В оформлении обложки использованы иллюстрации автора
Глава1
Эмилия, пожилая женщинав тяжелом длинном платье из синего бархата, нервно перекладывала украшения в ларце в большой комнате с каменными стенами, прикрытыми потускневшими гобеленами. Энергично передвигаясь, онаподошла к старинному кованому железомсундуку. Стала задумчиво раскладывать по дивану роскошные пальто и накидки из фетра, платья с воротниками из тонкого кружева, бархатные накидки с шелковым подкладом. Потом присела рядом и с грустью углубилась в воспоминания, выбившись из сил.
В комнату быстрым шагом зашла Ирма, молодая женщина в пышном платье. Её длинные черные волосы были собраны в какое-то подобие прически, при этом половина волос безнадежно вывалились из неё и ниспадала на белые плечи. Она выглядела истощенной. Веки её были красными, словно от бессонницы. Обратившись к Эмилии, онараздраженно произнесла:
— Мама, ваша вечная возня меня утомляет.
Мать, словно очнувшись ото сна, вздрогнула, и, не отводя взгляда от раскрытого сундука, со слезами в голосе проговорила:
— Ты посмотри на моюнакидочку из куницы. Она сгнила!!!
Ирма безучастно посмотрела на кусок меха в её руках и с тем-же раздражением, которое не покидало её в последнее время, выговорила:
— Ну сколько можно! Поди закажи новую. Пусть Джереон принесет.
— У него совершенно нет вкуса! В прошлый раз я его попросила принести шляпку и перчатки, он невесть что принес! Стыдно показаться.
Эмилипотрясла ею перед Ирмой вязаной шапочкой с помпоном.
— Что это? Одежда для собачек? Я даже для своейЖужу такого не надела, перекрестившись, промолвила она.
— Ирма как всегда рассмеялась злым смехом, который раз глубоко обижая мать.
— Мама, мы уже столько лет не выезжаем! Придется довольствоваться тем, что приносит его величество «безвкусица».
Вдалеке раздался детский плач.
Ирма мгновенно обернулась и быстрым шагом пошла в детскую комнату.
— Опять кто-то будит мою малышку — пробурчала она, — никакого покоя нет.
Наступила ночь. Ирма, одев свою дочь, вышла в сад. Когда-то роскошный, теперь он был полностью заросший акацией, папоротником, диким шиповником и давно одичавшими розами.
Сначала она по привычке подошла к большому дереву и сунула записку в дупло.
— Вот, моя красотка! Теперь мы попросим дядю Джереона принести тебе леденцов.
Ребекка запрыгала от радости. Ирма обняла её и закружила. Взявшись за руки, они побрели гулять по заросшим тропинкам сада.
Навстречу им шла Эмилия.
— Когда-то здесь мы были счастливы с моим Велтеном! Вот здесь стояла скамья, где мы любовались розами. Как это было давно, и куда все исчезло?
Вздохнув, она побрела к дереву. Бросив записку в дупло, Эмилия вернулась в пустой с длинными гулкими коридорами замок.
— Как она утомила меня своими рыданиями, — подумала она услышав привычный заунывный плач Ирмы.
Вслед начинала плакать Ребекка.
Ирма завывала так почти каждую ночь, когда в её голове как будто что-то переклинивало. То гуляя по парку, то блуждая по бесчисленным комнатам замка, так, что передергивало от неожиданности.
Днем она вела себя агрессивно, но не плакала, а ночью ей словно кто-то напоминал об этом.
Нередко она бросала свою дочь и, завывая, убегала куда-то. Ребекка начинала плакать от страха. Эмилия выискивала её, забившуюся в кустах, и ласково утешала.
С недавних пор в замке стало неспокойно. Днем, пока домочадцы спали, кто-то невидимый передвигал мебель, натирал полы и гремел. Раздавалась какая-то странная музыка, от которой болела голова. По стенам чем-то скребли и проделывалиотверстия в углах комнат с невообразимым грохотом! В родовом гнезде стало невыносимо жить.
Женщины несколько раз отчаянно ссорились по этому поводу. Эмилия подозревала, что Ирма намеренно кого-то просила, чтоб напугать её. Возможно, сговорилась с проклятыми соседями, которых женщина ненавидела.
Эмилияснова решилась поговорить с Ирмой. Она зашла в её комнату. Ирма не спала.
— Ирма, ну что же нам делать с этими непрошенными гостями?
— Я не знаю, мама!
— Но мне страшно!
