18+
Тропа крови

Объем: 322 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Дисклеймер 18+

Данная книга является произведением в жанре темного фэнтези, поэтому на страницах могут обнаружиться темы, не подходящие для чувствительных, впечатлительных и эмоциональных людей.

В книге присутствуют:

Сцены эротического характера

Насилие

Жестокость

Ненормативная лексика

Употребление алкоголя

Употребление табачной продукции

Пожалуйста, учитывайте наличие вышеуказанных тем при желании прочитать данное произведение, а так же имейте в виду, что книга является вымышленной и никоим образом не отображает реальности или взгляда автора на окружающую действительность.

Автор ни в коем случае не пропагандирует, не одобряет и не поддерживает ни насилия, ни жестокости, ни употребление алкогольной или табачной продукции.

Пролог

Каждый на протяжении жизни встречается с множеством возможностей, выборов, путей. Но не каждый выбирает осознанно. Иногда стоит идти по той дороге, которую тебе указала сама судьба, подтолкнув на неожиданные свершения и непредвиденные изменения. А иногда — делать свой личный выбор и шагнуть прочь с тропинки, на которой оказался, в неизвестность. Витиеватые дороги судьбы пересекаются, петляют и путают любого, оставляя будущее недостижимым и переменчивым. Любой шаг, каждое решение — все может повлиять на конечный результат.

Есть пути, тонущие во тьме, а есть — залитые кровью. Не каждый сможет выдержать подобные испытания, не каждый выживет в многочисленных стычках, но те, кто не сдадутся — смогут стать сильнее и опытнее.

А что более ценно, если не опыт?

Глава 1. Неприятности

Двери трактира вышибло тело, рухнувшее в раскисшую после ливней грязь.

Несколько отдыхающих после долгого и тяжелого рабочего дня мужчин безразлично отметили, что выброшенным сквозь двери человеком была женщина. Длинная, неопределенного цвета и растрепанная коса, достаточно стройное тело, и одежда, больше подходящая для наемника — лица они, естественно, не разглядели, потому что даже когда она приподнялась на руках, отплевываясь, облик ее оказался скрыт под плотным слоем вязкой, медленно стекающей с кожи грязи.

Руки пьяной поскользнулись, и она снова рухнула лицом в жижу, сдавленно застонав.

В проеме дверей показались четыре фигуры — три крепких мужчины и одна невысокая, крепко сбитая и плечистая женщина с криво сросшимся после перелома носом.

— Значит так, шлюшка… — выговорила женщина, шепелявя из-за заметных в кривой ухмылке отсутствующих зубов. — За оскорбления ты сейчас поплатишься.

— Пошла в бездну, беззубик. — простонала из грязи пьяная.

Один из мужчин подошел к ней и ударил с размаху ногой в бок, отбрасывая ее на пару шагов.

Сарка обнаружила себя лежащей на спине и смотрящей в серое, низкое небо. Густые облака набухали дождем, и на их фоне отчетливо можно было увидеть кружащих над женщиной воронов. Возможно, они ждали пира, когда она, наконец, умрет. А, может, следили — ей уже было все равно.

— Лита. — вдруг раздался мрачный, низкий голос.

— Моринг. — отозвалась женщина со сломанным носом. — Чего тебе?

— Бери своих парней и возвращайся в трактир. Выпивка за мой счет. — прозвучал звон брошенной монеты. — А эта баба идет с нами.

На пару мгновений воцарилась тишина, но затем хлопнула дверь трактира. Сарка поняла, что названная Литой женщина и ее трое товарищей решили ретироваться. Львица не стала даже смотреть на тех, кто явился, чтобы ее забрать. Безразличие стало ее постоянным спутником за последние две недели пути, и переживать из-за того, что кто-то там пришел именно за ней, было для нее пустым делом. Справиться с неприятностями она все равно сможет.

Кто-то приблизился и рывком поднял ее за грудки. Сарка покривилась, ощутив кислый запах дыхания этого мужчины.

— Угостите выпивкой, хотя бы, прежде чем тащить меня… — заплетающимся языком произнесла женщина.

Закончить фразы ей не дали — тяжелый кулак обрушился ей в лицо, бросая ее во тьму.

* * *

Ее швырнули с коня на землю, и едва очнувшаяся от беспамятства Сарка хрипло застонала — удар вышиб из нее воздух. Кто-то склонился и, схватив ее за грудки, грубо рванул вверх, поставив на ноги и принимаясь тащить ее куда-то вперед.

Мир вертелся перед глазами, замутненными выпивкой и полученным по лицу ударом. Она ничего не понимала — кто ее схватил, зачем, и почему ее даже не связали. Наконец, ее подвели к двухэтажному, простому дому, позади которого виднелись возведенные ровными рядами палатки, а в загоне рядом располагались пасущиеся лошади.

Женщину рывком швырнули на землю, и она рухнула в грязь у ног сидевшего на ступенях дома высокого, невероятно мускулистого эльфа с очень жесткими изумрудно зелеными глазами. Суровые черты лица обрамляли длинные, шелковистые белые волосы. Он опирался локтями на свои колени и изучал взглядом брошенную перед ним женщину.

Та привстала, сплевывая грязь, и покривилась, поднимая взгляд на этого эльфа.

— Она? — спросил эльф, не глянув на стоявших в сторонке мужчин.

— Да, сэр. — отозвался один из них.

Женщина глянула на четверых мужчин, покрытых синяками и царапинами, и поняла, что уже где-то видела их.

— Вот что… — беловолосый эльф вздохнул, скрипнув зубами. — Ты напала на моих людей без причины. Это моя территория, и я не потерплю такой наглости.

— Это они так сказали? — рассмеялась пьяная, садясь на земле и смахивая с лица грязь. — Они лгут.

Эльф глянул на своих людей, отметив, как те злобно нахмурились, скрипнув зубами.

— Врут, говоришь? — сказал он, замечая, что мужчины вдруг побледнели.

— Врут. — подтвердила женщина. — Они напали первыми.

Эльф сжал зубы и нарочито медленно поднялся, шагнув к своим людям и изучая их тяжелым взглядом:

— Ну-ка… расскажите мне, что там произошло?

Рыжий амбал со сломанным носом и опухшим лицом, с трудом встретился взглядом с главарем шайки:

— Она напала…

Он замолчал, едва эльф схватил его за грудки и глухо зарычал ему в лицо:

— Давай-ка без лжи, Борвин.

— Сэр… мы хотели развлечься, и…

— Развлечься, значит. — перебил эльф.

— Они напали первыми. Из-за угла, как трусливые собаки. — женщина попыталась стряхнуть с одежды грязь, но та покрывала ее слишком плотным слоем.

— Правду говорит? — дернул бровью эльф, не отводя взгляда от испуганных карих глаз мужчины.

Борвин нервно закивал.

Эльф сделал глубокий вдох, потом рывком отшвырнул мужчину в сторону:

— Неделю будешь чистить лошадиное дерьмо. — он медленно обернулся к женщине, вновь принимаясь изучать ее взглядом. — Одна была? Всех четверых избила ты?

— Ага. Всех четверых. Лучше бы они меня нашли пьяной. Проще было бы со мной справиться.

— Как твое имя, женщина?

— Никта.

Эльф подошел к ней, опустившись на корточки рядом:

— Я Болмар Горн, главарь этой жалкой шайки.

— И что тебе от меня надо? Твои люди напали на меня первыми, получили по заслугам… — она замолкла, когда эльф схватил ее за грудки, рывком притянув к себе.

— Посмотрим. — мерзко усмехнулся он, разглядывая лишенные страха серо-зеленые глаза женщины. — Бросьте ее в подвал и заприте до утра. Пусть протрезвеет, а там поговорим.

Он поднялся, без напряжения подняв женщину вместе с собой. Толкнув ее к трем схватившим ее мужчинам, он кивнул им, и те начали толкать женщину в дом.

* * *

Вечер был тихим — за окном моросил дождь, навевая дремоту. Но Болмар сидел наверху, в своей комнате, за тяжелым столом. Внимательные зеленые глаза эльфа изучали стопки писем, которые ему доставили за день.

Внезапно Болмар расслышал звуки бьющихся горшков и тяжело вздохнул, поднимаясь из-за стола. Выйдя из комнаты и спустившись на первый этаж, он прошел к ведущей в подвал лестницы, уже понимая, что внизу происходила драка — дверь была распахнута настежь. Не успел он оказаться у основания лестницы, как под ноги ему грохнулся со стоном один из четверки мужчин, которые рассказали ему о женщине, избившей их утром. Болмар поднял взгляд от воина и увидел вертевшуюся между оставшимися тремя женщину, назвавшуюся Никтой. Смотря на то, как она отбивалась от его людей, эльф скрестил руки на груди, решив не встревать.

Никта же дралась остервенело и дико, в какой-то момент поймав рыжеволосого мужчину и вцепившись ему в ухо зубами. Рывком оторвав ему ухо, она отпихнула его прочь, сплюнув и уходя из-под удара его товарища, который попытался подловить женщину.

Болмар ухмылялся, наслаждаясь видом бьющейся против нескольких противников женщины. Теперь он понимал, почему парни пришли к нему — такая воительница была невероятной в бою, и весьма опасной, ведь даже невооруженная она с легкостью отбивалась от нападающих. Эльфу невероятно нравилось то, что он видел.

Наконец, Никта швырнула последнего мужчину в стену, и тот осел на пол, потеряв сознание. Тяжело дыша, женщина перевела взгляд на предводителя этой шайки разбойников и гордо вскинула голову:

— И часто твои парни лезут насильничать?

Болмар усмехнулся:

— Нечасто. — ответил он, осматривая лежавших на полу мужчин. — Идем со мной. Сегодня ты не будешь спать в подвале.

Никта пнула рыжеволосого, которого она лишила уха, и подошла к Болмару. Эльф вновь усмехнулся и повернулся к ней спиной, замерев на мгновение, словно специально подставляясь под удар. Но его не последовало, и предводитель разбойников взобрался по лестнице, слыша позади тихие шаги женщины. Он провел ее в комнату, где стояла кадка с водой — ему уже подготовили ванную, и несколько больших чайников прогревались у камина, позволяя сделать и без того парящую воду еще горячее.

— Смой с себя грязь. Я бы хотел посмотреть на тебя без этих пятен. — Болмар закрыл за ними дверь на засов.

Никта хмыкнула и направилась к кадке, сбрасывая с себя одежду. Эльф наблюдал за ней, разглядывая крепкое телосложение стройной воительницы — под кожей отчетливо виднелись мышцы, привыкшие к бою. Когда она сбросила брюки, эльф сглотнул слюну — бедра ее тут же вызвали в нем желание обладать ею.

Он сдержал порыв, медленно приближаясь к забравшейся в воду женщине, которая принялась старательно обмываться, смывая с лица, волос и тела грязь. Болмар понимал, что такая женщина привыкла быть сильной, и никогда не потерпит насилия. Но ему так хотелось ее — она была идеальной.

Болмар зашел за спину женщины, отмечая, как она едва заметно напряглась. Опустившись на колено, он коснулся ее волос, очень нежно отводя их с плеча женщины. Эльф склонился ближе, касаясь ее груди одной рукой, а вторую опустив к внутренней части бедра женщины, поглаживая кончиками пальцев и чувствуя, как она позволяет ему это.

— У меня есть к тебе предложение, Никта. — тихо сказал он, почти ожидая от нее гнева. — Отдайся мне. Будь моей в постели какое-то время. И мои парни не тронут тебя против воли. Не посмеют.

— Ты каждой предлагаешь стать твоей шлюхой? — беззлобно сказала ему Никта.

Эльф усмехнулся, переместив руку с упругой груди на ее шею, мягко сжав:

— Не всем женщинам под стать оказаться моей. — правая его рука сместилась чуть ниже, поглаживая бедро. — Ты сильная. Я люблю сильных. У тебя явно давно не было мужчины… подумай об этом. Тебе — безопасность, а мне… твое тело.

Никта чуть стиснула зубы, размышляя над сказанным.

Ей не стоило высовываться, если она хотела скрываться какое-то время. А среди этой шайки разбойников она вполне могла бы затеряться… если условия были бы приемлемыми. Она усмехнулась и взяла его правую руку своей, плавно скользнув между ног.

Болмар тихо рассмеялся ей на ухо:

— Хороший выбор, детка. Я не разочарую тебя, будь уверена в этом. — он припал к ее шее губами.

Женщина запрокинула голову, чуть застонав, когда его пальцы проникли внутрь. Эльф целовал ее шею и плечо, медленно и нежно возбуждая женщину пальцами. Левой рукой он принялся поглаживать ее грудь, ощущая легкую дрожь, которую вызывали его ласки. Ему нравилось дразнить ее, нежно и осторожно выводя кончиками пальцев замысловатые узоры — как между ее широко расставленных ног, так и на грудях. Женщина принимала эти прикосновения, постанывая и выгибаясь, пока не закинула руку на шею Болмара, когда он прикусил ее шею. С губ ее слетел более протяжный стон, и эльф чуть не рассмеялся, когда вторая ее рука, все так же лежавшая на его кисти между ее ног, подтолкнула его глубже. Он ощутил обхватившую его пальцы пульсирующую возбуждением жаркую и влажную женскую плоть, и подавил прошедшую по загривку дрожь, когда женщина застонала чуть громче.

Болмар ласкал ее тело, ощущая накатывающую на него страсть, но тянул с тем, чтобы овладеть ею. Он не хотел быстрого и жаркого секса. Ему хотелось по достоинству оценить ее сильное, гибкое тело. Слушая слетающие с ее губ стоны, он старался не сорваться, доводя женщину до пика лишь своими умелыми пальцами и жаркими, жадными губами, оставлявшими на коже Никты чуть заметные засосы.

Каким бы грубым он ни казался со стороны, любовником он был отменным, и умел доставлять наслаждение, растягивая его до нескольких часов, если он того желал. В этот раз он очень хотел, чтобы все продлилось как можно дольше. Избавился он от одежды лишь после того, как довел Никту до пика трижды, но когда овладел ею, женщина отдалась ему с еще большей страстью и гораздо более громкими стонами.

Глава 2. Остролисты

Три десятка воинов — мечники, лучники, копьеносцы. Две дюжины лошадей — включая темно серую кобылу, которую Никта забрала из конюшен у трактира, где ее нашли люди Болмара. Остролисты были вполне немаленькой бандой — достаточной для того, чтобы держать несколько окружающих деревень в страхе. Но нападали они лишь на торговые караваны — и далеко не все — которые двигались по крупному тракту, тянувшемуся с востока на запад королевства Баркондор.

