо опыту, когда услышала голос дружелюбной спутницы: «Мистер Меллоун, мисс Мелли!». Приветливая дама снова, как и у входных дверей, посторонилась, пропуская посетительницу вперед.
Глава 4
Девушке ничего не оставалось, как войти первой.
Кабинет был огромным, но в то же время очень уютным. Бесчисленное количество полок занимали ряды книг от пола до потолка. На некоторых, совсем не много, располагались журналы и каталоги. «Видимо, с ними мне и придётся работать…», — подумала Мелли. Стол у огромного панорамного окна во всю стену. «Не очень умно. Учитывая, как хозяин боится покушения, сидеть возле такого окна. Отличная мишень, даже слепой не промахнется!», — эта мысль мелькнула автоматически, самый простой способ здесь исключался. Ещё один стол чуть сбоку — поменьше, в виде подковы, с ноутбуком, органайзером и принтером. «Наверное, моё рабочее место…», — констатировала про себя Мелли. Тяжелые портьеры персикового цвета были сдвинуты в самые углы красивыми волнами. Здесь солнечного света было еще больше. Казалось, в нём можно было купаться, как в теплом море. Паркет, натёртый до блеска, весь искрился от солнечных зайчиков, Мелли видела в нем свое отражение, как в зеркале. А когда подняла глаза к потолку, то ахнула. Его не было! Точнее был, но из солнечных зеркал! Ей понадобилось какое-то время, чтобы понять это!
Такого она еще нигде и никогда не видела.
Из-за обилия солнечного света и поражающей своей красотой и величием обстановки, девушка совсем не заметила мужчину, который сидел за большим столом в удобном кресле в пол оборота к окну.
— Мелли… Красивое имя и очень Вам идет, — голос был тихим, обволакивающим и таким же, как и всё вокруг, умиротворяющим.
Уже второй раз за короткое время гостья чуть не подпрыгнула от неожиданности. «Да что это за место такое, прям заколдованное!», — она разозлилась на себя за непростительную рассеяность. Хотя мозг по-прежнему четко и быстро фиксировал все вокруг, возникало ощущение какой-то нереальности, как будто она разглядывала переливающуюся открытку — вроде вот оно, четкое изображение, и все понятно, но чуть повернёшь, и всё ускользает, меняется, и перед тобой уже совсем другая картинка. Мелли решительно тряхнула головой, дав себе обещание не рассеиваться, мимолетно отметив, что ее движение не осталось незамеченным. Камер хватало и здесь. На ее взгляд, даже с избытком. И все они старательно вертели своими стеклянными головами, сопровождая каждый вздох, каждый взмах ресниц. От этого уже начинало подташнивать, но тошнота тут же была забыта, так как Мелли с интересом принялась изучать мужчину, сидящего перед ней.
Глава 5
Определить возраст Объекта девушка не смогла, так же, как и возраст женщины, впустившей её в дом. Он не был молод, но это всё, что она могла сказать относительно возраста. Густые, черные волосы ниже плеч были тщательно уложены и делали белое лицо еще бледнее, но это странным образом ему шло. Высокий лоб без единой морщины, под четко очерченным красивым размахом чёрных бровей карие миндалевидные глаза, опушённые длинными ресницами, смотрели внимательно и дружелюбно, без тени настороженности. Взгляд Мелли скользил по его лицу, как солнечный блик по воде, нигде особо не задерживаясь, но в то же время ничего не упуская. Прямой, классический нос. Припухлая верхняя губа, из-за чего изгиб губ был более чувственным. Ямочка на подбородке и высокие, как будто высеченные из камня, скулы завершали картину.
