12+
Учим English вместе

Бесплатный фрагмент - Учим English вместе

Платная рассылка — 7

Объем: 60 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Приглашаю в проект «Лекарство от экономических последствий коронавируса» по изданию собрания сочинений в 21 томе (20 томов уже издано). Победим экономические последствия пандемии вместе!

Заставка проекта краудфандинга

Присоединяйтесь к нашему проекту краудфандинга! Участвуйте в этом проекте, и вы получите проверенные практикой инструменты для ускоренного накопления критической массы управленческих знаний для победы в конкурентной борьбе и/или для личного самосовершенствования.

Аннотация

Это обычная рассылка, только выходящая в форме еженедельника в формате книги.

Однако каждый номер рассылки не отсылается читателям, а приобретается самостоятельно.

Автор не является специалистом по изучению иностранных языков. Напротив, я хочу изучить английский язык сам и приглашаю читателя присоединиться ко мне.

Что получится — увидим вместе.

Завязка

Около 10 лет назад у меня появилось дополнительно время в связи с экономическим кризисом. Одним из занятий по заполнению своего времени я выбрал самостоятельное изучение английского языка, которым до того момента овладеть у меня не получилось.

Однако нужно честно сказать — у меня ничего не вышло. Если не считать вышедшей книги «Приключения английского», которую вы можете приобрести и узнать короткую историю приключений.

Здесь же я собираюсь рассказать длинную историю и продолжить ее в режиме реалити-шоу.

Продолжение

Как это было

Прошло с тех давних пор уже более 10 лет. Но эпидемия коронавируса как будто вернула меня в прошлое. Опять есть время, и его нужно полезно заполнить. Как я могу упустить такую возможность.

Первая часть рассылки, вышедшая 10 лет назад, публикуется с некоторыми сокращениями, которые носят стилистический и технический характер.

История нижегородского иняза

2009-01-09 00:05:56

История нижегородского иняза

Здравствуйте уважаемые подписчики!
Я обещал до ПН кратко рассказать историю нижегородского иняза. Вот первая часть. Я уже сейчас не вспомню, почему мне пришлось искать информацию про эту историю, но на сегодня она в моей памяти выглядит следующим образом (если я сильно перевру, но об этом узнаю позже, обещаю — сразу поправляюсь и расскажу о своих ошибках): Нижегородский иняз начинался с курсов иностранных языков. А преподавателями таких курсов, как это ни странно, были носители языка — иностранцы (в первую очередь американцы). Это было связано с тем, что в первые годы Советской власти в Нижнем (возможно еще тогда его не успели переименовать в Горький) строился автозавод. И первые автомобили этого автозавода — это были автомобили Фордмоторз. Судя по всему, женам американских специалистов хотелось заняться чем-нибудь полезным, вот и появились курсы иностранных языков. Потом были и другие стройки в нашем городе и области и другие специалисты — носители других языков, которые внесли свой вклад в развитие вуза.. Здесь два важных для нас момента в начале этой истории.

1. Конечно, лучше всего изучать иностранный язык у носителей языка, по крайней мере иметь с ними контакт. Кстати, до начала второй мировой войны в нижегородском (тогда горьковском пединституте) инязе уровень подготовки был высок, что можно связать именно с носителями языка, кто стоял у истоков нового вуза.

2. С другой стороны, умение говорить и умение обучать — разные вещи. Как-то после интенсива по английскому мы решили продолжить обучение, и нам дали препода английского. Нас удивило, что это был… молодой немец, в то время находящийся в командировке в нижегородском инязе (русский он не знал совсем, только родной немецкий и английский). На наше недоумение он ответил примерно так: «Когда вас обучают русские преподаватели, вы почему-то не удивляетесь. А если вместо русского английский будет преподавать немец, знающий методику преподавания, то это для вас шок. Но не волнуйтесь, я несколько лет жил в Англии, где учился. «С уважением, директор ООО «КЦ «Русский менеджмент»
к.т. н. Владимир Токарев

История иняза

2009-01-10 00:06:35

История иняза

Здравствуйте уважаемые подписчики!
Я обещал до ПН кратко рассказать историю нижегородского иняза. Вот вторая часть.