Недалеко от укрытия банды располагался Агмалат — относительно крупный город, обнесенный высокими стенами и стоявший на тракте, ведущим на запад в сторону столицы, а на восток — в соседнее королевство Зуррак. Разбойники часто уезжали в город, возвращаясь и с письмами для Болмара, и с припасами. Никта не задавалась вопросами, откуда именно были эти припасы — с честного обмена на деньги, или краденные у кого-то.

Женщина старалась вообще особо не вникать в то, чем именно занимались Остролисты. Все, что ее заботило — это спокойствие в стенах дома, где она жила с Болмаром. Эльф развлекал ее ежедневно — то взывая к ней для утоления своей страсти, то для странных, лишенных близости и эмоций вечеров, когда они ужинали вместе, или играли. Эльф оказался увлекательным соперником в настольных играх — включая местное подобие шахмат, называемое Зинтак, и представляющее собой круглую доску с фасетчатыми зонами, похожими на медовые соты, на которых стояли «отряды» — у каждого игрока по десять: пять «пехоты» и пять «кавалерии». Деревянные фигурки «пехоты» выглядели похожими на шахматные пешки, а «кавалерия» изображалась вырезанными лошадиными головами. Пехота всегда передвигалась на одну клетку вперед, а вот кавалерия могла двигаться на одну, две или три клетки в зависимости от ситуации и необходимости.

Игровое поле — доска — представляла собой шестигранник с сотами, по девять на каждой грани. В начале игры выбирались две противоположные стороны доски — две грани, на которых выстраивались «армии» каждого игрока. На крайней грани игрового поля попеременно выстраивались кавалерия-пехота-кавалерия, оставляя один «отряд» пехоты, который всегда ставился на крайней клетке справа во втором ряду. Этот отряд всегда ходил в самую последнюю очередь после того, как были передвинуты прочие отряды.

Целью этой игры было не позволить противнику захватить центральное поле, окрашенное в алый цвет. Достичь этого можно было разными способами — включая тактику окружения поля для защиты от нападения соперника. Вражеские отряды можно было вывести из игры «численным превосходством» — к примеру, отряд пехоты подавлялся двумя пехотными или одним кавалерийским отрядами, выставленными в соседних клетках. Для победы в партии следовало или занять Алое поле одним из отрядов при поддержке двух иных в соседних клетках, или вывести из игры силы противника, лишив его большей части военных отрядов. Если у соперника оставалось всего два отряда, выиграть он уже не мог, хотя в некоторых случаях можно было довести игру до ничей, но это требовало определенной сноровки, а также отлично продуманной стратегии.

Никта не сразу поняла сути игры, и поначалу Болмар довольно смеялся каждый раз, когда выигрывал. Но с течением времени женщина стала понимать не только правила игры, но и возможные тактики, которыми можно было воспользоваться для выигрыша. И чем лучше она становилась, тем сильнее хмурился Болмар при игре с ней.

— Ты стала отлично играть в Зинтак, Никта. — в очередной раз потерпев поражение, признал Болмар в этот спокойный вечер.

Женщина дернула бровью, очаровательно улыбнувшись и глотнув сладкого золотистого вина, которое им доставили утром накануне:

— Спасибо за комплимент.

Эльф почесал подбородок, разглядывая женщину внимательным взглядом. Чем лучше он узнавал ее, тем больше уважения ощущал в отношении к ней.

— Откуда ты на самом деле? — Болмар глотнул вина.

Никта кокетливо хохотнула, облокотившись о край стола:

— Разве это важно?

Эльф гулко крякнул — уже не раз он пытался узнать у нее место происхождения, и каждый раз она увиливала от прямого ответа.

Женщина допила вино и поднялась из-за стола, грациозно обогнув его и коснувшись шнурка на своей рубахе.

— Снова отвлекаешь меня, Никта. — хмыкнул Болмар, откидываясь на спинку стула.

Женщина рассмеялась и села поверх него, обвивая руками его крепкую шею:

— Ты так говоришь, словно тебе не нравится обладать моим телом… — сказала она, касаясь губами мочки его уха.

Эльф закрыл глаза — ему так нравилось, когда она целовала его уши. Мало кто из человеческих женщин знали, что эльфийские уши были невероятно чувствительными к прикосновениям, и поэтому каждый поцелуй будоражил его не меньше жаркого женского лона, прижимавшегося к его паху. Он тихо застонал, когда Никта провела языком вдоль края его уха к самому кончику, а затем нежно подула на оставшийся влажный след. Болмар сжал ее бедра руками, уже ощущая возбуждение от близости ее тела.

Никто никогда прежде не вызывал в нем такого желания. Ни эльфийки, ни человеческие женщины. Лишь она — эта соблазнительная воительница, способная в равной степени порвать кого-то на части, и доставить неземное, ни с чем несравнимое наслаждение.

— Ты вызываешь во мне самые разные желания, Никта… — прошептал Болмар, когда она отстранилась, покачнув бедрами.

Женщина заулыбалась, заманчиво потянув шнурок рубахи.

Эльф зарычал, припадая к основанию ее шеи и вызвав приглушенный стон. Руки его нырнули под рубаху женщины, проскользнув к грудям, и когда он коснулся кончиками пальцев ее сосков, то понял, что она уже хотела его. Болмар ненадолго оторвался от ее кожи, торопливо стягивая с женщины рубаху и отшвырнув прочь, чтобы снова прижать губы к ее телу, изучая каждый клочок кожи на груди, рисуя замысловатые узоры языком и наслаждаясь слетавшими с губ Никты стонами.

Она выгнулась навстречу его губам, откидываясь спиной на стол, и сбрасывая фигурки. Болмар приглушенно зарычал, продолжая ласкать ее, когда в дверь постучали.

— Не сейчас! — огрызнулся, оторвавшись от женщины всего на мгновение, Болмар.

— У нас срочные новости, босс… — раздалось из-за двери.

Эльф скрипнул зубами, выпрямляясь и разглядывая томно смотревшую на него Никту, дыхание которой было чуть сбито от его ласк.

— Пусть входят… — тихо сказала она, облизнув губы.

Болмар рассмеялся, накрыв ее груди руками, лаская:

— Входите!

Никта откинула голову назад, посмотрев на открывшуюся дверь, в которую шагнули — и тут же застыли — два воина-Остролиста.

— Простите, босс… — смущенно пробормотал один из них, стараясь не смотреть на полуобнаженную женщину.

Болмар поднял взгляд на пришедших и хмыкнул:

— Ну? Что за новости, Моринг? Я занят, если ты не заметил.

— Там приехали из Агмалат трое людей… — Моринг сглотнул ком.

Болмар хмыкнул, опустив взгляд на Никту и сжав ее грудь чуть сильнее. Женщина тихо застонала, чуть выгнувшись навстречу и заулыбавшись от покрасневших воинов у двери. Эльф склонился к ней, нежно обхватив ее сосок губами, а потом отстранился, настойчиво поднимая женщину с себя.

Никта не возразила, но поморщила нос, встав рядом с Болмаром и подмигнув Морингу и молча глотавшему слюну рядом с ним мужчине.

— Дайте минуту, и пригласите их сюда… — Болмар отмахнулся от своих людей. — Постучитесь сначала…

Стоило двери закрыться, эльф повернул голову, увидев перед глазами обнаженную грудь Никты. Облизнув губы, он тяжело вздохнул. Никта погладила его по затылку, прижав к груди, а затем шагнула назад, грациозно скидывая с себя сапоги и брюки.

— Наличие гостей вовсе не означает, что я не могу помочь тебе расслабиться… — соблазнительно сказала женщина, скользнув под стол и скрывшись там от посторонних взглядов за деревянной перегородкой.

Болмар, ухмыльнувшись, посмотрел на нее, усевшуюся между его ног, и поглаживающую его бедра. Он вдруг расслышал стук в дверь и погладил женщину по щеке, поднимая взгляд.

— Входите. — кратко приказал эльф.

Дверь открылась, и в комнату вошли, судя по шагам, трое мужчин. Женщина знала, что эти трое были приехавшими из города контактами Болмара, и не хотела мешать ему в разговоре. А он явно не хотел показывать ее кому-то вне банды. Иначе он не стал бы молча смотреть на то, как она спряталась под столом.

Однако, это вовсе не значило, что она не могла укрепить свое положение в глазах предводителя разбойников. Женщина снова положила ладони на его бедра, массируя крепкие мышцы, и думая о том, как можно было с ним поиграться. Он коснулся ее кисти кончиками пальцев, словно просил ее не останавливаться, и Никта улыбнулась, плавно перемещая руки выше. Болмар что-то говорил, когда она принялась развязывать шнурок его брюк, и не дрогнул даже при первом ее нежном прикосновении. Никта улыбалась, видя возбуждающуюся от ее касаний плоть эльфа, и принялась ласкать его — сначала медленно, дразня, то касаясь мягкими губами, то обвивая языком.

Она слышала, как у него чуть сбилось дыхание, а затем слова стали вылетать резче, но не останавливалась. Никта невольно закрыла глаза, обхватывая его плоть ртом, и ощутила, как Болмар дрогнул и напрягся, совсем не ожидая этого. Мысли ее были далеко, не с ним, а с совсем другим мужчиной. Тем, по кому она скучала вот уже второй месяц. Воспоминания о нем спасали ее каждый раз, когда она спала с Болмаром, иначе желание убить мерзавца стало бы невыносимым.

Никта продолжала дразнить и ласкать плоть Болмара, то ускоряясь, то замедляясь, и в какой-то момент ощутила на макушке его ладонь. Он будто сдерживал ее, просил остановиться — хотя бы ненадолго. Молил… без слов, но умолял ее не продолжать доводить его губами.

Женщина поступила иначе, мягко убрав его руку с головы, и Болмар приглушенно зарычал, ощутив ее губы у самого основания, тогда как весь он оказался в жарком рту его ненасытной любовницы.

— Убирайтесь! — рявкнул неожиданно Болмар, когда Никта плотно сжала его плоть, лаская языком. — И возвращайтесь, когда условия будут более приемлемыми! ВОН ОТСЮДА!!!

Никта расслышала, как хлопнула дверь, и Болмар рывком отстранился, отодвигая стул. Его лапища схватилась за ее плечо, вытаскивая из-под стола, и он поднял ее на ноги, оскалившись ей в лицо:

— Ты ненасытная… — он припал к ее шее губами, вызвав стон. — Подождать не могла, да?

— Зато условия тебе предложат лучше… — задыхаясь от его жадной хватки, прошептала Никта.

Болмар подхватил бедра женщины, обвивая ее ногами свою талию, а затем рывком разворачиваясь к постели и в два шага оказываясь у нее.

— Ты будешь стонать, и извиваться сегодня. И не моли о пощаде… — эльф скинул одежду со своих плеч, жадно припадая губами к ее груди.

Он не обманул — Никта стонала так громко и сладострастно, что весь лагерь бандитов в очередной раз позавидовал их предводителю.

* * *

Женщина развернула карту, склонившись над изображением королевства. Глаза ее пробежали по линии тракта, тянувшегося в сторону столицы Баркондор — Самальтим, а затем дальше на запад — до самого берега, где располагался портовый город Кразиим. С губ Никты слетел тяжелый вздох. Она не знала, стоило ли ей куда-то срываться и ехать, если ей нужно было скрываться — как от разыскивающих ее заговорщиков, так и отряда наемников, которых она некогда звала друзьями.

Были ли они еще ее друзьями?

Женщина схватилась за голову, закрывая глаза. Способ узнать ответ на этот вопрос у нее был, но она так старательно пряталась ото всех, что боялась воззвать к кому-то из наемников.

Перед мысленным взором предстали воспоминания улыбающихся лиц Гархара, Ландара, Ардара и прочих членов странной, но слаженной команды наемников. Они, без сомнений, все еще занимались расследованием того бардака, который начался с Артемиуса, вырвавшего ее из родного мира, бросив в жестокую действительность Сэнтхентеаретас. За все время, что женщина пробыла там, она многое узнала об этой реальности, где боги могли встречаться на дорогах, а магия и проклятия — в любом уголке каждого существующего здесь королевства.

Она напряглась, расслышав пошевелившегося позади нее на кровати Болмара. Оглянувшись, она увидела, что он перекатился на другой бок, и его лапища начала ощупывать матрас в поисках ее тела. Эльф нахмурился сквозь сон, и разлепил глаза, оглядываясь.

Никта вновь посмотрела на карту, чувствуя себя застрявшей в ситуации, которая отнюдь не была для нее благоприятной.

Болмар сел на кровати, потерев глаза.

— Ты чего? — спросил он, смотря в спину женщины.

— Не знаю. — рассеянно отозвалась Никта, сворачивая карту и тяжело опираясь руками о стол. — Проснулась, заснуть не смогла…

Эльф поднялся и подошел, обняв ее со спины. Правой рукой он погладил ее по животу — новая, и раздражавшая Никту привычка, из-за которой она и задумалась о том, чтобы сбежать. Она прекрасно понимала, что было у него на уме, когда он ласкал ее живот таким движением. Но не могла сказать ему, что его надежда была напрасной.

— Может, я смогу тебе помочь расслабиться? — Болмар потерся лицом о ее плечо, мягко схватив левой рукой за грудь. — Идем в постель, детка… я согрею тебя, м?

Никта закрыла глаза, вновь вызвав перед мысленным взором образы бывшего мужа и друзей.

— Прости, Болмар… — выдавила она из себя. — Может, позже… Сейчас я хотела бы прогуляться.

Она хотела было шагнуть прочь, но эльф прижал ее крепче к своей груди, глухо зарычав в ее плечо:

— Дразнишь меня… опять…

— Не дразнюсь. — покачала головой женщина. — Мне просто нужно проветриться.

Болмар замер, а затем рывком развернул ее к себе лицом, впившись в ее глаза хмурым взглядом.

— Я знаю, что не так, детка… — он нежно погладил ее по щеке. — Ты давно не развлекалась так, как привыкла… Твоей душе нужна кровь, пляска смерти, крики боли…

Никта улыбнулась, хватаясь за протянутую ей возможность:

— Наверное, ты прав.

— Не наверное, крошка. — Болмар прижался лицом к ее щеке, погладив по плечу. — А прав. Я знаю, что прав. Ты соскучилась по крови и клинкам в руках.