Мистер Меллоун носил очки с большими дымчатыми стеклами в тонкой оправе, был гладко выбрит и идеально одет. Рубашка своей белизной резала глаза, черная бархатная, видимо, домашняя куртка могла бы украсить любой показ мод. Под рубашкой угадывалось худощавое, но сильное и тренированное тело. Тонкие белые руки с длинными изящными пальцами и …все. Дальше мешал стол. Мелли даже сделала несколько шагов вперед, чтобы разглядеть, что там за столом, но резко остановилась. Ее взгляд устремился к панорамному окну, а точнее к той картине, которая за ним открывалась. Она поняла, почему осторожный мистер Меллоун так спокойно сидел возле этого окна. И осознала, откуда шел равномерный гул, который она слышала там, на улице. С того места, где она остановилась, когда вошла, ничего особо разглядеть было нельзя, поэтому она и сделала ошибочный вывод (очень и очень плохо, ведь в её профессии ошибка была синонимом смерти), что из-за этого окна мистер Меллоун становиться идеальной мишенью. Как бы не так! Почти сразу за окном начиналась пропасть, куда с огромный высоты по ту сторону обрыва низвергался водопад. Тонны воды устремлялись вниз, разбиваясь о камни скалистых берегов, из-за чего в воздухе постоянно висело облако брызг, заключенное в оправу радуги! Зрелище было настолько потрясающим и ошеломляющим, что у Мелли захватило дух. Она откровенно любовалась фантастической красотой, поэтому до нее не сразу дошло…
Тишина! Но ведь должен стоять такой грохот, от которого полопались бы барабанные перепонки! И опять обволакивающий, тихий голос застал ее врасплох: «Шумоизоляция! Качественная работа. Настоятельно не рекомендую открывать здесь окна!», — девушка в первый раз увидела, как улыбается мистер Меллоун.
Глава 6
Как потом Мелли узнала, мистер Меллоун обладал целым арсеналом улыбок. Можно сказать, на все случаи жизни. Улыбаться мистер Меллоун, без сомнения умел и делал это со знаком качества. Впрочем, в недалеком будущем ей предстояло узнать, что этот странный мужчина все делает со знаком качества. А странным она считала его, потому что… Ну, взять хотя бы как он выглядит! Немолодой, одинокий калека в компании с такой же немолодой и, по всей видимости, тоже одинокой женщины, не ждет никаких гостей, никуда не собирается, а одет, как для светского раута с огромным количеством людей. Идеально причесан и надушен. В туфли мистера Меллоуна можно было смотреться, как в зеркало. «А, может, это он в честь меня так нарядился? Все-таки мой приезд — это событие в его серой однообразной жизни…», — Мелли довольно улыбнулась про себя. Будь оно так, это бы намного упростило её цель влюбить в себя Объект. Во всяком случае — таков на данный момент был план.
Продолжая улыбаться своей располагающей улыбкой и демонстрируя при этом идеальные белые зубы, хозяин шикарного кабинета поинтересовался, как она добралась. На французском языке. «Ого, а, похоже, что здесь всё серьезно, и получить эту работу будет не так-то просто…», — с некоторым удивлением подумала Мелли. Она-то полагала, что её резюме, приятной внешности и шикарных волос вполне хватит, чтобы сразу завоевать расположение одинокого, больного старца. «Что ж, так ещё интересней!», — девушка с удовольствием поделилась своими впечатлениями о дороге на чистейшем французском, отметив мелькнувшее в глазах собеседника удовлетворение. Далее последовал странный диалог на испанском, итальянском, немецком и русском. С этими языками проблем у неё не было. Мелли была полиглотом, гордилась этим и уже, было, выдохнула с облегчением, но следующий вопрос, заданный на арабском, быстро спустил её с небес на землю. С трудом уловив суть вопроса, она с таким же трудом выдала ответ, абсолютно не уверенная в том, правильно ли отвечает.
Увидев довольный кивок своего будущего работодателя, девушка всё-таки выдохнула и почти расслабилась, но не тут-то было — мистер Меллоун заговорил на китайском! Этого языка она не знала совсем, и в ответ на вопросительный взгляд смогла лишь покачать головой. Как и на последовавший вопрос на португальском. В замешательстве Мелли про себя проклинала всё на свете, буквально сгорая от стыда и злости. Она злилась на мистера Девона за то, что не предупредил, а еще больше на мистера Меллоуна за то, что предъявлял такие завышенные требования! У неё так и вертелось в голове: «Это тебе, старый пень в инвалидной коляске, делать нечего! Сиди себе да учи! А в жизни, между прочим, есть ещё куча интересных вещей, особенно для молодой и симпатичной женщины!». Выдавив: «Мне очень жаль!», Мелли разозлилась ещё больше, теперь уже на себя. «Жаль чего? Или кого? Что за ахинею она несет?», — мысли отчего-то путались, хотя никогда раньше она за собой такого не замечала. Вопреки её ожиданиям улыбка мистера Меллоуна стала еще более доброжелательной. «Когда Вы сможете приступить к работе?», — почему-то, когда он заговорил, запахло полевыми цветами, нагретыми послеполуденным солнцем, послышалось журчание ручья и стрекот цикад. Она тряхнула головой, чтобы избавиться от наваждения. Интонации и сам голос вызвали звуковые и почти осязаемые галлюцинации, но до неё дошел смысл сказанного. Она прошла! Он берет ее на работу! И сделав себе пометку быть крайне осторожной в разговорах с этим человеком, теперь уже боссом, произнесла: «Хоть сейчас!». Выволочку своему воображению она пообещала устроить позже.