Второй этап начался еще до войны и продолжался некоторый период после победы 45 года. Можете себе представить, что преподавателям запрещалось говорить на иностранных языках со студентами в перерывах в коридорах вуза. Поскольку это считалось преклонением перед Западом. Учить иностранный язык можно было только в классе. Фактически же обучение иностранному языку стало сводиться к тому, чтобы все знать о языке, при этом можно было не знать самого языка — не уметь им пользоваться. Предполагаю, что такая же ситуация была и в других педагогических вузах, где обучали будущих учителей и преподавателей иностранного языка. Большинству из нас, кстати, это очень легко представить. До сих пор, во всех обычных (не специальных) общеобразовательных школах и технических вузах — обучают иностранному языку как предмету, которым невозможно пользоваться в общении с иностранцами. Я уже писал, что после прохождения интенсива по английскому я был шокирован — я узнал, что абсолютно ничего не знаю в английском. Для нас с вами это урок такой — мы уже немного знаем об английском (пройдя ряд тем по грамматике) — но мы пока знаем «о языке», но не сам язык =- именно поэтому с ПН наша методика меняется. С уважением, директор ООО «КЦ «Русский менеджмент»
к.т. н. Владимир Токарев
тел./факс (831) 466-37-06

История нижегородского иняза

2009-01-11 00:05:46

История нижегородского иняза

Здравствуйте уважаемые подписчики!
Завершаю рассказ про историю нижегородского иняза. Вот третья часть.

Третий этап — это была самая настоящая научная борьба за повышение качества обучения иностранным языкам в нижегородском инязе. Борьба шла между сторонниками нового комплексного метода обучения с применяемым до этого так называемым аспектным методом (сторонниками этого «устаревшего» метода), где иностранный язык изучался в разных аспектах (фонетика, перевод, разговорный язык). Победили сторонники нового метода и через короткий срок нижегородский иняз стал давать одну из лучших подготовок в иностранных языках в то время еще в СССР. Я специально не называю фамилий победителей этой научной лингвистической и дидактической борьбы. Хотя не сомневаюсь, что именно победители сыграли важнейшую роль в улучшении качества подготовки учителей иностранного языка (в то время в горьковском педагогической институте). Причина этого следующая. Полагаю, что сторонники комплексного метода в большей мере хотели повышения качества обучения иностранным языкам и они этого добились, но не за счет самого продвигаемого ими метода, а в большей мере личной мотивацией в повышения качества преподавания. Уверен, что жизнь показала, что чисто комплексный метод — много слабее аспектного метода. В чистом виде комплексный метод встречается сегодня только в интенсиве, но мой личный опыт обучения в группе интенсива лично для меня доказал — комплексный метод в чистом виде — это блеф, ничего не дающий толком. Кстати, «традиционные преподаватели» придерживаются точно такого же мнения (методика интенсива, если не ошибаюсь, идет от болгарского психолога Лозанова). Для нас с вами это урок такой — мы будем продолжать применять аспектный метод обучения (грамматика, разговорный язык, фонетика и т.д.), применяя на практике все изученное (элементы комплексного метода). А более серьезное доказательства эффективности аспектного метода я смогу сделать постепенно, сравнивания изучение английскому с… обучением вождению на автомобиле :)
Кстати, не знаю как вы провели наши зимние каникулы, а я иногда книжечки по английскому читал. Вот мое последнее приобретение — учебники английского за 6, 8 и 11 классы.

В учебнике для 11 класса я обнаружил термин «нулевой артикль» — то есть точно такое же название ситуации, когда артикль отсутствует, что мы придумали с вами сами. Это уже второй случай, когда собственная методическая выдумка подкрепляется ее применением (и соответственно независимым «придумыванием») — спецами — пишущими книги для преподавателей английского языка.