Никта задумчиво погладила его суровое, покрытое щетиной — невиданное дело для эльфа! — лицо.

— И как же ты решишь эту… проблему? — спросила она.

Болмар улыбнулся, притягивая ее ближе к себе:

— Я сделаю тебе подарок, детка. Завтра ты поедешь со мной.

Женщина чуть нахмурилась:

— Куда?

— По тракту едет торговый караван, у которого есть кое-что нужное мне. — довольно улыбнулся эльф. — И я хочу, чтобы ты была рядом. Потому что я желаю видеть тебя в бою…

Никта улыбнулась, хотя понимала, что ей совсем не нравилось его предложение. Но, прежде чем она могла бы даже задуматься об этом, он припал губами к ее плечу, вынуждая женщину вновь вспоминать иного мужчину.

Глава 3. Бойня

Кобыла под ней нервно вздрагивала, вторя напряженной всаднице. Болмар сидел на массивном, высоком пегом жеребце с мохнатыми ногами, и внимательно изучал тракт. Остролисты — почти в полном составе — расположились в густых кустах по обе стороны от тракта, выжидая команды их предводителя.

Никта старалась не поддаться зарождающейся в теле волне мурашек — она прекрасно понимала, что им предстояло сделать. Она не могла не думать о том, к чему вся эта ситуация в конечном счете могла привести. Успокаивала лишь одна мысль — многие караваны везли с собой товары, предназначающиеся для заговорщиков. И, судя по странному поведению Болмара, он вполне мог участвовать в этом заговоре, так как уже не раз высылал своих людей на подобные вылазки, с которых те возвращались с ящиками и бочками, открывать которые никому не позволялось. Эти грузы потом вывозились куда-то на восток, и возвращались Остролисты груженые сундуками, полными золотом.

Она ощутила шлепок по плечу и подняла взгляд, тут же устремив взор в сторону, куда указывал Болмар, привлекший ее внимание. Женщина придержала кобылу, потянувшуюся к жеребцу разбойника, чтобы укусить того за нос.

Эльф поднял руку, давая сигнал готовиться.

Никта же смотрела, как из-за поворота тракта медленно выползали повозки торгового каравана, окруженные вооруженными людьми.

«Наемники.» тут же поняла женщина, приглядываясь к лицам воинов.

Ни одного знакомого она не увидела, и это немного успокоило ее. В какой-то мере, она понимала, что если не Остролисты, то на караван вполне могли напасть и другие разбойники.

Одна повозка, две, три… Никта считала людей, рассматривая их, и вдруг увидела последнюю — пятую повозку, в которой сидело несколько детей.

Женщина нервно бросила взгляд на ожесточившееся лицо Болмара, мерзко ухмылявшегося на открывавшуюся перед ним картину.

Никта скрипнула зубами — невинных она ни за что не убьет.

Она сделала очень глубокий вдох, а потом выдохнула как раз в то мгновение, как Болмар кратко свистнул, и разбойники сорвались с мест. Никта не сдерживала кобылу, прыгнувшую вперед и не отстающую от гулко захрапевшего жеребца предводителя банды.

Остролисты в мгновение ока окружили караван, тут же набрасываясь на охранников и кучеров.

Никта прыгнула к двум наемникам, успевшим обнажить клинки, и повалила их с лошадей. Не отвлекаясь, она завертелась, и из-под ее клинков вырывались потоки крови. Кто-то прыгнул к ней, попадая под удар, и женщина перестала думать о том, что обрывала чьи-то жизни.

Разум отступил в тень, оставляя животный инстинкт — выжить, защититься… не позволить никому нанести удара. Убить до того, как убьют тебя…

Клинок Никты резанул по шее шагнувшей к ней женщине, замахнувшейся какой-то палкой, и Никта вдруг увидела за спиной оседавшей жертвы ревущих в ужасе детей. Мальчик, едва ли семи лет от роду, и девочка лет шести, крепко держались друг за друга, смотря на Никту круглыми от страха глазами.

Никта замерла, смотря на детей, и понимая, что не способна на такое злодеяние.

Женщина вдруг увидела прыгнувшего на повозку массивного эльфа, и не успела поднять на него взгляда, чтобы остановить. Меч Болмара плавным ударом рассек детей пополам, словно какие-то несущественные, не имевшие важности тростинки, и предводитель разбойников расхохотался, поднимая оружие к небу.

Остролисты вокруг издали победный клич — караван был захвачен.

Никта же смотрела на мертвые, залитые кровью тела детей, и ее постепенно накрывала волна дрожи, сплетенная из чего-то среднего между ужасом и яростью.

* * *

Ночь едва начиналась — вернулись они поздно, присматривая за тем, чтобы разбитый караван был полностью осмотрен.

Никта шла в каком-то ступоре, не обращая внимания на разгружающих повозки Остролистов и пару воинов, следящих за тем, чтобы определенные ящики тут же уносили в подвал дома. Разминувшись с одним из носильщиков, женщина взобралась по лестнице, желая лишь одного — спокойствия и пары часов для размышлений.

Но едва она остановилась у стола, где Болмар обычно разбирал письма и донесения, дверь за ее спиной распахнулась, и в комнату вошел сам предводитель разбойников. Он посмеивался, довольный набегом и, хлопнув дверью за собой, в два шага оказался у Никты, схватив ее со спины в крепком объятии, едва не лишившим ее воздуха в легких.

— Ты была великолепна, детка! Так крутилась! Столько крови пролила… — воодушевленно заговорил он, покрывая ее шею поцелуями.

Женщина ощутила его возбуждение, понимая, что отдыха ей не видать. Болмар зарычал, прижимая ее к себе, и вдруг торопливо принялся развязывать шнурок на ее брюках.

— Болмар… — выдохнула Никта, едва способная дышать в его крепких руках.

— Я хочу тебя, детка. Я так сильно хочу тебя… — эльф толкнул ее животом на стол, стягивая с нее брюки.

Она сжала зубы, позволяя ему делать с ней все, что ему хотелось. Он же опустился на колени, осыпая ее бедра поцелуями, прежде чем припасть губами к ее лону, жадно и страстно лаская ее языком. Никта застонала, закрывая глаза и стараясь вызвать в мыслях образ кого-нибудь из своих прошлых любовников. Болмар ощутимо дрожал, сжимая ее бедра руками, и женщина чувствовала, что он не хотел сдерживаться. Если в обычные дни он растягивал удовольствие, то сегодня эльф был слишком перевозбужден.

Чем скорее он отпустит ее, тем будет лучше.

Она сжала лоно, призывно выпячивая зад:

— Да возьми меня уже, наконец… — выдохнула она, постаравшись прозвучать возбужденной, а не раздраженной.

Болмар рассмеялся, резко выпрямляясь. Никта расслышала, как он торопливо стянул штаны, прижавшись к ней и потершись.

— Ненасытная… — проворковал он.

Никта чуть качнула бедрами, и эльф зарычал, наваливаясь на нее всем телом и овладевая в жарком, неутомимом и страстном желании быть с этой невероятной женщиной.

Болмар нырнул под ее рубаху руками, грубо сжав груди, и Никта застонала — скорее от неожиданной боли, нежели страсти, но эльф воспринял это по-своему, погруженный в ощущение жаркой и влажной плоти, сжимавшейся вокруг него. Зарычав, он вцепился зубами в плечо женщины.

Никта застонала громче, внезапно охваченная воспоминанием бывшего мужа, и тело ее охватил жар, вызвавший в ней волну наслаждения. Болмар ощутил это, и не смог сопротивляться порыву ускориться, вызывая у женщины все более громкие стоны с каждым движением, пока он вдруг не ощутил подступающее к нему напряжение, говорящее о том, что он вот-вот…

Его любовница вдруг выгнулась в спине, и эльф ощутил умопомрачительную пульсацию, сжавшую его плоть. Он не сдержал стона, погружаясь настолько, насколько мог, когда тело его поддалось нахлынувшему наслаждению, вырвавшемуся с волной жаркого облегчения и томной радости за то, что он испытал это со столь желанной женщиной.

Болмар прижал Никту к себе, рассеянно поглаживая ее грудь и не желая покидать ее подрагивающего лона. Женщина пыталась отдышаться, вцепившись в его руки своими, словно только эти медвежьи объятия и держали ее на ногах.

— Прости, что так быстро… — жарко дыша ей в шею, пробормотал Болмар.

Никта похлопала его по руке, усмехнувшись:

— Все хорошо… только отпусти, ты не даешь мне дышать…

Эльф заворчал, вызвав мурашки на ее шее, и отступил назад, высвобождая женщину из своих рук. Никта помедлила, восстанавливая дыхание, и медленно выпрямилась, подтягивая брюки, и торопливо затягивая шнурок, уже направляясь к выходу.

— Ты куда? — эльф провел ладонью по волосам. — Я с тобой еще не закончил.

Никта, замерла у двери, и оглянулась на него с таким мрачным выражением на лице, что Болмар невольно сжался, готовый к нападению.

— Знаешь, Болмар… — произнесла женщина неожиданно ледяным тоном. — Я тебе говорила, что стоит оставлять в живых кого-то, кто мог бы разнести славу о твоей шайке. Чтобы тебя боялись и уважали… Ты не послушал. И поэтому я заставлю тебя выучить этот урок очень жестоким образом…

Она вышла прочь. Болмар удивленно тряхнул головой, нахмурившись, и, подтянув брюки, пошел следом, совсем не понимая, о чем говорила женщина.

Никта вышла из задней двери к лагерю Остролистов. Воины праздновали победу — жалкую и пустую, лишенную всякой чести. Женщина взмахнула рукой, и ближайшая к ней группа людей взорвалась ошметками плоти и крови, окатив всех вокруг. Болмар застыл у двери, в шоке слушая поднявшиеся крики воинов и смотря на то, как Никта шла между палаток, разрывая всех, кто попадался ей на пути невидимыми вспышками магии, которую она до этого момента ни разу не показывала. Женщину обдавало кровью, но она шла, ловя каждого закричавшего и пытавшегося сбежать от нее члена шайки очередным невидимым снарядом своей безжалостной магии.

Впервые эльф-ренегат видел такие заклятья — жестокую, кровавую, не оставляющую ни одного из его людей в живых, магию, которую он совсем не понимал. Никта дошла до дальнего края лагеря, разрывая последних воинов Остролистов, и остановилась, медленно разворачиваясь. Болмар увидел ее лицо, залитое кровью. Глаза ее сверкали, а на губах играла жестокая ухмылка.

— Ты не сбежишь от меня! — нашел свой голос эльф, шагнув вперед. — Куда бы ты ни отправилась, я найду тебя!

— Найди, если сможешь. — отозвалась женщина. — Может, я даже одарю тебя возможностью встать против меня в рукопашном бою, а не убью магией.

Болмар сглотнул ком в горле и оскалился:

— Ты никуда от меня не денешься! Часть меня останется в тебе навсегда! И ты будешь смотреть на дитя, вспоминая меня!

Никта расхохоталась:

— Ты бесплоден, Болмар. Я сделала твое семя пустым еще в тот — первый — раз. Думал, я позволю тебе вливать в меня свое грязное семя? Ошибаешься. Я собиралась вернуть тебе возможность иметь детей, когда уйду, но ты не оставил мне выбора, и теперь ты никогда не станешь отцом.

Эльф нервно, с ужасом в сердце, посмотрел на оставшиеся от его людей лужи крови:

— Зачем ты убила всех?

— Всех? — Никта наклонила голову на бок. — Я оставляю в живых тебя. Чтобы ты знал. Помнил. Нес в себе память о том, что сделала я. И теперь тебя будет преследовать воспоминание об этой ночи до конца твоих дней. Напоследок я хочу дать тебе небольшой подарок — мое настоящее имя. Меня зовут Веррата Кровопускательница. А теперь, Болмар, прощай.

Она шагнула назад и исчезла во внезапно раскрывшемся портале.

* * *

Дарнат бросил взгляд на доску с объявлениями. Они давно уже не рассматривали такие предложения о работе, но что-то вынудило эльфа шагнуть ближе, разглядывая самые разные листы, на которых виднелись предложения работы, афиша местного театра о новом шоу, и…

Эльф замер, когда взгляд упал на небольшой набросок женского лица. Нахмурившись, он прочитал объявление.

РАЗЫСКИВАЕТСЯ

Убийца пятидесяти человек.

Известные псевдонимы: Никта, Веррата Кровопускательница.

Высокого роста, крепкого телосложения, серо-зеленые глаза, темно-русые волосы, обычно собранные в косу. Вооружена двумя длинными изогнутыми кинжалами, обладает неопределенной магией. Невероятно опасна.

Вознаграждение за поимку живой: 10 000 золотых

Вознаграждение за доставку трупа: 3 000 золотых.

За информацией по делу можно обратиться к Капитану стражи Киллену Земму.

Дарнат сорвал листок и бросился в сторону трактира, где остановился его отряд наемников. Бежал он так быстро, как мог, обгоняя пешеходов и срезая путь сквозь проулки, чтобы оказаться в трактире быстрее.

Добежав, он влетел в зал, едва не столкнувшись с кем-то на входе, и тут же осмотрелся в поисках друзей. Нашел он их в углу, столпившимися за небольшим столиком, едва ли вмещавшим всю их компанию. Ринувшись к ним, Дарнат едва не опрокинул кружки с элем, когда шлепнул листовку на поверхность стола, громким хлопком обескуражив весь отряд.

— Какого беса ты творишь? — оскалился Ландар.

За последние четыре месяца он стал более раздражительным.

Дарнат дышал часто и неглубоко, задыхаясь после пробежки по городу, и потому он шлепнул ладонью по объявлению:

— Читайте!

Хиркан вздохнул, вырвав из-под его руки листок, и принялся читать. С каждым проходящим мгновением на его лице возникало все более шокированное выражение. Заглядывающие в лист Синдра и Ардар молча подняли взгляд на товарища.

— Где ты это нашел? — спросил Хиркан, протянув листок Гархару, сидевшему молча в углу.

Мужчина нехотя взял объявление, принимаясь читать, пока не понял, о ком шла речь. Подскочив на ноги, он воззрился на Дарната:

— Где?

— На доске объявлений. Судя по всему, такие на каждой. — Дарнат скрестил руки на груди.

Ландар бросил взгляд на лист и лицо его побледнело:

— Вейла?!? — выдохнул он одними губами.