Улыбнувшись еще одной обезоруживающей улыбкой, мистер Меллоун велел Мелли явиться в кабинет на следующий день к десяти утра и, пожелав хорошего отдыха, укатил куда-то в своей коляске.
Во время беседы у девушки была возможность хорошенько его рассмотреть. Босс оказался высоким мужчиной, довольно широкоплечим, но хрупкого телосложения. Мелли успела разглядеть многое — длинные, красивые ноги и довольно внушительные размеры того, что очень дорогие брюки почти в обтяжку скрывали ниже ещё более дорогого ремня из кожи прекрасной выделки. Она с сожалением непроизвольно вздохнула, представив эти размеры в рабочем, так сказать, состоянии. Но, судя по всему, мистеру Меллоуну давно уже не было никакого дела до женщин, и это немного усложняло задачу, потому как физический контакт, что бы там не говорили, играет большую роль в отношениях, а, по мнению Мелли, так вообще главную. Но от этого игра становилась еще интересней.
Девушка призналась себе, что вполне осталась довольна знакомством. Её работодатель обладал приятным голосом, обезоруживающей улыбкой, был вежлив, не производил впечатления самодура. А то, что он не был красив и молод, было не так уж и важно, спать-то с ним, слава богу, ей не придётся. Хотя было в его внешности что-то, что притягивало взгляд.
И Мелли дала себе обещание во всём разобраться. Впереди у неё теперь было много времени. Торопиться она не сбиралась. Главное, что ее взяли на работу!
Глава 7
Настроение было просто замечательным, и когда дружелюбная дама спросила Мелли, не хочет ли та помочь ей с приготовлением обеда, девушка с большим удовольствием согласилась. Женщина представилась Моной, и они обе рассмеялись над забавным совпадением — их имена начинались на одну букву. Мона предложила для начала заняться обедом, а после показать Мелли дом, но перед этим отвела девушку в комнату, где той предстояло жить, чтобы она разложила вещи и приняла душ после тяжелой дороги.
Комната Мелли очень понравилась. Да и та часть поместья, которую она успела рассмотреть, тоже. В доме, похоже, всё было продумано до мелочей, не было ничего лишнего, но в то же время имелось всё необходимое. Из холла первого этажа в обе стороны расходилась лестница на этаж выше. Лакированные, деревянные резные перила плавно обтекали большую прозрачную колонну, внутри которой струились всполохи северного сияния, постоянно меняющие цвет и форму. Колонна уходила под самую крышу, где разбивалась на множество то ли ветвей, то ли лиан, переплетающихся по всему потолку над холлом, поэтому казалось, что потолок постоянно меняется. Зрелище, конечно, было потрясающим! В первый раз Мелли не обратила на это внимания из-за обилия живых цветов и разнообразных растений, да и очень уж ей не терпелось увидеть своего работодателя. Но теперь она с удовольствием рассматривала красоту, которая её окружала, поднимаясь по лестнице, касалась пальцами прозрачного стекла и улыбалась, когда разноцветные огоньки, как живые, пробегали по её ладони. В эти минуты девушку опять накрывало ощущение нереальности происходящего, она как будто не просто смотрела на переливающуюся открытку, а находилась внутри нее.
Раздвоенная лестница заканчивалась на втором этаже. Барьер из резных перил тонким браслетом обхватывал колонну. Между этим барьером и стеклом было свободное пространство, и Мелли могла видеть холл первого этажа. Они с Моной поднимались по правой лестнице и, пройдя всего несколько шагов по правому коридору, оказались у двери в гостевую комнату — теперь уже спальню Мелли. Чуть ближе к лестнице и почти напротив находилась спальня Моны. Дальше по коридору размещались ещё две спальни, но они пустовали. По левой стороне второго этажа располагались апартаменты хозяина: его спальня, второй мини-кабинет, ванная комната и гардеробная.
— Я постоянно должна быть на связи с хозяином и находиться рядом, он же практически беспомощен, — в глазах Моны блеснули слезы. — Прости… Можно я буду называть тебя на «Ты»?