— Мне тоже страшно! Ребекка плачет. Не может спать. Может все-таки поговорим с соседями, может они что-нибудь подскажут.
Эмилия замолчала. Их соседом был её двоюродный брат, семья которого уже много лет враждовала с её семьёй. После долгой паузы она нерешительнокивнула.
— Ну вот и прекрасно — улыбнулась Ирма, — Сегодня же и пойдем.
Глава2
Как только стемнело, женщины собрались. Эмилияодела лучшее платье. Ирма и Ребекка тоже принарядились.
Ярко светила луна и они, полные надежды, двинулись в путь. До восхода нужно было дойти до гор, где в знакомой пещере можно будет отдохнуть, а на следующую ночь они уже должны быть на месте.
Соседями были дальние родственники. Эмилия давно забыла, когда бывала у своих родственников. Но знала, что хорошего от них ждать нельзя, как предупреждали её родители. Выхода не было. Нужно было искать спасения.
Солнце всходило. Пещера, в которой они хотели укрыться, была уже недалеко. Ребекка шла настолько медленно, что приходилось брать её на руки. Женщины выбились из сил. Тяжелые от влажного ночного воздуха платья мешали идти. Их приходилось приподнимать, чтобы не споткнуться о камни. С первыми лучами солнца у Ребекки началась истерика. Она громко плакала и кричала. Ирма с ужасом представляла, как солнце сожжет ихсвоимилучами. Ведь она совершенно не привыкла так долго находиться без укрытия.
Но все обошлось. Они успели дойти до спасительной пещеры и упали от усталости.
Холодная сырость приятно окутала кожу. Хотелось спать. Обнявшись, они уснули.
Ирма очнулась ото сна, ощутив на себе чей-то пристальный взгляд. Оглянувшись, она увидела что-то похожее на дикую кошку, но почему-то люсую и белую. Женщина пошевелила рукой. Та зашипела, отступив немного. Не спуская глаз, животное долго сидело поодаль от них. Ирма встала и решительно направилась в ее сторону, животное быстро удалилось в кусты.
Выспавшись, они перекусили. Ребекка была похожа на дикого зверька. Всю свою маленькую жизнь она прожила в замке. Для неё это путешествие было просто «концом света».
Следующая ночь была уже не столь страшной. Путешественницы немного успокоились. Да и замок соседей был уже недалеко. Наконец, перед их взором предстал прекрасный замок, окруженный ухоженным садом с многочисленными фонтанами.
Женщины робко вошли в высокие парадные ворота с величественными сводами. Перед ними откуда-то возник молодой слуга. С удивлением во взгляде он пригласил их войти. Усадив на диван, учтиво спросил, как доложить. Эмилия представилась.
Женщины сидели, как на иголках, не зная, как их примут. Спустя некоторое время в комнату вошел пожилой мужчина. Он велел называть егоТеобальдом и, слегка поклонившись, выразил глубокое уважение своей двоюродной сестре. Ирма, находившаяся до сих пор в сильном напряжении, позволила себе немного расслабиться. Эмилия порозовела от волнения, размышляя о том, как же начать рассказ об их бедственном положении?
Наступила мучительная пауза. Прервал еёТеобальд, предложив поужинать с его семьей. Эмилия, наконец, решилась объяснить причину их визита. Она подробно описала ужасы, творящиеся в последнее время в их замке: непонятный стук, грохот, самопроизвольное движение предметов.
— Мы устали жить в страхе, — обреченно заключила она.
Теобальд внимательно выслушал её и, немного поразмыслив, начал свой рассказ.
— Я скажу вам, дорогие мои — с отцовской нежностью глянул он на Ирму, — в нашем замке происходят то же самое. Но мы к этому привыкли, и более того: приспособились — приостановил свой разговорТеобальд, увидев округлившиеся глаза Ирмы.
— Как вы с этим живете? — полушепотом промолвила Ирма.
— Видите ли. Эти явления происходят лишь днем, когда мы отдыхаем. А для отдыха мы выбрали самые укромные уголки нашего замка.
Женщины многозначительно переглянулись. Теобальд не выглядел испуганным. Эмилия была в недоумении.
— Более того. Оказывается они сильнее нас! — добавил Теобальд.
Эмилияоткрыла рот и беспомощно взмахивая руками, попыталась что-то сказать. Но изо рта вырвалось что-то вроде «э-э-э».
Ирмевдруг захотелось покрутить у виска, но мужчина не казался сумасшедшим.
— Простите? Я не поняла, — нерешительно вмешаласьИрма, — вы хотите сказать, что вы уже не хозяин своего дома?