Глава 4. Торговец и Коллектор

Вейла вошла в лавку, тут же отмечая просторное, хорошо освещенное помещение, больше подходящее для небольшого офиса, предназначенного для общения, нежели чем продажи каких-то сведений, услуг или товаров.

За высоким столом, отдаленно напоминающим торговый прилавок, стоял, опираясь локтями в столешницу, красивый мужчина средних лет. Широкоплечий, с отлично развитой мускулатурой, пронзительными зелеными глазами и длинными каштановыми волосами, он смотрел на гостью с легкой, заинтригованной ухмылкой.

— О, да у меня удачный день… — проворковал приятным баритоном мужчина, выпрямляясь. — Какая красивая женщина посетила мою лавку…

Он чуть заметно дернул бровью, изучая Вейлу очень внимательным взглядом. Черные волосы, собранные в опрятную косу, сверкающие изумрудные глаза — представшая перед ним женщина была невероятно красивой. Одета она была в нечто, что больше подходило долгой дороге, а не пребыванию в городе — это был брючный костюм темно-зеленого цвета с черной рубашкой и приталенным кителем, отлично подчеркивающим ее грудь, узкую талию и покатые бедра.

— Мне сообщили, что я смогу получить определенную помощь в этом месте. — Вейла приблизилась, разглядывая его с не меньшим интересом. — Меня не обманули?

Мужчина тихо рассмеялся, чуть поклонившись:

— Голлин Лиммс, торговец информацией, к вашим услугам… леди. — он бросил взгляд на ее откровенно наемническое облачение.

— Саррана Кэтрик. — кратко кивнула женщина в ответ.

— Леди Кэтрик, вас не обманули. Я могу помочь любому. Мне известно все, что достойно того, чтобы знать. Главное — договориться со мной об оплате. — он вышел из-за стойки, обходя Вейлу вокруг и будто бы оценивая ее тело. — А если вдруг вам нужно нечто, что мне не известно… я могу узнать все. За определенную плату.

Он облокотился о стойку рядом с ней.

— Деньги не проблема. — Вейла наклонила голову в бок.

Голлин снова рассмеялся, покачав головой:

— О, моя леди, оплата моих услуг не всегда выражена денежными средствами. Для особых заказов я прошу особую плату.

— Особую плату? — дернула бровью женщина, скрестив руки на груди.

Голлин кивнул:

— О, да. И поверьте мне, моя леди, плата гораздо более приятная, нежели чем россыпь золотых монет.

Вейла увидела, как он махнул рукой за плечо, и подняла взор к целой цепочке портретов невероятно красивых женщин, вывешенных на стене позади мужчины.

— И что же это за плата? — спросила она, вновь встретив взгляд мужчины.

— Я собираю коллекцию полюбившихся мне женщин, моя прекрасная леди. Если бы вы согласились стать ее частью…

Вейла усмехнулась, облокачиваясь на край стола:

— Ты жаждешь меня в качестве любовницы? Ни за что не поверю, что достойна такой чести.

Голлин рассмеялся, покачав головой:

— Ты кривишь душой, леди Кэтрик. Столь привлекательная женщина, да с аурой… приключений… — он склонился ближе к ней с очаровательной ухмылкой. — Что-то мне подсказывает, что в тебе есть именно то, что я ценю больше всего в женщинах — загадка.

Вейла улыбнулась и коснулась кончиком пальца его груди, задорно поддев висящий на ленте медальон.

— Во мне немало загадок, дорогуша. — кокетливо отозвалась она.

— Не сомневаюсь, леди Кэтрик.

— Саррана, прошу. — женщина опустила взгляд, разглядывая широкие плечи и немного худощавое, но вполне атлетически сложенное тело, скрытое богатой одеждой зеленого цвета. — Раз уж тебе так хочется предложить мне свое внимание, то не зачем обращаться по титулу, который в этом королевстве не имеет никакого значения.

Голлин нежно погладил ее по щеке, довольный тем, как она облизнула губы и подняла на его лицо взгляд.

— Обожаю, когда женщины интригуют меня… — сказал мужчина, наклоняя голову на бок. — Так чем я могу помочь?

— Мне нужны определенные сведения о… магических лавках и их бизнесе. Я ищу новые проспекты для расширения своего дела, специализирующегося на зачарованных предметах. Много ли здесь спроса? Хорошо ли продаются? Какие цены? Кто будет моим конкурентом? Есть ли возможность продавать предметы кому-нибудь из магов, проживающих здесь?

— О, обожаю, когда женщина подготовлена в таких делах. — Голлин чуть склонился и жестом пригласил ее пройти за стойку. — Прошу в мой… кабинет. Я закрою лавку.

Вейла усмехнулась и кокетливо коснулась его челюсти, проведя по гладко выбритому лицу кончиками пальцев.

— Поторопись, душка. Не хотелось бы начинать… без тебя. — хохотнула она, направившись в сторону указанной двери.

Голлин прикусил губу, разглядывая ее соблазнительную походку, и торопливо прошел к двери, запирая на засов. Когда он вошел в заднюю комнату, являвшуюся по совместительству и рабочим кабинетом, и спальней, он увидел разглядывающую статуэтку лунной богини женщину.

— Красивая вещица, не так ли? — сказал Голлин, приближаясь и отметив, что его гостья сняла куртку и оставила ее на спинке кресла у офисного стола.

— Матушка Луна… — задумчиво произнесла та. — Откуда у тебя такая редкость? Всегда думала, что такие хранятся исключительно в руках оборотней.

— Обычно да. — Голлин коснулся красивого точеного лица статуэтки, обрамленного изысканно вырезанными волосами. — Но эта оказалась в руках торговцев волей случая, когда кто-то наткнулся на разрушенный город оборотней. То, что мародеры не разбили и не стащили… в общем, торговцу повезло спасти этот шедевр.

Женщина тихонько вздохнула, разглядывая отлично обработанный лунный камень, мерцавший белизной и серебром в лучах света, падающего сквозь приоткрытые занавески в дальнем конце комнаты.

— Говорят, под светом луны такое творение светится и мерцает… и будто оживает… — произнесла Вейла.

— Не проверял. — усмехнулся Голлин.

Женщина развернулась к нему, и в глазах ее на долю мгновения полыхнул гнев:

— Сколько за статую?

Мужчина удивленно моргнул:

— Она не продается.

— Сколько? — надавила женщина, шагнув к нему ближе. — Хочешь меня? Стану твоей любовницей на неделю, месяц, два — сколько скажешь. Но я хочу эту статую!

Голлин рассмеялся:

— О, вижу, что ты привыкла получать то, что хочешь.

— Дам три тысячи золотых.

Мужчина чуть прищурился на такую щедрость, и склонился к ней еще ближе, словно собирался поцеловать ее за такую наглость.

— Зачем тебе эта статуя? — спросил он.

— Ты даже не знаешь, как оценить ее по достоинству. Так отдай тому, кто будет восхищаться и почитать ее. Лунный камень должен быть под лучами луны, иначе становится тусклым и безжизненным. — парировала женщина. — Торговец информации, и не в курсе такой простой детали о творениях оборотней. Я начинаю сомневаться, что ты можешь мне помочь, Голлин.

— Я не разочарую, это я могу гарантировать. — Голлин склонился в поклоне. — Я вовсе не говорил о том, что знаю абсолютно все, но я знаю очень много.

— Тогда продай мне статую.

Голлин задумался, погладив подбородок:

— Вот что… давай договоримся? Я согласен подарить тебе статую… если ты согласишься предоставить кое что и мне взамен.

— Назови свою цену.

Голлин коснулся ее лица, погладив и оценивающе опустив взгляд на грудь.

— Скажем… когда ты откроешь свою лавку, то у меня будет приоритет на заказы твоих безделушек.

— Дам даже больше. — сладко заулыбалась Вейла. — У тебя будет отличная… личная скидка.

— Личная скидка, да? — мужчина скользнул рукой на шею гостьи. — За что такая честь?

Женщина обвила его шею руками, притягивая еще ближе:

— За статую… и за то, что ты удовлетворишь мою страсть сегодня… завтра… и сколько бы ты ни захотел.

Голлин ощутил волну дрожи, не сдержавшись и прильнув к ее соблазнительным губам своими, вызвав тихий стон.

* * *

Иллюзия была идеальной.

Гладкая кожа, отзывающаяся на прикосновения мужчины, нежные губы, теплые касания, возбуждающие ласки… Голлин верил, что в его объятиях оказалась Вейла, хотя женщина, на самом деле, сидела молча на кресле в углу и наблюдала за тем, как он целовал, гладил и выводил языком замысловатые узоры по обнаженному телу вызванной ею иллюзии.

Мужчина старался не торопиться, наслаждаясь теплым, податливым стройным телом женщины-иллюзии, и Вейла ощутила накатывающее на нее возбуждение — даже не участвуя в действе, она понимала, что любовником он был отменным. Возможно, ей стоило не подменять себя, а отдаться самой…

Эта мысль совпала с тем, как ее иллюзия выгнулась, когда Голлин опустился меж ее бедер, осыпая нежную кожу поцелуями. Вейла почти ощутила, как его пальцы сжали бока иллюзорной, но ощутимой женщины, распластавшейся перед ним и отзывающейся стонами на его ласки.

Вейла расслышала дрогнувший вздох, понимая, что горячее дыхание мужчины, должно быть, было невероятно приятным по ощущениям на чувствительной плоти между ног, куда он нырнул, вызывая новый стон у иллюзорной копии женщины, закинув ее ноги себе на плечи.

Наемница невольно вспомнила Ландара, доставлявшего ей удовольствие подобным образом, и тело ее заныло, а по загривку прошла волна приятных мурашек. Дыхание женщины ускорилось, и кожу обдало жаром.

Она уже жалела, что решила обмануть торговца информации. Смотря на то, как он, чуть слышно, хрипло постанывая, ласкал иллюзию языком и губами, Вейла думала о том, как ощущались его прикосновения. Голлин будто жаждал слышать все более громкие стоны, которые слетали с губ иллюзорной женщины, и потому увлеченно продолжал, даже когда копия Вейлы выгнулась в спине, подрагивая и протяжно застонав от вызванного любовником оргазма.

Наемница прикусила губу, глубоко задумавшись. Было ли поздно развеять иллюзию? Может, стоило незаметно поменяться с ней местами, чтобы ощутить на себе то, каким Голлин был на самом деле?

Она поднялась с кресла, скидывая рубаху и сапоги, направляясь к кровати.

Решение оказаться в его руках было внезапным, но ей так хотелось ощутить на себе его нежные руки, теплые поцелуи…

Голлин отстранился от любовницы и улыбнулся, увидев опьяненное негой лицо, как вдруг женщина растаяла, словно туман.

— Что за..? — он дернулся, оборачиваясь, и увидел улыбающуюся гостью — обнаженную, доступную, подбоченившуюся.

— Прости меня, Голлин, за столь жестокую шутку… — проворковала женщина. — Но я должна была быть уверенной в том, что ты способен утолить мой голод…

Мужчина нервно улыбнулся, когда она толкнула его на кровать, склоняясь над его обнаженной грудью и принимаясь покрывать ее нежными поцелуями, будоражащими его.

— Позволь, я заглажу перед тобой свою вину… — прошептала Вейла, спускаясь к низу его живота замысловатыми узорами.

Голлин спорить не стал, и без того раззадоренный, но уже готовый принять любую ласку от женщины. Уже минуту спустя он понял, что она станет украшением его коллекции.

* * *

Агмалатская городская стража возглавлялась очень неприятным типом, который не брезговал взятками и темными делишками, скрываясь на виду от правосудия. Его парни почти всегда стояли за него горой — даже те, кто не знал о его коррумпированной натуре.

— Капитан? К вам пришли наемники. — в просторную комнату заглянул воин.

Высокий, полнеющий мужчина с грязной темной гривой растрепанных волос цыкнул, покривившись:

— И что им надо? — он бросил взгляд на своего гостя, спокойно сидевшего напротив с мрачным выражением на суровом лице.

— Сказали, по поводу объявления о розыске той бабы… Верраты.

Капитан Земм хмыкнул и махнул воину:

— Приведи их.

Тот кивнул и скрылся из вида. Капитан же глотнул кислого эля и снова хмыкнул:

— Ну, что, Болмар… кажется, нашлись молодчики на твою задачку.

Эльф крякнул:

— Главное, чтобы смогли поймать суку.

— Посмотрим.

Дверь раскрылась, и воин жестом пригласил явившихся к капитану людей внутрь помещения.

Капитан Земм смотрел на входивших в помещение людей внимательным взглядом маленьких, неприятных глаз болотного цвета.

— Итак, ребята… — Капитан ухмыльнулся, увидев женщин в отряде. — Вы по поводу объявления?

Высокий, стройный эльф с черными волосами шагнул вперед, показывая листовку.

Широкоплечий мужчина, вставший рядом, кивнул:

— Тут сказано, за деталями обратиться к вам, капитан Земм.

Тот глянул на Болмара, внимательно изучавшего взглядом шайку наемников.

— Тут такое дело… — капитан Земм потянулся, не поднимаясь со стула. — Баба эта очень опасна.

— Мы свое дело знаем. — отозвался черноволосый эльф.

— Мои ребята тоже были опытными наемниками. — хмуро заметил Болмар. — Но она убила всех до единого. Кто из вас глава этого… отряда?

Он поднялся, подойдя к пришедшим и изучая взглядом смотревшего на него зверем мужчину в заднем ряду.

— Я. Хиркан звать. — отозвался мужчина рядом с черноволосым эльфом.

— И что вы можете предложить против носителя магии?

— Мы здесь не для того, чтобы вести полемику. — скрестил на груди Хиркан, скрипнув зубами. — А чтобы взять работу. Уж поверь, мы сможем с ней справиться.

Болмар глянул на капитана Земма:

— Какие, а? Моих парней эта сука размазала повсюду, а эта горстка думает, что справятся.

— Среди нас носители Искры. — тихо, рычащим тоном произнес мужчина позади всех. — Нам не впервой сражаться с магами и захватывать их живыми. Так вам нужна наша помощь, или нет?

Капитан Земм вздохнул, подумав недолго, и поднялся на ноги, лениво шагнув к наемникам:

— Ну, раз горите желанием взяться за дело, то Болмар поедет с вами. У него личные счеты с сучкой.