Ну что же, делаем гордый вид — мы теперь уже не простые ученики, которые вместе осваивают английский, но и в некотором смысле -разработчики ряда полезных методик преподавания :))
С уважением, директор ООО «КЦ «Русский менеджмент»
к.т. н. Владимир Токарев

С новой силой!

2009-01-12 00:19:25

С новой силой!

Monday Lesson 44 Hi!
Сначала скорректируем наши планы, что были в самой первой рассылке: Было Выполнение Коррекция Вспомнить азы, что давали по английскому в школе Все что мог, вспомнил Повторим экспресс-методом школьные учебники, что я приобрел на днях (в рамках тренингов) Одновременно начну пополнять лексический словарь (найдем книжоночку для дошкольников) Одну книжонку прочитал Берем книжку номер два (вы — тоже) Затем вспомним что-нибудь полезное из интенсива (в 80 часов), который удалось посетить Все что мог, вспомнил Добавляем тренинги (ВТ и ЧТ) Одновременно с интенсивом будет пытаться писать на английском, проговаривая текст Все тексты писал Добавляем произношение (СБ) Поищем какие-нибудь «суперские» методики (пара у меня где-то валяется) Драгункина почитал, но что-то не пошел Вместо Драгункина — придумаем свое — у нас это стало получаться! Закрепим полученное грамматикой Полностью перешли на изучение грамматики Разбавляем грамматику практикой — уже завтра Найдем себе партнера и будем с ним… легко общаться на английском Партнера не искал. Но есть внук, который учится во 2 классе спецшколы на английском Начинаем общаться с внуком (ищите партнера, либо пишите мне на английском — адрес есть) Да, подзабыл — поищем какие-нибудь записи на английском — чтобы слушать и проговаривать на своем варварском произношении Записи нашел Начать записи слушать — вам тоже Попробуем написать статью на английском — для нашего сайта Стал писать рассказы во временах Завершить все времена — с ВС Погуляем по инет английским ресурсам (сначала для самых маленьких) Не пытался Попробуем найти ссылки и погулять (пришлите пару, плиз) Перейдем на материалы американских конкурентов Не выполнил Сначала нужно будет взять менеджмент на английском — этого хватит (вам тоже) Начнем предлагать услуги (на английском языке) — западным компаниям Уже предлагаю — в варианте инет консультирования, но пока на русском Попробовать (пока не получилось) начать переводить сайт, надо рискнуть (вам — указывать мои ошибки перевода) — со следующей недели
А пока продолжим, где остановились — Я писал в 2008 году — В преддверии Нового года мы рассмотрим восклицательные предложения — уже рассмотрели
На случай, что нужно будет в праздник поддержать приятный разговор о погоде, сегодня мы изучим безличные предложения (о погоде) тоже рассмотрели
Поскольку на дворе пока все еще кризис, рассмотрим далее страдательный залог
Потом у нас возврат к вопросительным предложениям со вспомогательными и модальными глаголами
В связи с последним, мы на некоторое время остановимся в предложениях, чтобы изучить кухню модальных глаголов, следом за ними — вспомогательных
И только тогда, мы снова обратимся к теме вопросительных предложений (с вопросительными словами).

Итак, страдательный залог
Вспомним времена глагола —
Прошлое
Настоящее
Будущее
Будущее в прошедшем
Континиус
I was going
I am going
I shall be going
I should be going
Перфект
I had gone
I have gone
I shall have gone
I should have gone
Индефинит
I went
I go
I shall go
I should go
Перфект Континиус
I had been going
I have been going
I shall have been going
I should have been going
Голубым я отметил те времена, где страдательный залог не применяется. Вам — вспомнить, как образуется страдательный залог (либо прочитать в грамматике). Для запоминания — почему отмеченное голубым отсутствует (заменяется другими вариантами времен английского) предлагаю такую схемку:

1. «Страдать» — это еще куда ни шло, но страдать непрерывно (в континиус) — это не очень приятно. Потому я не собираюсь «сильно страдать» хотя бы в будущем, хватит «сильных страданий в прошлом и настоящем».

