1
Мэрион, шла по улице, и крупные капли дождя стекали по её лицу, смешиваясь со слезами. Она остановилась и посмотрела заплаканными глазами на большой дом своей хозяйки.
— Когда же у меня будет свой дом? — подумала она, вытирая лицо платком. — Мне то же хочется иметь деньги, служанку… Ну ничего, скоро всё изменится, — Мэрион, слегка улыбнулась, открыла дверь своим ключом и вошла в прихожую. После уличного прохладного воздуха, в доме было очень душно. Мокрый зонтик она поставила в корзину, поправила свои волосы перед зеркалом, и пошла на кухню.
— Что здесь было? — Мэрион, растерянно стояла на пороге кухни, оглядывая стол, заставленный грязной посудой. — Неужели вечером здесь были гости? Мисс Минс мне ничего не говорила.
Она положила продукты в холодильник и стала переодеваться. На часах было почти десять. К этому времени завтрак должен быть в комнате мисс Минс. Мэрион поставила чайник на плиту, а сама пошла в гостиную. Как ни странно, там был порядок. Когда она открыла окно, свежий воздух с запахом дождя проник в душную комнату. Мэрион глубоко вдохнула свежий воздух и осмотрела комнату. Гостиная была просторной, и светлой. В промежутке между окнами находился шкаф, потёртый от времени, которым мисс Минс почему-то очень дорожила. На верхней части стояли фотографии её семьи и несколько фарфоровых статуэток. Нижняя часть была закрыта дверцами с резным орнаментом. Посередине комнаты напротив друг друга стояли два не больших дивана. В углу, консоль с напитками. А на противоположной стене возвышался угловой камин из бутового камня. Два кресла оливкового цвета, как и во всех домах, стояли возле камина. Мэрион поправила занавески и протерла подоконники. Золу в камине она решила убрать после завтрака, так как чайник уже подоспел. Она пошла на кухню, заварила чай, положила несколько листиков мяты и поставила на поднос рядом с тарелкой бисквитами. Мэрион поднялась по лестнице и постучала в дверь спальни мисс Минс, но ей никто не ответил. Она тихо открыла дверь и вошла в комнату. И тут перед ней открылось жуткое зрелище. Мисс Минс лежала на полу возле окна, руки были раскинуты в разные стороны, на лице застыло выражение ужаса. Мэрион, закричала, выронила поднос из рук и выскочила из спальни. Очнувшиеся в прихожей, она долго не знала, что ей делать, пока её глаза не остановились на телефоне. Мэрин дрожащей рукой набрала телефонный номер.
— Слушаю, — еле слышно ответил голос в телефонной трубке.
— Миссис Холенс, — запинаясь, сказала она. — Это, это Мэрион…
— Что случилось, Мэрион? — на этот раз голос прозвучал довольно громко.
— Миссис Холенс, случилась ужасная трагедия, Ваша тетя, т.е. мисс Минс, умерла, — взволнованно сказала Мэрион.
— Что!? Мэрион, ты не ошиблась? — она закричала в трубку.
— Нет. Что мне делать? — дрожащим голосом спросила она.
— Ничего не трогай. Я сейчас приеду.
— Хорошо, миссис Холенс.
Мэрион положила трубку. Ей стало страшно одной оставаться в доме, она оделась и вышла на улицу. Дождь уже прекратился, но ничего не замечала вокруг себя, Мэрион стояла под зонтиком и смотрела на дорогу в ожидании Моники.
2
Сэйбол лежала ещё в постели, ей так не хотелось вставать. Она сладко потянулась, откинула одеяло, спустила свои ноги на мягкий ковер, встала и подошла к туалетному столику.
— Да, выгляжу я неважно после вчерашней встречи у моей тетушки, — посмотрев на себя в зеркало, она приподняла руками свои роскошные волосы. — Но это поправимо. Холодный душ, крепкий чай, и я стану опять красавицей.
После душа она спустилась в столовую, взяла чашку чая и подошла к окну. Воздух был наполнен волшебством после дождя. Солнечные лучи пробивались сквозь облака, а капли от дождя на листве деревьев переливались под лучами солнца.
— Сегодня погода обещает быть хорошей. Можно прогуляться и зайти к Эллин, — вслух размышляла Сэйбол. — Она почти перестала ко мне заходить. Что у неё могло случиться? Может, она поругалась с Питером? Это надо узнать.
Она поставила чашку на стол, и пошла к себе в спальню, привести себя в порядок.
3
К дому мисс Минс подъехала машина. Из неё вышел пожилой мужчина и миссис Холенс. Моника побежала к ним на встречу.
— Миссис Холенс, доктор Гудмэн, — истерически закричала она.- Я так рада, что Вы приехали. Если бы Вы не приехали так скоро, то я сошла бы с ума.
— Успокойся, Мэрион. Мы сейчас с доктором во всём разберемся.