— Конечно-конечно, — поспешила ответить Мелли и утвердительно кивнула.
— Хорошо, — продолжила Мона. — Мне просто очень его жаль. Это так несправедливо! Знаешь, скольким людям он помог и помогает? Вот даже взять меня… Он столько для меня сделал, что мне жизни не хватит, чтобы его отблагодарить! Я не буду тебя утомлять подробностями, да и, если честно, не хочу, но для меня за счастье находиться рядом с ним и знать, что я могу быть ему полезна, — с этими словами она распахнула дверь перед Мелли. — Ну вот, будь как дома!
Комната была просто замечательной. Во-первых, на солнечной стороне! А Мелли очень любила солнце — с ним у неё ассоциировалась жизнь! Во-вторых, комната была просторной, но в то же время очень уютной. Большая, удобная кровать, встроенные шкафы, туалетный столик с зеркалом и даже небольшой диван с чайным столом, но, самое главное, в комнате был балкон! Мелли была заядлой курильщицей, но не выносила, когда кто-то курил в помещении, и сама этого никогда не делала. Даже в ресторанах и кафе вместо посещения комнаты для курящих она предпочитала выходить на улицу.
— А как мистер Меллоун относится к запаху сигарет? Я в резюме указывала, что курю. Или он тоже курит? — разглядывая комнату, ненароком поинтересовалась Мелли.
— Нет, он не курит, но абсолютно не против, –улыбнулась Мона. — Как он говорит, если люди сами хотят губить свое здоровье, не будем им мешать. Конечно, это не значит, что ты сможешь дымить у него в кабинете или вообще в его присутствии, но никто не мешает тебе выходить на перекур, если захочешь.
Настроение Мелли поднялось еще больше. Нет, конечно, если б курение было категорически запрещено, она бы бросила… на время. Ради успешного выполнения дела она могла пойти на что угодно, но намного приятнее, когда можно совмещать приятное с полезным.
Глава 8
Свою первую ночь в новом доме Мелли провела почти без сна — сортировала накопленную информацию и впечатления.
Во-первых, она чуть не провалила собеседование. Поэтому она решила обязательно восполнить пробел и выучить еще пару языков. Неизвестно, куда и с кем закинет её жизнь в дальнейшем (а в том, что её жизнь будет долгой и интересной, она абсолютно не сомневалась), но лишним это уж точно не будет. Языки давались ей легко, поэтому особых проблем в достижении поставленной цели она не видела. Тем более, было с кем практиковаться в разговорной речи.
Во-вторых, ее работодатель оказался очень интересной личностью. Непонятной… Но, как бы там ни было, в возрасте и в инвалидном кресле он все равно оставался мужчиной, а она — молодой, полной жизни девушкой, так что влюбить его в себя не должно было составить труда. Главное, найти правильный подход. Обычно Мелли с первого взгляда (очень редко со второго) понимала, как и что ей нужно делать, чтобы до конца прояснить ситуацию, а здесь…
Ничего не понятно. Ее босс вел себя так, как будто был королем всей вселенной. Весь его вид говорил: «Меня не интересует, что думаете обо мне вы, главное, что думаю о вас я!».
Если честно девушка рассчитывала встретиться с редким занудой в старом халате и колпаке, озлобленным на весь мир брюзгой из-за своей болезни. А тут… Очень интересно… Особенно если учитывать, что женщины его не интересуют. Точнее, может, они-то его и интересуют, да вот, как говорится: «Видит око, да зуб неймет». Только, похоже, это его совсем не задевает.
За приготовлением ужина Мона рассказала, что его инвалидность — следствие автомобильной аварии. Он тогда еле выжил. Похоже, что мистера Меллоуна преследовал какой-то злой рок, потому что через месяц после того, что произошло с ним, погибла в автомобильной катастрофе его жена. В этой же аварии погибла и молоденькая секретарь жены. Поговаривали, что у них с мистером Меллоуном как будто бы был роман, но Мона в это не верила, потому что видела, как сильно хозяин любил свою жену.
— Бедняжка, он так сдал после известия о её смерти, — рассказывая, Мона украдкой вытирала слезы. — И сам остался в инвалидном кресле. После всего произошедшего он перебрался сюда. Раньше это было какое-то лесное хозяйство, но мистер Меллоун все переделал и обустроил на свой вкус. Теперь это целое королевство! Правда, здесь никогда никого не бывает. Мы живём очень уединенно. Таковы правила мистера Меллоуна, но всех, кто здесь живет, это вполне устраивает, потому как всем и каждому в свое время хозяин очень сильно помог, и люди с удовольствием в знак благодарности разделяют с ним его одиночество.