2. Тем более, я не собираюсь «перфектно (то есть супер совершенно) «сильно страдать» — не дождетесь :)
Эту таблицу мы в среду перепишем уже в страдательном залоге, а пока можете попробовать сделать это сами.
А завтра у нас первый тренинг. Нам помогает Грамматика АЯ М.А.Беляевой, 1962
С уважением, директор ООО «КЦ «Русский менеджмент»
к.т. н. Владимир Токарев

Тренинг 1

2009-01-13 00:18:32

Тренинг 1

Tuesday Lesson 45 Hi!
1. Про автомобиль
Опытный водитель знает — умение водить автомобиль в России — это значит водить в условиях, когда дорожные знаки часто поставлены так, чтобы можно было на вас навариться большей части сотрудников ГИБДД, при этом ехать придется в потоке совершенно не соблюдающих правила водителей («моргать» когда трогаются или делают перестроение или — большинство водителей у нас «не умеют»), ездить приходиться между ям и ухабов, а иногда и колодец без крышки приходиться оставлять между колес (иначе въедешь в соседа слева или справа), чтобы не перевернуться и т. д. Но однако, начинать нужно все равно с тренажеров, где палочками указано — куда надо парковаться или заезжать.

2. В английском — почти также — правила грамматики есть, но количество исключений из них — почти как «неморгающих» водителей в России. Но все равно, начинать нужно с тренажеров. Начинаем с самого простого. Взяв за основу Пособие 63 года, я составил таблицу — в одной части — я пишу по русски (это мой перевод с английского), в другой части — по английски — это мой перевод с русского. Вам перевести обратно. Таким образом — и я и вы — будем тренироваться вместе. Медленно отпускаем сцепление, прибавляем газ, — поехали!
С русского С английского Мальчик A girl. Саша — мальчик. Ann is a girl. Иван Иванов — мужчина. Tatiana Ivanova is a woman. Петя мальчик? Да. Is Ann a girl? Yes, she is. Петя и Коля — мальчики. Ann and Kate are girls. (обратите внимание на отсутствие артикля) Петров и Иванов мужчины? Да. Are Petrov and Ivanov English? No, they are not. They are Russian. Кто Аня? Она — девочка. What is Ivanov? He is a man. А потом — то что мы с вами перевели на русский, нужно перевести снова на английский, но уже не стоит подглядывать. Не нервничайте! Сложность тренингов будет нарастать!
Нам помогает Пособие, Р.Р.Диксон, 1963
С уважением, директор ООО «КЦ «Русский менеджмент»
к.т. н. Владимир Токарев

Страдаем дальше

2009-01-14 00:18:21

Страдаем дальше

Thursday Lesson 46 Hi!
Сначала скорректируем наши планы, что были в самой первой рассылке: А пока продолжим, где остановились — В преддверии Нового года мы рассмотрим восклицательные предложения — уже рассмотрели
На случай, что нужно будет в праздник поддержать приятный разговор о погоде, сегодня мы изучим безличные предложения (о погоде) тоже рассмотрели
Поскольку на дворе пока все еще кризис, рассмотрим далее страдательный залог
В связи с последним, мы на некоторое время остановимся в предложениях, чтобы изучить кухню модальных глаголов, следом за ними — вспомогательных
Потом у нас возврат к вопросительным предложениям со вспомогательными и модальными глаголами
И только тогда, мы снова обратимся к теме вопросительных предложений (с вопросительными словами).

Итак, страдательный залог в разных временах

Прошлое
Настоящее
Будущее
Будущее в прошедшем
Континиус
The book was being written. The book is being written. Обратите внимание — в Континиус есть СРАЗУ два глагола to be, что лишний раз подчеркивает, что когда этот глагол используется как вспомогательный (в данном случае для образования пассивной формы — страдательного залога) он не имеет какого-то иного смысла, кроме как УКАЗАНИЯ на то или иное время
Перфект
The book had been written. The book has been written. The book will have been written. The book would have been written.

Индефинит
The book was written. The book is written. The book will be written. The book would be written.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.