— К сожалению, да.
Женщины замерли в растерянности. К счастью в коридоре послышались шаги. Слуга пригласил гостей на ужин.
Комната, в которой был накрыт стол, выглядела довольно большой. Там их уже ждали одетые в пышные длинные платья две прекрасные молодые девушки.
— Это мои племянницы: Гарнет, — показал на девушку с иссиня-черными вьющимися волосами и серо-голубыми глазами, — и Агнесса, — обратил внимание на вторую с ярко-рыжими вьющимися волосами, собранными с пышную прическу и глазами цвета морской волны.
Скромно поклонившись, девушки подошли к столу. Слуга пригласил гостей, указав места и поочередно отодвинув стул перед каждой.
— А где же Норберт? — спросил Тео, заметив отсутствие того за столом.
— Его нигде нет — ответил слуга.
— Опять, наверное, он в своей монашеской келье смотрит картинки — нахмурившись, предположил Тео.
— Пойти посмотреть?
— Да, пожалуй. Скажи, что у нас гости.
Слуга поспешно ушел. Девушки сидели розовые от волнения.
— У нас уже много лет никого не было — начал говорить Тео, — простите, но мы уже отвыкли от гостей. Приятного аппетита.
— Спасибо — грустно прозвучало в ответ.
Все с аппетитом принялись есть.
Вдали эхом послышались звуки торопливых шагов. В комнату буквально вбежал молодой человек лет двадцати. Его золотистые кудри ниспадали на плечи. Под довольно простой одеждой выгодно вырисовывалось мускулистое тело. Он торопливо оглядел гостей. Потом, немного разочаровавшись, сел за стол.
— Хочу представить, это Норберт — произнес Тео.
Молодой человек вежливо кивнул и пожелал всем приятного аппетита.
Эмилия заметила, что он сильно отличался от всех присутствующих. Ел неприлично торопливо и даже неряшливо.
— Кто завтра со мной? — вдруг спросил он, насмешливо глянув на девушек.
Воцарилось молчание.
— Струсили? Да всё будет лучше, чем в прошлый раз.
— А что было в прошлый раз? — несмело спросила Ирма.
Взгляд Норберта метнулся в сторону Ирмы. Он, осмотрел ее с головы до ног и, немного подумав, произнес:
— А впрочем, я приглашаю вас. Это просто прогулка, — произнес Норберт, загадочно улыбаясь.
Ирма, помявшись, взглянула в сторону Эмилии. Та одобрительно кивнула.
Обед тем временем продолжился. Норберт быстро доев, встал. Самостоятельно налив себе вина торопливо выпил и, прихватив сладости, вышел из комнаты, не обращая внимания на удивленные взгляды гостей.
— Не обращайте на него внимания — проговорил Тео, — он чудной. Всегда так поступает. Мы уже привыкли.
Глава3
Ночь была довольно светлая. На небе светила полная луна и не было ни облачка. Двое, Норберт и Ирма неторопливо шли в сторону реки.
Ирма сильно нервничала, не зная, что можно ожидать от этого непонятного мужчины.
Он шел рядом, только шорох травы выдавал его присутствие. Наконец приостановился и обернулся в сторону Ирмы. Заглянул ей в глаза. Смотрел долго, словно изучая. Ирма ощутила непонятное смущение.
— Присядем? — наконец, произнес он.
Она присела, ожидая его разговора. Темнота и теплый ветерок ласково окутывал ее тело. Ирма не знала, как и о чем можно говорить с ним. Ей казалось, что он знал обо всем. Куча вопросов роились в её голове. Она была в смятении.
— Я все знаю — вдруг с уверенностью в голосе сказал Норберт — с вашим приходом я лишний раз убедился в правильности своих предположений.
— Что? Что именно вы знаете? — нервно переспросила Ирма.
— Ну, допустим… Который сейчас год?
— Как… который? Все знают…
Ирма замялась. Они так давно жили без общения с окружающим миром, что перестали вести счет времени. К тому же часы в замке по непонятной причине постоянно останавливались. Она пыталась их починить, но потом, после очередной остановки безуспешной попытки их починить решила пользоваться лишь календарем. Со временем и календарь стал их мало интересовать.
— Должно быть, 1806-ый — решилась, наконец ответить она.
Норберт, усмехнувшись
— Ну а теперь спросите про это ваших родственников.
— И что будет, если я спрошу? — нетерпеливо поинтересовалась Ирма.