Мелли слушала, запоминала, но картинка почему-то не складывалась, как бы она ни старалась. Поэтому девушка дала себе обещание основательно во всём разобраться, благо времени было — хоть отбавляй.
Глава 9
За ужином разговор продолжился. По словам Моны, у босса было очень много деловой переписки. Как и друзей по всему миру. И с каждым он предпочитал общаться на языке собеседника. Мистер Меллоун считал, что это сближает и позволяет вести дела более успешно. И, несомненно, он был прав.
Еще он очень хорошо играл на рояле, и частенько по вечерам Мона наслаждалась его игрой. Хозяин не пил, не курил, не устраивал оргий и никогда ни на кого не повышал голос. Всегда готов был внимательно выслушать и если надо помочь.
«Не человек, а прям ангел какой-то!», — размышляла Мелли, внимательно слушая. Но, видимо, кому-то этот ангел все-таки перелетел дорогу или крылом задел, коль поступил на него такой заказ. Да еще не просто убрать, а… Очень интересно было бы взглянуть на его завещание. Судя по всему, мистер Меллоун имел неограниченные средства. Детей у него не было, жены уже тоже и, если исходить из увиденного и услышанного, жениться он второй раз не собирался. «Да если б и собрался, уже не успеет», — цинично усмехнулась Мелли. Выяснить, кому всё отойдёт, и заказчик станет известен. Словно прочитав ее мысли о завещании, Мона вытерла глаза платочком и выдала: «Он ведь все-все свое имущество и деньги завещал детским домам, больницам и приютам для животных! Он такой замечательный!».
«Вот те раз! А кто ж тогда открыл на Вас охоту, и почему, замечательный Вы наш?», — удивлению Мелли не было предела. Она любила, чтоб во всем была ясность, а тут… Чем дальше, тем туман становиться гуще! Объект просто ангел во плоти, наследников нет, немолод, болен, того и гляди скоро сам загнётся…
«Так какого же черта кому-то понадобилось выкладывать целое состояние, чтобы избавиться от старичка, да еще и таким странным способом? — продолжала размышлять Мелли. — Ну, в самом деле, не уличные же собачки скооперировались, чтоб улучшить свои жилищные условия! И почему именно самоубийство? Он — инвалид. Несчастный случай был бы в самый раз и сэкономил бы кучу времени. Бред какой-то! А может он кого-то когда-то давно (когда не был таким идеальным) довел до самоубийства? Или это брат или жених какой-то девушки из далекого прошлого мистера Меллоуна (глядя на него сейчас, можно представить, что в молодости он был очень даже ничего), которая покончила с собой из-за неразделенной любви к нему? Может, поэтому именно так он и должен умереть? Тоже страдая? Блин, это уже вендетта какая-то!».
Мысли роем вертелись в голове, но единственная верная так и не вырисовывалась. Да в принципе для Мелли все это не имело значения. У неё был заказчик, который должен был заплатить очень хорошие деньги. А какие там у кого были мотивы, её не касалось. Просто ей было очень любопытно, вот и все…
Глава 10
Из последовательных и многословных рассказов Моны Мелли узнала, что поместье было невероятно огромным, и все, кто там находились, могли в любое время отправиться на прогулку. А то и в небольшое путешествие. Там был и собственный горный маршрут, и охотничий домик прям на вершине одной из гор, и гостевой домик на берегу озера. Посреди озера даже находился остров, где имелась хижина, на случай, если кто-нибудь захочет ощутить себя Робинзоном Крузо. Единственное, что категорически запрещалось, так это пересекать периметр. По сути, живущие в поместье практически находились в тюрьме, на пожизненном сроке, только добровольно. «Это насколько жизнь должна побить, чтоб согласиться на вот такое существование?», — Мелли не переставала удивляться. Всё, абсолютно всё здесь было странным и непонятным для неё. И она была невероятно рада, что ей, так любящей жизнь во всем ее многообразии, не придётся задержаться надолго в этом месте.
