аннотация
В основу работы с текстом был положен принцип передачи его таким, какой он есть, без стремления к художественности. Древнегреческий язык поразительно удобно ложится на современный русский с сохранением порядка слов, их корневой основы и грамматических форм. Это показывает несомненное родство двух языков, это и определило выбор главного принципа переложения. Русский текст в результате представляет собой почти подстрочник греческого с некоторыми допущениями, необходимыми для удобства чтения.