Хиркан встретил взгляд мускулистого эльфа и заметил, как тот скрипнул зубами.

— Личные счеты? Скольких твоих она убила? — спросил мужчина.

— Тридцать парней. — ответил Болмар. — И еще караван торговый из двадцати человек.

Наемники переглянулись.

— Могу сообщить, что преступница беспощадна. В караване ехало несколько детей, которых она убила не моргнув. — капитан Земм посмотрел на свои ногти, словно разговор ему давно наскучил. — Так что… если берете задание — Болмар едет с вами. Он покажет, где совершены нападения, и оттуда сможете выехать по следам суки. Аванса не дам. Оплата по факту — либо доставки женщины для суда, либо доказательства ее убийства. Не захотите тащить тело, сойдет и ее голова.

Он отмахнулся, жестом выгоняя их прочь.

Болмар жестом пригласил наемников выйти:

— Я могу все рассказать по пути. Идемте.

* * *

Дарнат и братья разошлись, изучая следы, оставленные Остролистами и убившей их женщиной. Болмар следил за ними с хмуро сдвинутыми бровями, и не знал, что те уже знали, кого ищут.

— Говоришь, ты с ребятами остановились здесь… — задумчиво спросила Синдра, кивком отправляя Гархара в сторону дома.

Оборотень уже успел осмотреться снаружи, незаметно подав ей знак, что они явились на место, где Сарка была некоторое время назад.

— Ага. — Болмар скрестил руки на груди, смотря на разлагавшиеся ошметки плоти и потемневшие пятна крови, над которыми жужжали мухи. — Два дня назад к нам явилась эта бешеная баба. Назвалась сначала Никтой, попросилась переночевать. Мы что, подумали, что она просто путешественница. Пустили, конечно.

— И? — Хиркан нахмурился, услышав в голове краткий отчет Гархара, успевшего осмотреться внутри дома.

— Что «и»?

— Как все это произошло? — Хиркан махнул на следы бойни.

— Я понятия не имею. Что-то в ней переклинило. Она поехала со мной проведать, что торговый караван, который тут неподалеку должен был проезжать, в порядке. Мы приглядывали за трактом, чтоб разбойников не было. — Болмар дернул плечом. — А там ее будто подменили. Баба вдруг бросилась крошить и резать всех, кто был в том караване. Даже четверых детей.

Синдра и Хиркан переглянулись.

— Детей? — к ним подошел Ландар. — Она убила четверых детей?

Болмар кивнул.

Наемники ничего не сказали, но глубоко задумались. Гархар вышел из дома и подошел к друзьям:

— Сколько, ты сказал, она у вас пробыла?

Болмар хмыкнул:

— Два дня.

Гархар прищурился и скрипнул зубами, метнув взгляд на Хиркана. Тот кивнул ему, понимая брошенную в него мысль.

— По пути сюда… — Хиркан кашлянул, собираясь с мыслями. — Ты говорил, что есть торговец информацией, который мог бы знать, откуда эта женщина и куда могла отправиться?

— Эта так, да. Но берет дорого. За такую информацию, если он ей обладает, возьмет не меньше сотни золотых монет. — Болмар задумчиво погладил подбородок. — Я не стал к нему обращаться, потому что зачем мне тратить деньги, если у меня отряда нет, чтобы выследить суку.

— Следы обрываются неожиданно. Ты сказал, она прыгнула в портал? — спросил Ардар.

— Ага, лошадь ее тоже исчезла из загона. — Болмар махнул в сторону, где раньше стояли лошади.

Ему пришлось продать животных, оставив лишь своего жеребца, который теперь стоял привязанным к столбу, поддерживающему навес дома у входа.

— Что ж… — Хиркан хмыкнул. — Поехали, наведаем этого торговца информации. Будем надеяться, что у него есть какая-никакая информация по поводу этой женщины…

Он глянул на скрипевшего зубами Гархара, не сводящего гневного взгляда с Болмара.

Глава 5. Портрет

Зал выглядел богато — белые, с позолоченными узорами, стены, украшенные изысканными светильниками и красивыми картинами. В каждом углу зала стояли великолепные, похожие на античные, скульптуры, изображавшие танцующих нимф. Вейла же стояла и разглядывала огромный — больше человеческого роста — портрет.

Изображенный на холсте молодой мужчина был, несомненно, красив. Высокий, с отлично развитым телом, густыми золотистыми волосами до плеч, и пронзительными голубыми глазами. Лицо мужчины было благородным, с красивой улыбкой на губах, словно он любовался кем-то. Его образ выглядел утонченно и привлекательно в великолепно подобранных одеждах густого синего цвета с золотой вышивкой.

После визита к Голлину Лиммсу, она поняла, что один из так называемых «конкурентов» обладал именем, которое было ей знакомо. И хотя она вот уже несколько месяцев не участвовала в расследованиях, отступив и скрывшись от всего происходящего, ей стало интересно увидеть лицом к лицу человека, который мог представлять опасность большую, нежели чем в области деловых отношений.

— Леди Кэтрик… — расслышала она вдруг.

Обернувшись, она увидела склонившегося в глубоком поклоне молодого человека с портрета. Сходство было невероятным — либо художник был мастером своего дела, либо краску нанесли магией, запечатлев лик этого лорда до мельчайшей подробности, включая совсем крошечный, не скрытый магическими средствами шрам на его правой брови, который можно было даже не заметить.

— Лорд Валакк-Гир… — ответила она ему реверансом.

Женщина заметила, как он заскользил по ее телу глазами. Возможно, ей вновь удастся использовать свою внешность для достижения личных целей?

— Должен признаться, ваше имя мне не знакомо, но я польщен, что вы знаете меня, миледи… — плавно подошел к ней мужчина, очаровательно улыбаясь.

— Я приехала из далеких земель, мой лорд. И теперь пытаюсь создать нечто свое. Возможно, мы сможем помочь друг другу? — Вейла проводила его взглядом, когда он обошел ее кругом, рассматривая с ног до головы. — Прошу меня простить, я с дороги, и у меня не было времени как следует подготовиться к визиту.

— О, не извиняйтесь, миледи. — он склонился в еще одном поклоне, грациозно подхватывая ее руку и коснувшись пальцев губами. — Вина?

— Не откажусь, милорд. — улыбнулась она в ответ.

— Итак… чем же я могу вам помочь? — он щелкнул застывшему в стороне слуге и жестом приказал ему налить выпивки.

— Меня уведомили, что вы являетесь самым крупным поставщиком зачарованных амулетов и прочих товаров на рынке этого уголка королевства… — Вейла приняла кубок с ароматным красным вином.

— Моя семья знаменита тем, что мы предлагаем на продажу лучшие вещи подобного плана. — кивнул блондин.

Женщина скользнула взглядом по его груди, на которой покоился золотой амулет. Она понимала, что тот позволял ему улавливать, где звучала ложь, а где — истина.

— Я хочу признаться… — сказала она, помедлив. — Я бы очень хотела продавать свои зачарованные амулеты в Агмалат. Однако, если рынок занят, то я, пожалуй…

Она вдруг ощутила его руку на своей кисти, и подняла взгляд на его небесно-голубые глаза.

— Я всегда открыт новому сотрудничеству, миледи. — сказал он с приятной улыбкой на губах. — Я не мой отец. Он высокомерен, подозрителен и черств, я же… готов выслушать возможное предложение.

— Милорд, я всего лишь девчонка с мечтой стать кем-то в этом мире. Я талантливый маг, и способна зачаровывать самые разные вещи на все, что угодно. — она улыбнулась. — Вы сами несете на себе множество зачарованных украшений. Амулет, подсказывающий, когда вам врут, кольцо связи дальнего расстояния, защитные пуговицы, которые позволят избежать удара клинком…

Лорд Валакк-Гир рассмеялся, восхищенный ее словами:

— О, да, миледи, вы не врали, когда назвались талантливым магом.

— Я не только талантливый маг, милорд. Я хочу достичь успеха.

Блондин замолчал на долгие несколько минут, разглядывая гостью, а потом улыбнулся:

— Где вы остановились, миледи?

Вейла отвела взгляд:

— Я еще не выбрала гостиницу. Я оставила лошадь в Алой подкове, и поторопилась разобраться с делами, прежде чем смогу задуматься о том, стоит ли мне искать ночлег… или что-то более постоянное.

— А где остался ваш эскорт? — чуть прищурился Лорд Валакк-Гир.

— Я путешествую одна, милорд. Мне не зачем тратить золото на защиту, когда я вполне способна постоять за себя посредством магии. Зачарование — не единственное, что я умею.

Лорд Валакк-Гир рассмеялся, вновь удивленный этой женщиной:

— Ох, миледи, да вы полны сюрпризов!

Вейла улыбнулась.

— Думаю, удивлю вас еще сильнее. — произнесла она, бросив взгляд на амулет Истины на его груди. — Я могу сообщить, что настоящее имя у меня вовсе не Саррана Кэтрик. Но иное, произносить которое я более не имею права.

Приятно удивленный признанием, мужчина дернул бровью.

— Разногласия с семьей? — поинтересовался он.

— Именно так, милорд.

Он глотнул вина, пораженный столь необычным знакомством.

— Миледи, позвольте мне пригласить вас остаться в моем особняке. — он чуть поклонился. — Мы сможем обсудить наше возможное сотрудничество.

— Не стоит…

— Не отказывайся, Саррана. — шагнул к ней мужчина, очаровательно улыбаясь. — Кем бы ты ни была, но ты сказала лишь правду. И меня интригует то, что ты можешь рассказать и предложить. Прими мое предложение и оставайся. Я обещаю тебе приятный прием, отличную еду, хорошую выпивку и мою компанию, если пожелаешь.

— Если вы настаиваете, милорд. — Вейла склонилась в низком реверансе.

— Ты путешествовала налегке? — Лорд Валакк-Гир склонил голову на бок.

— В городе можно купить все, что необходимо.

— Я распоряжусь предоставить тебе что-нибудь на смену дорожному костюму. И попрошу конюха забрать твою лошадь из Алой Подковы.

— О, боюсь, это будет невозможным… — Вейла тут же напряглась.

— Почему же?

— Моя кобыла весьма своенравна и подпускает к себе только меня. Где бы я ни останавливалась, конюхи редко могут подступиться к ней, чтобы почистить или поседлать. Я всегда занималась этим сама.

Лорд Валакк-Гир хмыкнул, довольно улыбнувшись:

— Тогда поступим так… я лично отвезу тебя в Алую Подкову, и ты заберешь свою кобылу. А когда вернемся, в твоем распоряжении будут лучшие гостевые комнаты моего особняка. И после того, как ты примешь ванну и переоденешься во что-нибудь более подобающее для этих стен, мы обсудим предстоящее сотрудничество. Договорились?

Вейла склонилась в очередном реверансе, принимая такое предложение.

* * *

Гархар глянул на стоявшего за дверью лавки на улице Болмара и задумался о том, что скрывал этот эльф, если он соврал на счет Сарки, которая провела в том доме отнюдь не два дня, как заявил тот. Судя по застоявшемуся запаху кожи женщины, она жила там гораздо дольше — по меньшей мере несколько недель. А уж ароматы, обычно сопутствующие спальне любовников, регулярно предающихся постельным забавам, и вовсе убедили оборотня в том, что либо Болмар держал Сарку в плену каким-то образом, либо…

Второй вариант ему нравился еще меньше.

Мужчина шагнул прочь от отряда, обсуждавшего с торговцем информации цены и услуги, который тот мог предоставить им. Чтобы отвлечься от мрачных мыслей, Гархар принялся скучающе рассматривать всяческие безделушки, украшавшие полки и столики, ниши и углы этой странной лавки. Взгляд его скользнул по серии женских портретов, повешенных в два ряда, и он вдруг зацепился глазами за тот, который висел над ними. Этот портрет явно был новым, рамка подобрана с особым усердием, а изображенная на холсте женщина вовсе не походила на прочих.

Оборотень не понял, как подошел ближе к стене, сглатывая ком.

— Прошу, не трогайте мою коллекцию… — раздался голос торговца информации.

Гархар протянул руку, касаясь рамки.

— Эта женщина… — выговорил он.

В лавке повисла тяжелая тишина, и все присутствующие повернулись к нему.

— О, да, это мое последнее приобретение. — довольно произнес Голлин. — Моя черноволосая жемчужина…

Гархар бросил на него взгляд:

— Сто монет за ее имя. И когда ты ее видел. — он достал из-за пазухи кошель, звякнувший монетами.

Голлин улыбнулся, подходя:

— Саррана Кэтрик была в моей лавке два дня назад. Если повезет, то она откроет в Агмалат лавку зачарованных вещиц, и мне выпадет удовольствие увидеть ее снова. — он принял у мужчины кошель с монетами.

— Где ее можно найти?

Голлин рассмеялся:

— А за ответ на этот вопрос тебе придется доплатить.

Хиркан, разглядывающий все это время портрет, пока мужчины разговаривали, хмыкнул:

— Мы оплатили тебе за информацию. Ты нам ее еще не сообщил. Так что ответь на его вопрос. И все, что последуют.

— Я мало что знаю о ней. — Голлин улыбнулся. — Она спрашивала о возможных конкурентах в деле, которое она хочет открыть. Я дал ей несколько имен, к кому она могла бы обратиться.

— И что за имена? — Хиркан жестом остановил дрогнувшего Гархара.

— Младший Лорд Валакк-Гир, Лорд Зейнар. Кроме него есть еще сэр Гримз Алвер, его лавка на Златке. Но, учитывая леди и ее… — Голлин помедлил, расплывшись в ухмылке. — …деловую хватку, я предполагаю, что она направилась к Лорду Валакк-Гир.

Гархар молча направился к выходу.

— Мы вернемся. — вздохнул Хиркан, последовав за оборотнем.

Остальные наемники ничего не сказали, выходя прочь.

* * *

Вейла бродила по особняку, рассматривая богатую коллекцию картин и фресок, которыми были расписаны некоторые залы. Слуги уступали ей дорогу, кланяясь каждый раз, и ей приходилось сдерживаться, чтобы не ответить им кивком.

Чтобы отвлекаться, она занимала себя изучением произведений искусств, и это как-то сглаживало тот факт, что чувствовала она себя в предоставленных платьях весьма глупо. Тугие корсеты, широкие юбки и изящные атласные туфельки на небольших каблуках вызывали в ней раздражение. Но, будучи оказавшись в особняке лорда, который мог бы как помочь ей в том, чтобы скрыться у всех на виду, так и втянуть ее в совсем неприятные дела… ей пришлось смириться с тем, что Зейнар желал видеть ее в платьях.