Девушка также узнала, что завтракал, обедал и ужинал босс всегда в одиночестве в большой столовой. Но стол всегда сервировался так, как будто ожидалось много высокопоставленных гостей. И каждая трапеза обязательно сопровождалась тихой классической музыкой, которую мистер Меллоун просто обожал, и всегда сам выбирал, что будет слушать, в зависимости от настроения. Еще он очень любил гулять, поэтому выложенные брусчаткой дорожки разбегались от крыльца во всех возможных направлениях. Если же ему вдруг захотелось бы отдохнуть или перекусить, то на лужайках и на обочинах дорожек располагались беседки со всем необходимым.
В общем, работодатель Мелли очень трепетно относился к себе любимому и создал некое подобие рая на земле, где все и всё было призвано поддерживать райские условия в идеальном порядке и делать проживание в этом раю максимально для него комфортным. «Нууу… Кто платит, тот и музыку заказывает. Неизвестно как бы я чудила, окажись в его шкуре, с его деньгами…», — Мелли даже начала испытывать что-то вроде уважения к своему боссу. Как ни крути, а для того, чтобы построить такую империю, да еще и чтобы все функционировало, как в хорошо отлаженном механизме, нужна была крепкая рука и недюжинный ум. И то и другое очень хорошо чувствовалось. Особенно рука, она была не просто крепкой, она была стальной и невероятно мощной, как хватка добермана. Кстати о доберманах… Этих милейших песиков на территории оказалось пруд пруди! Все, как на подбор, наученные убивать. Сразу. Любого постороннего. Поэтому очень не рекомендовалось выходить ночью из дома на улицу, да и вообще лишний раз без сопровождения не высовываться. «Может быть опасно для здоровья!», — так выразилась Мона. При этих словах Мелли расхохоталась до икоты! Действительно! Если в тебя вцепятся сразу штук пять не очень дружелюбных собачек, здоровье может существенно пошатнуться!
— Надо, чтоб они к тебе привыкли. Совсем ты их к себе не приручишь, всё равно останешься чужой, но чтоб они хотя бы знали, что тебе можно ходить везде беспрепятственно. Мистер Меллоун сам тебя с ними познакомит, попозже.
— А вот на этом спасибо! Ещё не хватало, чтоб киллер её квалификации тупо стал собачьим ужином…, — подумала Мелли. Однако ей стало не по себе от слов Моны. Совсем на мгновение, но это вызвало тревогу. Она знала, что так быть не должно. Но её богатое воображение тут же среагировало и выдало видеоклип с музыкальным сопровождением о том, как мистер Меллоун выводит ее к собакам и своим бархатным голосом дает одну единственную команду: «Взять!», и уже через десять минут от Мелли остаются лишь кровавые ошмётки, а мистер Меллоун плотоядно улыбается. Далее последовал ряд ретроспективных кадров, повествующих о том, что на протяжении всей своей жизни раз в год босс устраивает своим собакам праздник и кормит мясом молодых девушек, которых якобы нанимает для работы. Мелли потрясла головой: «Вот же! По-моему, я все-таки устала, и пора отдыхать! Ничего более идиотского в жизни своей не видела!». В сердцах плюнув и отругав своё не в меру буйное воображение, Мелли поинтересовалась о том, где ей можно было курить? Ведь если в доме нельзя, то можно ли выйти хотя бы на крыльцо без опасения быть сожранной плотоядными собачками? Оказалось, на крыльцо выходить было можно, но только в сопровождении Моны. Пока.
Глава 11
На следующее утро ровно в десять Мелли вошла в кабинет. Она надела брючный костюм и собрала волосы в строгий пучок. Её босс уже сидел за своим столом, идеально одетый и причёсанный, как будто целая толпа парикмахеров и стилистов с утра потрудилась. Мелли поняла, что его внешний вид никак не был связан с её приездом, так мистер Меллоун выглядел всегда, а она-то размечталась…
Своим бархатным голосом хозяин поинтересовался, как ей спалось на новом месте и понравилось ли ей поместье. Девушка поблагодарила его за отличную комнату и ответила, что еще далеко не всё успела осмотреть, но то, что удалось увидеть, ей понравилось. Когда обмен любезностями был окончен, босс указал на целую стопку каталогов, которые необходимо было обновить и рассортировать. Все они были на разных языках. Работа началась. Тишину в кабинете нарушали лишь стук клавиш и шелест страниц. Когда мистер Меллоун объявил перерыв на обед, Мелли только отрицательно мотнула головой и продолжила работать. Занятие захватило её с головой. Она-то представляла себе скучную, однообразную рутину, но ничего подобного — сами по себе иллюстрации были красочными, а пояснения к ним — интересными. Она как будто отправилась на экскурсию по каким-то сказочным местам и узнавала очень много занимательного. Удивившись мимолетом тому, как дело её увлекло и захватило, девушка обрадовалась. Просто прекрасно, когда работа приносит удовольствие.