Мужчина громко рассмеялся.
— Они решили, что живут в 1788 году! — задыхаясь от смеха выговорил Норберт.
Ирма задумалась. Она не могла так сильно ошибиться в расчетах. Ей, конечно, было не столь важно, в каком году она сейчас живет, Но! Ребекки в 1788 году еще не было! Да они все сумасшедшие!
Попытавшись сделать определенные выводы, она вздохнула. Но Норберт не успокаивался.
— Вы думаете, что я сумасшедший?
Ирма метнула полный негодования взгляд в его сторону.
— Так вот более того. До встречи с ними я был полностью уверен, что живу в 21 веке! Но мой телефон абсолютно сел и я вам ничего теперь доказать не могу.
Её глаза удивленно обернулись в его сторону.
— Хотите спросить, что такое телефон?
Она кивнула.
— Да зачем это вам, ради бога!
— Вы сумасшедший! — прошептала Ирма.
— Ну конечно! Я так и знал! И зачем это я распинаюсь тут. Вы такая-же, как все!
Поднявшись, Ирма решительно свернула в сторону замка. Норберт затараторил сзади.
— Задумайтесь, почему вы не выносите дневного света? Солнце жжет и душит вас! А раньше как было?
— Хенрика сказала, что таким образом бог наказывает нас, людей за грехи.
— Но у меня другое мнение, Ирма. Ну постойте же! Выслушайте! Я думал, что вы тут одна более-менее адекватно воспринимающая информацию.
От незнакомых слов Ирма опешила. Что-то странное показалось в разговоре Норберта. В самом деле, его слова заставляли её задуматься. Ну почему-же все так поменялось? Она резко остановилась. Норберт чуть не упал, споткнувшись от неожиданности.
Ирма внимательно посмотрела на него. Он внезапно замолчал. В тишине они долго с интересом смотрели друг на друга.
— И почему? — наконец спросила она.
— Что?.. Почему…
— Почему солнце жжет нас?
— А, солнце… Давай присядем.
Норберт махнул рукой в направлении недалеко стоящей скамьи. Они молча присели.
— Вспомните — начал он, — когда все это случилось. Произошло то, после чего вы не смогли жить по-прежнему.
Ирма молчала, глядя вдаль как будто хотела там что-то разглядеть. Её глаза начали искать что-то вдали. В темноте не видно было, как на глазах проступили слезы. Лишь по негромкому всхлипу Норберт догадался, что она плачет.
Он отвернулся. Черные мысли зароились в его голове. Ему тоже хотелось плакать.
Спустя несколько минут Ирма заговорила, вспоминая.
— Рядом с нашим замком есть заводь. Там вода почти всегда спокойна и довольно неглубоко. Летом мы втроем с моим мужем и Ребеккой сели в лодку. Я просто захотела поближе посмотреть на лебедей и попросила мужа об этом. Мы довольно долго плавали, Ребекка очень радоваласьи мы смеялись вместе с ней. Даймонд привстал в лодке. Не знаю отчего, но его качнуло и … — Ирма вновь тихо зарыдала.
Отвернувшись, она заставила себя успокоиться. Затем вытерла слезы и продолжила.
— Лодка накренилась и мы все упали в воду… Меня стало тянуть вниз. Мокрое платье стало тяжелым. Пытаясь помочь, муж хватался то за меня, то за дочь. Дальше я не помню… Очнувшись, я обнаружила себя на берегу, словно меня что-то вынесло туда. Мои руки крепко держали дочь. Рядом никого не было. Солнце уже заходило. Я долго кричала в надежде найти его. Испуганная Ребекка кричала вместе со мной. Окончательно устав, мы решили вернуться домой. К ужасу мы обнаружили, что наш замок опустел…
Ирма замолчала, задумавшись. Потом продолжила:
— В первые же дни после этой трагедии я почувствовала, что солнце превратилось внашего врага. Около недели мы прожили лишь вдвоем с дочерью. Все это время я плакала и молилась, чтоб появился хоть кто-нибудь. Затем к нам случайно забрел старик Джереон. Он согласился помочь нам. На наши расспросы о том, что творится с этим миром он только открещивался и отходил в сторону. Я жаловалась, что нам одиноко. Джереон велел терпеть и молиться. И мы молились. Через месяц появилась мама. Мы были несказанно счастливы её появлению. Затем я смирилась с новой жизнью.
Норберт сочувственно смотрел на Ирму, не зная, как её успокоить. Его всегда расстраивали женские слезы, вызывали неловкость.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.