Он, несомненно, выбрал для нее самые утонченные и дорогие платья — и все они были в синем цвете, который, как поняла Вейла, был самым любимым для Зейнара.

Два дня она маялась в этом огромном особняке, пока Лорд Валакк-Гир младший пропадал по делам где-то вне пределов этих стен. Благо, никто не препятствовал ей гулять в саду или бродить по просторным залам, изучая взглядом многочисленные статуи, картины и фрески, и находя этот визит похожим на проживание в каком-нибудь музее.

Она прекрасно понимала, что каждый слуга мог доносить Зейнару не только о том, где она была, но и как проводила время. И, так как она вовсе не делала ничего подозрительного, женщина не видела ничего плохого в изучении красот особняка.

Вейла вдруг обнаружила себя в дальнем конце здания, где еще не была, и тут же заметила высокую арку, ведущую в обширную библиотеку. Обрадовавшись удаче, она вошла внутрь, разглядывая двухэтажный зал с витыми коваными лестницами, ведущими ко второму уровню, где располагались стеллажи с книгами. Женщина заулыбалась, коснувшись корешков книг и пробежав по ним пальцами.

Она потратила некоторое время на изучение предоставленного выбора, прежде чем достать один из тяжелых томов с набором легенд о древних героях королевства. Сев на кресло у высокого витражного окна, она погрузилась в чтение, даже не заметив, когда в зал вошел молчаливый слуга, принесший ей вина и закусок — на серебряном блюде были выложены красивым цветком самые разные фрукты, к которым прилагалась изысканная серебряная вилка, чтобы не брать их руками и не запачкать страницы.

Вейла читала до самого вечера, когда ее нашел все там же — в библиотеке — Зейнар, невероятно удивившийся столь необычному для женщины времяпрепровождению. Привычные ему девушки предпочитали совсем иные занятия в свободное время. Женщина же была настолько увлеченной книгой, что, казалось бы, даже не заметила, как он подошел, опускаясь на колено рядом с креслом и облокотившись на край, заулыбавшись на сосредоточенное выражение лица Вейлы.

Зейнар тихо рассмеялся, наклоняя голову на бок:

— Неужели такая интересна книга? — спросил он.

Вейла, подняла взгляд, моргнув:

— Ой… — вырвалось у нее.

Мужчина снова рассмеялся ее удивленному выражению лица и схватился за уголок книги, приподнимая ее, чтобы увидеть обложку.

— А, сказания о древних героях Баркондор… понимаю. — сказал он с очаровательной улыбкой.

— Прости, я…

— Не извиняйся. Если тебе нравится моя библиотека, то она к твоим услугам. Заходи в любое время. — мужчина выпрямился и галантно протянул руку. — Но сейчас я бы хотел пригласить тебя разделить со мной ужин.

Женщина смущенно приняла жест, откладывая книгу на кресло.

— Я не смогла удержаться. У тебя такая обширная коллекция… — Вейла обвела широким жестом стеллажи с книгами, пока мужчина вел ее под руку из библиотеки.

— Знаешь, то, как ты сидела, читая книгу… — Зейнар мечтательно вздохнул. — Я бы очень хотел такой портрет.

Вейла вновь моргнула в удивлении:

— Портрет?

— Ну да. Я люблю окружать себя красивыми вещами, и такой портрет стал бы для меня особым приобретением. — он глянул на нее. — Но настаивать не буду.

Женщина прикрыла рот рукой, рассмеявшись:

— Лорд Зейнар считает меня настолько красивой? — кокетливо подмигнула она. — Я польщена.

— Это вовсе не пустой комплимент, моя дорогая. — мужчина поднял ее руку к губам, поцеловав кончики пальцев.

Вейла улыбалась, не зная, как ответить на такие слова. Ей было сложно признать, что чем больше она проводила времени с этим очаровательным блондином, тем сильнее хотела узнать его. Пока что он совсем не разочаровывал.

Глава 6. Маскарад

Вейла расчесывала волосы, разглядывая свое отражение. Иногда ее по-прежнему охватывала грусть по прошедшим временам, когда она ощущала себя счастливой и свободной. А пребывание в особняке Лорда Зейнара Валакк-Гир понемногу давило на ее душу, обращая самые ярко освещенные и красивые залы в подобие золотой клетки, которая нравилась ей все меньше. Лорд Зейнар был учтив, очарователен и благороден, даже когда оставлял ее наедине со своими мыслями. Он явно не участвовал в заговоре, но являлся сыном одного из заговорщиков, и поэтому представлял интерес для Вейлы, хотя она и не должна была ввязываться в это дело, особенно с учетом того, что ее по-прежнему должны были искать.

Она расслышала стук в дверь и вздохнула, совсем не желая кого-то видеть.

— Входите. — все равно отозвалась она, поднимаясь из-за туалетного столика.

Резная дверь комнат раскрылась, и внутрь вошел Зейнар с привычной для него красивой и открытой улыбкой на губах.

— Миледи. — поприветствовал он ее с поклоном. — Я хочу официально пригласить тебя на завтрашний бал маскарад, который будет жемчужиной этого года.

— О? — дернула бровью Вейла, подходя.

Даже одетая в самое скромное из предоставленных платьев, она все равно чувствовала себя какой-то куклой.

Мужчина щелкнул пальцами, и в комнату вошло несколько служанок. Одна из них несла крупную коробку, которую тут же опустила на кровать. Вторая несла две коробки поменьше, и так же поставила их на кровать. Третья же подошла к Вейле с продолговатой шкатулкой из лакированного дерева, широко улыбаясь.

Зейнар шагнул ближе и изящным жестом открыл эту странного вида шкатулку.

— Прошу простить меня за дерзость, но я взял на себя выбор твоего образа к маскараду. — сказал он, жестом указывая на три дорогих украшения из золота с сапфирами.

Вейла удивленно моргнула, разглядывая невероятные творения ювелирных мастеров.

Одно колье поражало своей простотой — на широкой синей атласной ленте крепилась крупная подвеска, изображавшая какую-то птицу, в груди и глазах которой блестели крупные сапфиры.

Второе было более изощренным, созданным из переплетения золотых завитков и листов, среди которых были рассыпаны вкрапления из небольших сверкающих сапфиров. Работа была невероятно красивой и походила на творение эльфа.

Третье же поражало богатством и выглядело невероятно тяжелым и массивным. В угловатых сочленениях из геометрических фигур явно чувствовалась дворфская работа.

— Но милорд… — Вейла сглотнула ком. — Чем я заслужила такую щедрость?

— Ты моя гостья, и поэтому я считаю своим долгом сделать все в моих возможностях, чтобы ты чувствовала себя желанной. — Зейнар улыбнулся, отметив, как взгляд женщины остановился на среднем колье. — Позволь?

Он подхватил зазвеневшее небольшими подвесками украшение. Он зашел за ее спину, пока одна из служанок принесла ручное зеркало. Вейла смущенно убрала волосы, когда мужчина осторожно надел на нее колье, погладив по плечам.

Отражение выглядело утонченно и богато с таким колье, подчеркивающим глаза Вейлы и черные волосы, которые она носила в последнее время.

Вейла провела кончиками пальцев по красивому колье, понимая, что стоило такое немало.

— Ты выглядишь сногсшибательно в нем. — довольно улыбнулся Зейнар, отмахиваясь от служанки со шкатулкой.

Та вышла прочь, оставляя их с двумя другими.

— Зейнар, я… — Вейла обернулась к мужчине.

— Нет, нет, не отказывай мне в наслаждении одарить тебя достойными тебя дарами. — он поймал ее руку и поцеловал пальцы, склонившись в поклоне. — К тому же, тебе стоит носить что-то подходящее под платье, которое я заказал специально для тебя…

Он жестом указал на коробки на кровати, беря ее под руку и направляясь туда. Щелчок пальцев, и служанки раскрыли коробки, представляя взглядам невероятно красивое темно-синее атласное платье с золотой вышивкой на груди и талии, изысканные туфли в тон, и невероятно красивую синюю, с золотом, маску, на которой был шикарный плюмаж из синих перьев неведомой птицы.

Вейла внезапно поняла, что отказаться от участия в маскараде она не сможет.

* * *

Вечер сгущался, накрывая тенями город. Медленно разжигались факелы и зачарованные уличные фонари, освещая улицы для поздних гуляк и патрулирующих ночных стражей.

Особняк Лорда Зейнара Валакк-Гир утопал в ярком свете. Врата обрамляли по обе стороны от дороги, ведущей к зданию, ярко горящие факелы, ведущие к самому ходу, куда подъезжали кареты, выпускавшие к лестнице гостей. Множество самых разных людей явились по приглашению на один из самых грандиозных празднеств, которые проводились в Агмалат.

Первые полчаса Зейнар приветствовал гостей лично, после чего вошел в наполняющийся одетыми в шикарные платья женщинами и не менее изысканными мужчинами зал, где ненавязчиво играли музыканты, расположенные в одном из углов. Каждый из гостей явился в маске, скрывающей лицо и создающей ауру таинственности для каждого гостя, хотя, без сомнений, все всех знали.

Кроме одной женщины, которая опаздывала к начавшемуся балу.

Вейла в последний раз осмотрела себя в зеркале, чувствуя себя очень неловко. Длинное, темное синее платье с пышной юбкой и золотой вышивкой, золотое колье с сапфирами на ее шее, синяя, с золотом, маска на лице — все это выглядело чересчур шикарным для нее. Она совсем не узнавала себя в зеркале.

— Вы выглядите так красиво, миледи! — вдохновленно сказала служанка, поправляя собранные в высокую прическу блестящие черные волосы женщины.

Свободно ниспадающие крупными волнами с задней части макушки волосы пахли васильком — парфюм, который выбрала служанка, как нельзя лучше подходил к синему великолепию, в которое ее одели.

— Спасибо… — Вейла поднялась со скамейки перед туалетным столиком, принимая из рук служанки веер из синих перьев, который подходил ко всему этому образу.

Девушка поторопилась к двери, пропуская женщину в коридор. Вейла расслышала, как слуги зашептались в сторонке, восхищенные ее видом.

Женщина направилась к лестнице, ведущей вниз, в зал, где собирались гости. Едва она оказалась на верхней части балкона, с которой плавной волной спускалась мраморная лестница, как в ее сторону повернулись головы.

Вейла сглотнула ком в горле, стараясь ступать медленно и грациозно по ступенькам, но уже видя приближавшегося к основанию лестницы Зейнара, не сводящего с нее почти влюбленного взгляда на улыбающемся лице. Мужчина, одетый в шикарный темно-синий сюртук, расшитый золотом, и с самой простой маской, едва ли обрамляющей его глаза узкой полосой синего атласа, расшитого золотом, поклонился, предлагая свою руку, и Вейла изящно вложила кисть в его ладонь, замирая рядом с ним.

— Вы выглядите восхитительно, миледи. — Зейнар поцеловал кончики ее пальцев.

Вейла улыбнулась, изображая реверанс, и уже слыша шепотки гостей, гадающих о том, кто она такая, раз удостоилась внимания самого завидного холостяка в этой части королевства.

Зейнар продолжал улыбаться, шагая рядом с Вейлой в самый центр зала, представляя свою спутницу гостям. Женщина старалась улыбаться, хотя и чувствовала себя не в своей тарелке среди этих аристократов, которые играли роли открытых и добродушных гостей. Пустая болтовня и задорные шуточки со стороны мужчин, а так же завистливые взгляды со стороны женщин — все это казалось Вейле лживым и наигранным.

А вот несколько горящих откровенной ненавистью взглядов она восприняла настоящими. Несколько женщин явно гневались на нее из-за того, что она была рядом с Зейнаром, а не они. Хотя одна из этих женщин вызвала у Львицы смущение из-за такого взгляда.

Женщина была невероятно красивой даже с учетом скрытого под алой с золотом маской, на лбу которой блестел ограненный рубин, лица. Длинные волнистые волосы цвета блонд, голубые глаза, шикарная фигура, подчеркнутая дорогим алым платьем, и длинная шея, на которой сверкало невероятно изысканное золотое ожерелье с рубинами — все это вызывало восхищение и зависть со стороны любой иной женщины. Кроме Вейлы.

И вот эта женщина в красном, стоявшая рядом с высоким, атлетически сложенным мужчиной, скрывающим лицо под полной маской, расписанной белой, черной и синей красками, смотрела на Вейлу таким зверем, словно та нанесла ей личное оскорбление.

Зейнар устремился к этой паре, увлекая за собой и Вейлу.

— Саррана, это мои хорошие друзья, Силима Зурракская и Ратанн Пестаротский. — представил мужчина пару. — Леди Силима, Лорд Ратанн, Саррана Кэтрик.

— К вашим услугам. — Вейла изобразила реверанс уже в который раз, успев устать от всех этих формальностей.

Силима выдавила улыбку на красиво очерченных, накрашенных алой помадой губах:

— Приятно познакомиться, леди Кэтрик. Прошу меня простить, я незнакома с вашей фамилией.

— В этих краях мало кто знает мой род, миледи. — сдержанно ответила Вейла, не отводя взгляда от сверкавших ненавистью голубых глаз блондинки.

— Миледи… — Ратанн склонился в поклоне, взяв руку Вейлы и прикоснувшись ею к губам своей маски.

— И что же привело вас в наши края, леди Кэтрик? — последние два слова слетели с губ Силимы так, словно она специально чеканила звуки, подчеркивая тот факт, что сомневалась в благородном происхождении собеседницы.

— Дела. — Вейла не дрогнула от столь изощренного оскорбления, так часто попадавшегося среди собравшейся толпы людей.

— Леди Кэтрик одаренный маг-зачаровыватель. — пояснил не без гордости Зейнар. — Она рассматривает возможность открыть в Агмалат собственную лавку.

— Не без сотрудничества с Лордом Валакк-Гир, конечно же. — улыбнулась ему Вейла.

Тот чуть склонил голову, благодарный за такое уточнение, словно высказанная возможность их сотрудничества давала ему надежду на нечто большее.

— Магия зачарования… как очаровательно. — промурлыкал из-за маски Ратанн. — Какая школа?

— Боюсь, вы не слышали о той, в которой училась я. Меня обучали в частном порядке.

— По мне это самый лучший способ что-то выучить.

