
Тигр, волк и лиса
По мотивам уйгурской сказки
На охоте поймали как-то
Тигр, волк и подруга-лиса —
Длинноухого зайца, барана
И претолстого, значит, осла.
— Как поделим добычу? — вернувшись
С той охоты, друзей спросил
Грозный тигр.
— Всего-то лучше
Взять осла тебе, мой таксыр*! —
Подхватился волчара живо. —
Ты велик и могуч; тебе
И по праву большая нажива!
Мы с лисою возьмём себе
Длинноухого зайца с бараном…
И довольны, мол, меньшим вполне!..
Рассердился тигр волчьим тараном,
Растерзал его! И к лисе
С тем же: — Думаешь
Так же, лиска?..
Та, склонившись до самой земли,
Опустила и голову низко:
— О, таксыр мой! Ты раздели
Всю добычу по-своему мудро:
Скушай ослика на обед!
Перед сном не томи желудок:
Скушай зайца. И лучше нет
Утром завтрака, чем барашек
Нежный, жирный и молодой!..
Удивительно тигру спрашивать;
Он доволен ответом: — Постой,
Кто учил тебя, рыжая, мудро-
Справедливо добычу делить?
— Мой таксыр, получила премудрость —
Через волка пример, стало быть…
_____
*таксыр — с уйгурского (и других тюркских языков, как казанский татарский) переводится как «господин», «повелитель», «сударь» или «уважаемый», это почтенное обращение к собеседнику или человеку высокого положения
Первое января
Утро начинается в обед —
Что за день в году? Сомнений нет —
Первое то, братцы, января!
Дамы доедают втихаря,
В нарушенье всяческих диет,
Подзасохшие салаты… Нет,
Не дадут пропасть: они не зря
Вечер тридцать первый декабря
Суетились у стола с плитой!..
Бродит муж вокруг: его с тоской
Бегает по стопочкам пустым
Безнадёжный взгляд. И «тыгыдым»
Бухает в висках, когда опять
Он, страдалец, пробует поднять
Ёмкость трёхлитровую с водой —
Не иначе, думая, живой —
То рассол благословенный! И отнять
Не смогёт и тёща: будет зять,
Кадыком вихляя, долго пить…
Что на дне оставит? Не сварить,
Видимо, рассольник ей теперь!..
Хлопнет воздухом холодным дверь —
То примчалась с горок детвора —
Вот кому забавы-то с утра!
Три пёрышка
По мотивам сказки братьев Гримм
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.