Мелли была настолько поглощена тем, чем занималась, что даже не заметила, как вернулся с обеда мистер Меллоун, как наступил вечер. Только услышав: «На сегодня всё!», она поняла, что рабочий день подошел к концу, и почувствовала, как голодна. Собрав бумаги, положила их перед боссом и наткнулась на внимательный, с ноткой любопытства взгляд.
— Вам интересно? — как ему удается так говорить? Кажется, что голос окутывал со всех сторон сразу.
— Очень! Все это так захватывающе! — Мелли действительно была очень воодушевлена, она сама от себя такого не ожидала.
— Это замечательно! Я редко ошибаюсь и после знакомства с Вами я предположил, что Вы — натура любознательная, мечтательная и вообще многогранная. Очень рад, что и на этот раз я оказался прав. Но на будущее прошу Вас все-таки делать перерывы, уж на обед обязательно. Я не хочу, чтобы Вы упали в обморок или от недостатка кислорода, или от голода! — одна из ослепительных улыбок мистера Меллоуна украсила его лицо.
Мелли как-то неосознанно улыбнулась в ответ, до неё вдруг дошло, что она действительно не выходила из кабинета ни разу — ни в туалет, ни на перекур.
Глава 12
В ту ночь Мелли спала, как убитая, и снились ей просто замечательные сны — она путешествовала. Проснувшись в самом радужном настроении, девушка слетела вниз, на кухню, чтобы поделиться с Моной своими впечатлениями. Завтрак она проглотила, болтая без умолку, впопыхах, до такой степени ей не терпелось быстрее вернуться к работе. Поблагодарив Мону, выскочила в холл и чуть не налетела на мистера Меллоуна, который восседал в своем кресле с видом императора. На нём была рубашка цвета какао с молоком и горчичные джинсы.
— Я бы хотел познакомить Вас с нашими меньшими друзьями, — голос, казалось, проникал в кровь и растекался по всему организму, как малиновое варенье. Мелли сразу поняла, о ком идет речь, и непроизвольно поежилась.
— Не надо их бояться. Собаки чувствуют страх, точнее — избыток адреналина в крови, но не различают чувств, поэтому принимают это за признак агрессии. Если Вы будете настроены дружелюбно, они это почувствуют и ответят Вам тем же, — спокойно промолвил мистер Меллоун.
Про себя девушка подумала: «Вот же спасибо, мой добрый босс! Меньше всего мне хотелось бы, чтобы свора собак-убийц решила, что я для них враг!», но вслух произнесла: «Я очень люблю животных!».
Улыбка мистера Меллоуна при этих словах стала прямо-таки нереально широкой. А Мелли решила, что именно так улыбается аллигатор после сытного обеда.
Коляска плавно скатилась с пандуса и остановилась посередине двора. Тихий еле слышный свист, и они оказались окружены весело подрыгивающей стаей. Каждая из псин пыталась лизнуть мистера Меллоуна то в руку, то в лицо, а он весело смеялся и трепал их загривки, но как только он заговорил, все, как по команде, прекратили скакать, уселись в кружок и уставились на него преданными глазами. Босс представил ее по всем правилам, прям как на светском рауте. Каждая собака по очереди, подходила и обнюхивала Мелли, а та в свою очередь должна была погладить животное по голове.
Наконец церемония знакомства была окончена, и они вернулись в дом. К работе. Как и в предыдущий день, погрузившись в увлекательнейшие путешествия, Мелли с трудом оторвалась на обед и, наскоро его проглотив, вернулась в кабинет. День опять пролетел незаметно. Вечером, отдавая обновленные каталоги, Мелли вдруг как током ударило, и она не смогла не спросить: «Все эти места… Вы ведь сами там были, да?».
— Вы не только очень талантливая и работоспособная, Вы еще и очень проницательная девушка! Да. Именно так. И если Вам будет интересно, я могу как-нибудь поделиться с Вами своими впечатлениями, — голос мистера Меллоуна был тягучим, как липовый мед и таким же прозрачным, а кошачьи глаза светились изнутри.