Вейла ощутила легкую дрожь, когда в воздухе разлилось волшебство незаметно запущенного заклятья, и посмотрела на Силиму с улыбкой:

— Миледи, не стоит разбрасываться магией на балу. Это грубо и неподобающе воспитанным аристократам. — сказала она. — И может кому-то показаться угрозой безопасности.

Силима невольно сглотнула едкое замечание, удивленная тем, что ее заклятье оказалось обнаруженным.

— Леди Силима, негодница! — Ратанн похлопал блондинку по лежащей на его локте руке. — Перестань.

— Прошу меня простить, леди Кэтрик. — Силима изобразила реверанс и склонила голову. — Я всего лишь хотела узнать вас чуть лучше.

— Ведите себя прилично, леди Силима. — лицо Зейнара стало суровым. — Иначе я попрошу вас покинуть бал.

Женщина склонилась в еще одном реверансе.

Зейнар же устремился прочь, давая жестом команду музыкантам. Те плавно перешли к знакомой Вейле мелодии, которая вызвала в ней дрожь из-за внезапно нахлынувшего на нее воспоминания.

Центр зала опустел, когда Зейнар вывел Вейлу туда, взяв ее так же, как и в прошлый раз — иной мужчина. Она не сопротивлялась, стараясь не позволить памяти нарушить ее шаг, следуя за каждым движением партнера по танцу. Вокруг них начали возникать пары, кружащиеся в танце, но Вейла смотрела на Зейнара, не отрывавшего своего взгляда от ее лица.

* * *

Зейнар вывел Вейлу на террасу, улыбаясь и вдыхая ночной воздух. Ему доставило невероятное удовольствие посвятить каждый танец лишь этой женщине, вызывая все больше слухов среди гостей.

— Благодарю тебя… — произнес мужчина, когда они остановились у невысокого ограждения террасы, с которого открывался прекрасный вид на благоухающий в ночи сад.

— За что? — удивилась женщина, посмотрев в глаза аристократа.

— За то, что так прекрасно танцевала со мной этим вечером.

— Ты льстишь мне, Зейнар. Я отвратительный танцор. — Вейла не сдержалась, легонько шлепнув его перьевым веером по руке, на сгибе которой он придерживал ее ладонь.

— Не наговаривай на себя, Саррана. Ты великолепно танцевала.

— Лишь потому что меня вел знаток.

— А еще я хотел поблагодарить тебя за то, что согласилась сегодня быть моей.

Вейла замерла, внезапно понимая, что все подарки и костюмы в тон, а так же продолжительные танцы у всех на виду, могли значить нечто большее, нежели чем она думала. Зейнар вдруг склонился, погладив ее по щеке, и нежно коснулся ее губ своими. Женщина ощутила, как тело отозвалось на эту нежность, но совсем не так, как она ожидала — разум внезапно скользнул в давно перекрытый ею уголок сознания.

«Гархар…» мысленно вылетело у нее едва слышным шепотом.

«Сарка!» сразу вернулось ей в мыслях голосом Гархара.

Женщина дрогнула и резко шагнула назад, в шоке прижимая ладонь к губам. Зейнар даже не оскорбился, тут же шагнув прочь.

— Простите, миледи. — мужчина склонился в легком поклоне. — Я переступил черту…

Вейла дрожала, задыхаясь, и не в силах что либо произнести. За тот краткий миг, когда мысли ее сами собой обратились к бывшему мужу, она успела поймать и то, что он был близко — безмерно близко. Как минимум — в Агмалате.

Грудь сдавило в немыслимых тисках, и сердце внезапно забилось о ребра. Женщина сглотнула, но в горле стоял ком.

— Извини, Зейнар… я… — Вейла хотела шагнуть в сторону, но ноги ее подкосились под тяжестью накатывающего на нее внезапно отчаяния.

Младший Лорд Валакк-Гир поймал ее за талию и руку, поддержав, и тут же помог дойти до скамьи, усадив ее и сев рядом, обеспокоенно заглядывая в скрытое изысканной маской лицо женщины.

— Что случилось? — спросил он, беря ее руку в свою и поглаживая по ставшей ледяной кисти.

Женщина ощутила, как сильно стискивает ее грудь корсет, и как в ушах понемногу растекается пронзительный звон. Мир вокруг вдруг завертелся, словно пытаясь похоронить ее под своими обломками и перемолоть кости. Вейла внезапно поняла, что на нее накатывает не столько простое отчаяние, сколько самая настоящая паническая атака.

— Я не могу дышать… — выдавила она, раскрыв веер и принимаясь обмахивать свое лицо.

Это немного помогло ей, но она чувствовала, что если она сейчас же не вернется в комнаты, предоставленные этим мужчиной, то вполне могла потерять сознание — каждый вдох ей приходилось с натугой проталкивать в легкие, и с таким же трудом выталкивать прочь.

— Чем я могу помочь? — заботливо спросил Лорд Валакк-Гир.

— Помоги мне добраться до моих покоев… — женщина с трудом поднялась, чувствуя сильное головокружение.

Успокоить дыхание ей не удавалось, и она вдруг поняла, что Зейнар обхватил ее за талию, направившись с ней вдоль внешней стены особняка по узкой тропинке сада. Он что-то говорил, но звон в ушах стал настолько громким, что она уже не слышала его слов. Заведя ее внутрь здания через боковой вход, оказавшийся коридором для слуг, он незаметно для гостей своего бала маскарада провел ее окольными путями к ее комнатам. Две служанки, призванные кивком головы, тут же принялись помогать задыхающейся женщине выбраться из платья, пока Лорд Валакк-Гир стоял и слушал их тихие голоса за ширмой, взывающие к леди Кэтрик, чтобы та держалась.

Стоило служанкам высвободить женщину из платья и тугого корсета, как та покачнулась и упала в руки с трудом поймавшей ее девушки.

Зейнар поторопился к ним, зайдя за ширму и без промедления подхватив Леди Кэтрик на руки, тут же устремляясь к кровати.

— Живо позовите лекаря! — приказал он.

Служанки выбежали из комнат, оставляя мужчину с потерявшей сознание Сарраной. Зейнар уложил женщину на кровать, накрывая ее одеялом, и обеспокоенно всмотрелся в бледное лицо, поглаживая ее по ледяной щеке и крепко сжимая ее ладонь в своей.

Глава 7. Тень

Вейла шла торопливо и целенаправленно. Одета она была в наемническое одеяние, выскользнув из особняка в темноте ночи и передвигаясь через неосвещенные переулки, чтобы не попасться на глаза тем, кому не следовало. Целью ее был трактир в дальнем конце города, который она нашла исключительно из-за того, что попыталась обнаружить уникальную Искру Синдры — так, по крайней мере, она могла узнать, где остановились наемники.

Что она собиралась делать — женщина не знала. Но найти отряд и посмотреть, чем они были заняты, ей хотелось слишком сильно, и именно поэтому она незаметно покинула особняк Лорда Зейнара Валакк-Гир.

Оказавшись в нужном ей районе, она поглядывала по сторонам, стараясь не попасться под руку поздним гулякам и редким стражникам, патрулирующим улицы. Свернув в длинный и узкий проулок, тянувшийся между плотно выстроенными жилыми домами и ведущий как раз к нужной ей улице, на которой стоял трактир, Вейла вдруг расслышала позади шаги. Судя по звукам, за ней увязался одинокий ночной гуляка. Женщина напряглась, гадая, хотел ли чего-то этот незнакомец, или просто шел в ту же сторону, что и она.

Решив проверить, она чуть замедлила шаг, позволяя ему нагнать ее. Если у него было что-то недоброе на уме — то под рукой у нее были ло-дашьи, готовые погрузиться в плоть незнакомца, если потребуется. В ином же случае она просто пропустит его мимо…

Шаги приблизились, и Вейла вдруг расслышала сбившийся ритм, когда незнакомец прыгнул к ней. Ее рывком развернули, бросая спиной в стену, и она внезапно оказалась прижатой лицом к лицу с мужчиной. Правую ее кисть крепко держали шершавые, теплые пальцы, не позволившие ей нанести удара кинжалом.

Вейла же смотрела в голубые глаза мужчины, внезапно осознавая, что перед ней стоял Гархар.

— Сарка… — прошептал он.

В голосе его сплелись боль, печаль и что-то еще — теплое, нежное, почти забытое.

Женщина задрожала, разглядывая его лицо, и на нее постепенно накатывала слабость и глубокая печаль, с которой она сражалась все это время, пока скрывалась от всех. Ло-дашьи выскользнул из ослабевших пальцев, звякнув на камнях под ногами.

— Гархар… — выдохнула одними губами Вейла.

Оборотень приблизился, обвивая ее тело руками и прижимаясь к ней. Женщина закрыла глаза, отвечая на это крепкое объятие, и спрятала лицо на его плече, стараясь не расплакаться. Она и не думала, что настолько соскучилась по нему за прошедшие месяцы. Ей так хотелось что-то сказать, извиниться, рассказать, почему исчезла, но горло стиснул болезненный спазм, не позволяя произнести и слова. Все, что она могла — это сжимать его спину пальцами, словно пыталась удержаться за него и не упасть в бездну, которая вновь затянет ее с головой, лишив всего, что было ей дорого.

Гархар вдруг отстранился, но лишь для того, чтобы схватиться за ее лицо руками, притянув к себе и поцеловав — жадно, жарко, отчаянно.

Вейла не сразу ответила, словно на несколько долгих мгновений растерявшись. Но, в конце концов, растаяла, погружая пальцы в его волосы и прижимаясь всем телом, чувствуя охватывающий ее жар и жажду больше никогда не покидать этих объятий.

— Я так скучал… — оторвался от ее губ на мгновение Гархар, и снова припал к ним, не позволяя ей ответить.

Поцелуй длился еще дольше, и Вейла ощутила прошедшую по спине дрожь, когда он, наконец, выпустил ее губы и позволил отдышаться, ловя ртом воздух и улыбаясь, прижавшись лбом к ее лбу.

Женщина погладила его по заросшей щетиной щеке, не зная, что сказать и как объясниться…

— Гархар… — прошептала она.

Мужчина прижался к ее ладони, закрыв глаза.

— Боги… я так надеялся… — он вновь коснулся ее губ своими. — Сарка… я искал тебя…

Львица ощутила рвущиеся на глаза слезы, и вдруг не сдержалась. По щекам стекли две крупных слезинки, но Гархар распахнул глаза и замотал головой.

— Не плачь… прошу… молю тебя… — зашептал он, покрывая поцелуями ее лицо. — Не надо. Не плачь… Чтобы ни случилось, чтобы ни произошло… я люблю тебя, слышишь? Люблю! И этого ничто не изменит. Ничто!

Вейла глотала слезы, смотря в его глаза, и не понимала, почему он был готов простить ей все, что она натворила.

— Нам… надо поговорить. — выдавила она, наконец.

Гархар закивал, коснувшись ее лица ладонью:

— Надо. — он поцеловал ее в губы снова, не в силах выпустить ее из своих объятий. — Обязательно надо.

Женщина смахнула слезы, стараясь успокоить забившееся по ребрам сердце, и бросила взгляд в сторону трактира, где находились наемники.

— Они ненавидят меня, да? — тихо спросила она.

Гархар мотнул головой:

— Никто тебя не ненавидит. Мы искали тебя. Мы все искали… — он взял ее за руку, нехотя делая шаг назад.

Вейла опустила взгляд, всхлипнув. Оборотень склонился и поднял ее кинжал, протягивая ей оружие. Женщина накрыла его руку своей, будто желала лишний раз коснуться его. Гархар чувствовал, как она дрожала, и улыбался, радуясь тому, что увидел ее вновь.

— Идем. — сказал он, кивнув в сторону трактира. — Тебя будут рады увидеть.

Гархар вдруг перестал улыбаться, вспоминая о том, как именно они ее нашли.

— Не все, судя по твоему лицу… — Вейла убрала, наконец, клинок в ножны.

Голос ее дрожал, а в горле чувствовалась болезненная сухость.

— Дело не в этом. — Гархар мотнул головой. — Тебе придется забраться в мою комнату через окно…

Вейла нахмурилась:

— Почему?

— Это стоит объяснять не на улице… — оборотень огляделся, чтобы убедиться в том, что никто за ними не наблюдал. — Идем. Я все объясню. И ребят позову… Я зайду через главный вход, но тебе лучше через окно, хорошо?

Женщина кивнула, соглашаясь. Уже пять минут спустя они оказались у трактира — с обратной его стороны, которая была обращена в сторону тихого переулка. Гархар подсадил Вейлу до небольшого уступа и, проследив, чтобы она как следует схватилась и подтянулась, направился вдоль стены к главному входу.

Забраться на третий этаж крупного трактира женщине не составило труда, да и влезть в показанное ей Гархаром окно — тоже. Но, оказавшись там, Вейла замерла, внезапно ощутив себя неуверенной и уязвимой. А вдруг отряд будет в ярости, что она явилась вот так — в ночи, как какая-то воровка, после четырех с лишним месяцев спустя ее пропажи?

Она села на подоконник, почувствовав себя еще хуже, чем раньше. Сбежать уже не удастся — Гархар не позволит ей скрыться от него вновь. Опустив взгляд на свои руки, она расслышала сонный шепот разбуженных товарищей, и закрыла глаза, подозревая, что ее ожидало. Сглотнув ком, возникший в горле, она прекрасно понимала, что заслужила, по меньшей мере, несколько пощечин.

Дверь раскрылась, и Гархар чуть ли не силой затолкал товарищей внутрь, которые замешкались, едва увидели сидевшую на подоконнике женщину.

Вейла вздохнула, соскальзывая на пол и выпрямляясь настолько, насколько позволяли ей стыдливо опущенные плечи. С трудом открыв глаза, она медленно подняла взгляд на застывших у дальнего конца комнаты наемников.

Ландар и Ардар дрогнули первыми, бросившись к ней и обняв с двух сторон.

— Вейла… — Ландар прижался лбом к ее виску. — Боги, ты жива… здорова…

Ардар отстранился, и улыбка сошла с его лица, когда он понял, что женщина совсем не улыбалась.

— Можете ударить. Я не обижусь. Заслужила… — сказала она горько.

Дарнат прошел к женщине, хмуро изучая ее взглядом своих серо-голубых глаз. Он извлек из кармашка на поясе свернутый лист с объявлением и протянул его ей.