«Хочет ли она? Да, конечно, хочет! И не когда-нибудь, а прямо сейчас, вот прямо сейчас не отказалась бы!», — пронеслось в голове у Мелли, но вслух она вежливо поблагодарила, сказала, что идея просто замечательная, пожелала спокойной ночи и ушла.
На этот раз девушка спала намного хуже, она очень долго не могла уснуть. Ей не давала покоя мысль, что что-то не так. А точнее — всё было совсем не так. Она действительно работала, более того, работа приносила ей огромное удовлетворение. Любознательная от природы, Мелли, как губка, впитывала в себя информацию. И ей действительно очень хотелось, чтобы босс поделился с ней своими эмоциями. А она, в свою очередь, хотела поделиться с ним. Всё это было более чем странно, ведь в приоритете должна была быть её основная работа, её цель, ради достижения которой она и выполняла работу. А детали выполнения были просто дополнением к общей картине. Но тут всё было наоборот. Прошло всего два дня, а девушка уже совсем не хотела, чтобы всё быстрее закончилось. Она успела понять, что её босс был на редкость интересной, можно даже сказать, уникальной личностью. Ни с кем подобным ей ещё не доводилось встречаться, и ей хотелось узнать его получше, хотелось послушать, что он будет рассказывать своим бархатным голосом, хотелось поделиться своим мнением.
Холодный рассудок упрямо твердил, что ему все происходящее не нравиться, но авантюрная жилка беспечно отмахивалась, дескать, у нас куча времени, почему бы не потратить немного в свое удовольствие.
Успокоив себя тем, что это просто период адаптации, и всё, как и всегда, встанет на свои места, Мелли смогла всё-таки уснуть.
Глава 13
Потекли насыщенные интересной работой дни. Мелли уже не думала о том, что что-то шло не так. Она полностью отдалась жизни в поместье. Как у рек и у ручьев есть течение, так и у этого дома тоже было свое течение. Медленное, размеренное, но очень мощное, оно захватывало незаметно, так что повернуть назад или выбраться уже не было сил, да, если честно, и желания тоже.
«Я взяла отпуск! — повторяла себе Мелли каждый раз, когда здравый смысл подавал голос. — А действительно, почему бы и нет? Лимит времени у меня не ограничен, да и чтобы произвести впечатление на мистера Меллоуна одной внешности и молодости — ой, как недостаточно!». Это девушка поняла уже на следующий день после приезда. Поэтому ей нужно было время, чтобы выполнить основную работу. Именно так она успокаивала свое профессиональное «Я», когда это самое «Я» начинало истерично орать от ее бездействия. На самом же деле она просто наслаждалась спокойной, размеренной жизнью в доме, с очень интересными и благодушными людьми. И торопиться не собиралась. Потому что в этом месте даже время шло по-другому. Всё здесь было по-другому. И все здесь были другие. И всё это было так интересно!
Неделя подходила к концу и Мелли не могла дождаться выходных, чтобы облазить всё вдоль и поперек. По сути, она ничего ещё и не видела, только дом, да и тот не весь. Однако в пятницу вечером, по окончании рабочего дня мистер Меллоун объявил, что завтра с утра они отправляются к домику в горах, а вечером спустятся к горному озеру и заночуют там.
— Надеюсь, у Вас есть подходящая одежда? Если нет, обратитесь к Моне, она Вам что-нибудь подберёт, — босс не сводил с неё карих глаз, в которых плескалась веселая смешинка. — Или у Вас были другие планы? В любом случае, настоятельно не рекомендую отказываться, будет очень интересно! — журчал ручейком тихий голос.
Глядя ему в глаза Мелли размышляла: «А вот мне интересно, посмел бы Вам кто-нибудь сказать «Нет», особенно после слов «настоятельно не рекомендую отказываться?». Мелли была уверена, что такого ненормального не найдется не то что в доме, но и на всём земном шаре.
У мистера Меллоуна была поразительная способность подчинять себе всё и всех, причём без всяких усилий с его стороны. Он мило улыбался, в глазах лучилась сама доброта, но любой мало-мальски здравомыслящий человек сразу понимал, что неподчинение может повлечь за собой последствия и, возможно, очень неприятные. «Придётся всё разведать в другой раз… Да, ну и бог с ним, завтрашний день обещает быть очень интересным!», — она степенно вышла из кабинета, но, как только дверь за ней закрылась, галопом понеслась на кухню, чтобы обсудить всё с Моной.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.