Вейла неуверенно взяла его, разворачивая и видя свой портрет. Текст рядом не вызвал в ней ничего, кроме тяжкого вздоха.

— Объяснишь? — дернул бровью Дарнат.

— Я убила шайку разбойников. И пятерых охранников торгового каравана… — выговорила Вейла, не поднимая взора с объявления.

— Свидетель сказал, что ты убила весь караван, включая четверых детей. — Хиркан скрестил руки на груди.

Женщина сглотнула ком, увидев перед внутренним взором лица двух детей, смотревших на нее с ужасом, пока меч Болмара не разрубил их пополам.

— Детей я не трогала. — выговорила она задрожавшим голосом. — Детей убил Болмар.

Наемники переглянулись.

Ландар погладил ее по спине, ощущая безмерную грусть из-за выражения ее лица, полного горя и вины. Женщина закрыла глаза, подавляя желание расплакаться вновь.

— Рассказывай. — приказным тоном произнесла Синдра. — В деталях.

Вейла тяжело вздохнула, уронив руку с листком объявления о розыске. Ей потребовалось несколько долгих мгновений, прежде чем она принялась рассказывать им, что произошло на самом деле с Остролистами и торговым караваном, направлявшимся в сторону Агмалата.

* * *

Гархар держал ее крепко, прижимаясь лбом к ее лбу и мотнув головой:

— Я не хочу тебя отпускать… — прошептал он.

Вейла закрыла глаза, понимая, что остаться с ним было невозможным — по крайней мере, пока что. Он и провожал-то ее неохотно — после долгих и безуспешных уговоров остаться с ним в комнате трактира.

— Если Зейнар не увидит меня за завтраком, у него возникнут вопросы, куда я пропала. — вздохнула женщина.

— Тогда пообещай мне кое-что. — он отстранился, чтобы посмотреть в ее глаза.

Женщина с трудом встретилась с ним взглядом:

— Если смогу.

— Пообещай мне, что больше не будешь скрываться. Что дашь мне возможность ощущать мысленную связь с тобой. И что я смогу с тобой связаться в любой момент.

Вейла кивнула, понимая, что иначе он ее никогда не отпустит.

— Хорошо. — сказала она тихо. — Обещаю, что больше не обрублю связь.

Он погладил ее по лицу, притягивая ее ближе и поцеловав.

— Мне все равно, что ты творила эти месяцы. — прошептал он. — Слышишь? Я люблю тебя. Люблю такой любовью, которую никогда прежде не знал. Я сглупил, невероятно сглупил, когда оттолкнул тебя в Замнар Кхан. И после — тоже… не стоило драться с Ландаром и Гарросом. Прости меня.

— Мне не за что тебя прощать. — Вейла отвела взгляд. — А вот тебе меня придется прощать за многое.

— За Болмара? Не за что тебя прощать, ведь он…

— Он не брал меня силой, Гархар. — горько призналась Вейла. — Я по своей воле легла в его постель. Потому что знала, что среди разбойников меня никто искать не станет. Он предложил мне спать с ним… чтобы его разбойники не трогали меня. Я согласилась добровольно.

Гархар вновь обнял ее, прижимая к груди:

— Это не имеет значения, слышишь? Ты делала то, что считала нужным, чтобы не вызывать подозрения… — он ощутил, как она схватилась за его спину руками.

— Ты это же и про торговца информации скажешь?

Оборотень отстранился вновь, нахмурившись и рассматривая выражение лица женщины:

— Голлин Лиммс?

Вейла кивнула, не в силах посмотреть ему в глаза:

— Я стала частью его коллекции… ради информации, которую он предоставил.

Мужчина не сразу понял, о чем она говорила, но как только на него нахлынуло понимание, глаза его округлились:

— Он вынудил тебя…

— А как, ты думаешь, он получил тот портрет? — горько вздохнула женщина.

Гархар покачал головой, вздохнув:

— С ним я разберусь позже. В начале моего списка стоит Болмар.

— Не делай глупостей, прошу тебя. — Вейла, наконец, посмотрела ему в глаза. — Мы договорились…

— Договорились, да. — он прильнул к ее губам поцелуем, успокаивая этим жестом. — И поэтому я дождусь, когда наступит подходящее время. А для этого стоит его выманить куда-нибудь подальше от взглядов городских стражей.

Вейла помедлила, все еще чувствуя себя виноватой перед ним.

— Гархар? — тихо позвала его она.

Мужчина вновь погладил ее по лицу, мягко улыбнувшись:

— Не вини себя, любимая. Я не виню…

Женщина сглотнула ком, собираясь с силами.

— Я простила тебя, Гархар. — произнесла она шепотом. — Простила… за ту ночь…

Он обнял ее, крепко прижав к себе и закрыв глаза:

— Боги, Сарка… — выдохнул он.

— И за то, что оттолкнул меня, разорвав наш брак, я тоже простила. — прошептала она. — Но простишь ли ты меня…

— Уже простил. — перебил он ее, погладив по спине. — И еще сотню… тысячу раз прощу!

Женщина вздохнула, понимая, что ей стоило возвращаться. Она похлопала его по плечу:

— Мне пора. Как бы мне ни хотелось остаться с тобой… но мне пора.

Мужчина нехотя выпустил ее из объятий, взяв за руки и стараясь заставить себя отпустить женщину.

— Я люблю тебя. — произнес он, изучая взглядом ее печальное лицо.

— И я тебя люблю, Гархар. Даже после всего случившегося — люблю… — она сама потянулась к нему, поцеловав мужчину.

Вейла сделала неуверенный шаг прочь, разрывая, наконец, их контакт и замерев у плотной зеленой изгороди.

— До скорого. — с надеждой улыбнулся Гархар.

— До скорого. — Вейла прижала ладонь к груди. — Буду ждать новостей.

— Только не пропадай снова, хорошо?

— Я обещала. Не пропаду. — Вейла шагнула к нему, схватив за грудки и рывком притянув к себе, вновь поцеловав. — Не пропаду. Обещаю.

Гархар не успел поймать ее руку, когда она стремительно шагнула назад и скользнула сквозь бесшумно расступившиеся перед ней шипастые ветви загороди. Всего момент — и женщина исчезла из вида.

Глава 8. Угроза

Зейнар поднялся со стула, когда Вейла вошла в обеденный зал.

— Миледи. — склонился в легком поклоне он, жестом приглашая ее занять место рядом с ним.

— Лорд Зейнар. — ответила реверансом женщина, и направилась к нему.

Мужчина отмахнулся от слуги, который хотел отодвинуть для Вейлы стул, встав вместо него и учтиво усадив женщину. Коснувшись ее плеча, он помедлил немного, прежде чем спросить:

— Надеюсь, чувствуешь себя лучше?

Вейла сглотнула ком. Насколько знал Зейнар, она провалялась в постели последние два дня.

— Гораздо лучше, Зейнар. Благодарю за беспокойство. — ответила она.

Мужчина сел на свое место, разглядывая женщину внимательным взглядом.

— Расскажешь, что случилось на балу? — тихо попросил он.

Вейла вздохнула, положив едва поднятую вилку. Она посмотрела на него, отмечая все тот же амулет, который мог подсказать ему, если она соврет.

— Я… — она помедлила. — Ты мне напомнил кое-кого… Я испугалась.

Она не врала. Нежность Зейнара действительно напомнила ей о Гархаре, и накатившая на нее паника тоже была вызвана воспоминаниями и внезапно соскользнувшего контроля, что и послужило причиной навалившейся на нее паники, когда она случайно воззвала к оборотню.

Зейнар протянул руку и накрыл ее кисть своей ладонью, нежно сжав.

— Что бы ни произошло когда-то, знай, что я никогда не причиню тебе вреда, Саррана. — заверил он.

Женщина чуть натянуто улыбнулась, благодарно кивнув:

— Спасибо тебе, это много для меня значит.

— Ешь. Лекарь сказал, что тебе стоит хорошо питаться, чтобы избежать подобных обмороков. — Зейнар погладил ее руку и плавно отстранился, позволяя ей приняться за завтрак.

Женщина начала есть поданные им яичницу и вареные овощи, приправленные невероятно вкусным соусом из смеси трав, но вдруг ощутила наваливающееся на нее плавной волной чувство чего-то тяжелого, темного и невообразимо опасного. Она не сразу поняла, что рука ее задрожала, замерев с вилкой, едва поднявшей кусочек еды с тарелки. Ощущение усиливалось с каждым мгновением, и Вейла поняла, что ее охватывает необъяснимый страх, а все ее существо вдруг сковало в цепких и ледяных объятиях необъяснимого ужаса.

— Милорд, к вам посетитель. Лорд Калинар Монронд. — в зал зашел слуга.

— Пригласи его ко столу. — кивнул с улыбкой Зейнар.

— Сию минуту, милорд. — слуга вышел прочь.

Слуга, стоявший в углу зала, быстро сервировал еще одну тарелку для пришедшего гостя. Стоило Зейнару посмотреть на женщину, сидящую рядом, как он заметил, что она выглядела чуть бледнее, чем всего минуту назад. Он не успел спросить ее, что случилось, увидев, как она подняла взгляд на вход в зал, медленно опуская вилку.

— Саррана? — позвал женщину Зейнар, обеспокоенный тем, что она вновь может потерять сознание.

Она глянула на него, будто бы стряхивая с себя оцепенение, и смущенно выдавила улыбку:

— Прости, я… задумалась. — выговорила она.

И она думала — отчаянно и тщательно — о том, кто именно приближался, раз в ней возник такой глубокий, подавляющий волю страх.

В зал вошел высокий, стройный красивый мужчина с длинными волосами цвета вороного крыла. Густые брови нависали в суровом выражении над темно карими глазами, которые тут же устремились в сторону Львицы.

— Лорд Калинар… — Зейнар поднялся, поклонившись. — Какая честь принимать вас в моем имении.

— Доброе утро, Лорд Зейнар. — Калинар поклонился, бросив на блондина быстрый взгляд, но почти сразу вернувшись к Вейле. — Миледи…

— Прошу, познакомьтесь, Леди Саррана Кэтрик. — представил свою гостью Зейнар.

— Милорд. — Вейла грациозно склонила голову, постаравшись успокоить нервную дрожь.

Она уже понимала, что это странное ощущение опасности и страха исходило от явившегося в особняк Зейнара мага. И теперь она видела каждую черную магическую нить, оплетающую все его существо.

— Присаживайтесь, Лорд Калинар, присоединитесь к нам за завтраком. — Зейнар жестом пригласил гостя ко столу.

Вейла заметила, как на суровом красивом лице мага появилась улыбка, вызвавшая в ней новую волну страха.

— С удовольствием. — промурлыкал Лорд Калинар, с улыбкой смотря на женщину.

Зейнар дернул бровью, переведя взгляд на Вейлу, а затем снова посмотрев на мага, который занял стул по другую сторону стола от женщины. Не понимая в чем дело, блондин сел, отмечая тяжелую тишину, повисшую в зале.

— Прошу меня простить… — кашлянул Зейнар. — Вы так смотрите друг на друга, словно знакомы.

— Я встречаю Лорда Калинара впервые. — не соврала Вейла, поднимая кубок с вином, чтобы сделать глоток и попытаться успокоить ускорившееся сердцебиение.

— Я тоже впервые вижу вас, миледи. — уголок губ мага дрогнул в ухмылке. — Однако, я вижу, что вы весьма осведомлены в магических искусствах…

— Леди Саррана занимается зачарованием. — произнес Зейнар.

— И не только. — Калинар хмыкнул, подхватив кубок и сделав глоток. — Я заинтригован и польщен встретить столь сильного мага, миледи.

Вейла с трудом скрыла волну дрожи, пробежавшую по спине:

— Вы льстите, милорд. Мне далеко до мастеров вроде вас.

— Какие ваши годы, миледи… немного практики, и… — тонкие губы вновь расплылись в улыбке.

Зейнар почувствовал себя лишним, и поэтому вновь кашлянул, привлекая к себе внимание:

— Лорд Калинар, я полагаю, визит не социальный?

Маг лениво перевел взгляд на него и вальяжно откинулся на спинку стула:

— Вовсе нет, лорд Зейнар. Я пришел для обсуждения доставки необходимых мне зачарованных вещиц, которые мне были обещаны.

— Обещания моего отца…

— Должны выполняться. — беззлобно перебил Калинар.

Вейла глянула на блондина, отмечая то, как он напрягся, нахмурившись.

— Но нужное количество материалов еще не пришло. Поставки были задержаны из-за нападений разбойников на тракте.

— Жалкие оправдания. — поморщился маг. — А мне нужны результаты.

Вейла ощутила ледяное касание на своих плечах и низкий, почти рычащий шепот у самого уха:

— Я чувствую твой страх, девочка. — голос, вне всяких сомнений, принадлежал Калинару.

Женщина сглотнула возникший в горле ком, смотря на мага, который бросил в ее сторону довольный взгляд. Он знал, что его присутствие вызывало в ней страх, с которым она изо всех сил старалась справиться. И ему безмерно нравилось видеть это.

— Прошу прощения, милорды… — выговорила она, поднимаясь со стула. — Вам следует обсудить дела. А мне нужно немного развеяться и подышать свежим воздухом.

Зейнар и Калинар поднялись, поклонившись ей.

— Миледи. — улыбка Калинара вызвала у женщины дрожь.

— Леди Саррана. — Зейнар напряженно проследил за ней взглядом.

Вейла постаралась шагать медленно и уверенно, выходя из обеденного зала, но некоторое время продолжала чувствовать на себе хищный взгляд темного мага.

* * *

Львица ехала по улицам Агмалат шагом, но ей безумно хотелось сорваться в галоп. Зейнару она оставила со слугой записку, которую тот должен был отдать мужчине после того, как Лорд Калинар покинет особняк.

Проезжая мимо переулка, она заметила Гархара, хмуро следившего за тем, как она направлялась в сторону главных врат.

«Скажи ребятам, и Болмару, что видел Никту выезжающей из города.» мысленно передала ему женщина, на долю мгновения встретившись с ним взглядом.

Оборотень понял, что что-то было не так, и тут же сорвался с места, устремляясь бегом в сторону трактира, где дежурили братья эльфы, пока остальная часть отряда разбрелась по городу, «выслеживая» преступницу, которая там должна была скрываться. Мысленно он уже воззвал к тем, кто обладал ментальной связью, передавая им послание Львицы.

18+

Книга предназначена
для читателей старше 18 лет

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.