Они зашли в дом. Мэрион неуверенно последовала за ними.
— Миссис Холенс, Вы не возражаете, если я останусь здесь? Я очень боюсь покойников, — умоляющим голосом сказала Мэрион.
— Можешь остаться, мы справимся без тебя. Только прошу тебя, никого не впускай в дом.
— Слушаюсь, миссис Холенс.
Мэрион осталась в гостиной. Она прошлась по комнате, машинально завела каминные часы, поставила на место подсвечники и присела на диван. На её лице было беспокойство и досада.
— Да, всё произошло очень быстро? — подумала Мэрион. — Надо что-то предпринимать… — за своим размышлением, она не заметила, как в комнату вошли доктор и миссис Холден.
— Мэрион, ты хорошо себя чувствуешь? — спросила Моника.
— Всё хорошо, — растерянно ответила она, вставая с дивана. — Ну, что там, миссис Холенс?
— Она умерла от сердечного приступа, — со слезами на глазах сказала Моника.
— Мне нужно вызвать полицию. Таков порядок. Я их дождусь и дам заключение о смерти, — сказал доктор.
— Да, да. Конечно, — растерянно сказала Моника. — Это очень любезно с Вашей стороны, — она села на диван. — Мэрион, принеси нам чай.
— Слушаюсь, миссис Холенс. Вам с мятой?
— С мятой и молоком. Ей нужно успокоиться, — заботливо сказал доктор.
Мэрион принесла чай. Поставила на столик напротив Моники.
— Что-нибудь ещё? — спросила Мэрион, разливая чай по чашкам.
— Спасибо можешь идти, только не покидай дом. У полиции могут быть вопросы к тебе.
— Слушаюсь, миссис Холенс, — Мэрион послушно ушла на кухню, оставив доктора и Монику в гостиной.
Доктор пил чай и записал что-то себе в блокнот. А миссис Холенс расхаживала по гостиной с чашкой чая в руке.
— Миссис Холенс, Вам нужно успокоиться. Выпейте ещё чаю.
— Спасибо Вам, доктор, за Вашу заботу, но мне больше не хочется, — Моника села на диван. — У меня не укладывается в голове. Тетя никогда не жаловалась на сердце. По крайней мере, я этого не помню.
— Такое случается. Немногие обращают внимание на своё здоровье.
В том числе и Ваша тетя. Она не любила лечиться и постоянно избегала меня. Но как-то раз она пришла ко мне и пожаловалась на головную боль. Я ей прописал порошки и просил зайти ко мне ещё раз. Но она больше не пришла.
— Давно это было? — удивленно спросила Моника.
— Примерно год назад. Точно я сейчас не могу сказать, но в картотеке у меня всё записано.
— Эти данные нужны больше полиции, чем мне, а с меня хватит и то, что я видела сегодня, — Моника посмотрела на доктора, и воскликнула: — Боже мой, я не позвонила Сэйбол!
Она побежала к телефону.
4
Сэйбол стояла на пороге дома Эллин.
— Доброе утро, мисс Кэроктон, — сказала горничная, когда открыла ей дверь.
— Доброе утро, Бэкки. Мисс Эвилен дома?
— Нет. Она рано утром уехала в Лондон.
— В Лондон? — удивилась Сэйбол. — Но зачем?
— Не знаю. Она сказала, что будет завтра к вечеру.
— Прекрасно. Передай мисс Эвилен, что завтра вечером я к ней зайду.
— Хорошо, мисс Кэроктон.
— Зачем Эллин, понадобилось ехать в Лондон? Может она уехала с Питером? Ладно, не буду гадать, когда приедет, то расскажет всё сама, — Сэйбол была в недоумении, она шла по дороге, размышляя вслух. — Ну что ж, придётся кофе пить одной.
В кафе она села за столик возле окна, заказала кофе, и стала думать о вчерашнем вечере у своей тетушки.
— Зачем тетя вчера всех собрала? И что она хотела нам сказать? Все ждали её сообщения, но так ничего и не произошло, — в недоумении подумала Сэйбол.
Официантка поставила кофе на столик.
— Мисс Кэроктон, Ваш кофе.
— Спасибо Люси, — Сэйбол отпила кофе и посмотрела на улицу. — Что-то странное происходит вокруг меня, а я ни как не могу разобрать. Все что-то скрывают, избегают меня, и никто ничего не договаривают. Эллин внезапно уезжает из города, ни сказав мне, ни слова. Да ещё и тётя ведёт себя как-то странно, — допив кофе, она встала и направилась домой.
По дороге она встретила своих знакомых, которые очень интересовались её личной жизнью. Сэйбол приветливо со всеми разговаривала и улыбалась своей очаровательной улыбкой. Ей так хотелось скорей добраться до дома.
— Неужели им нечем заняться, только и знают, задавать глупые вопросы. С кем я встречаюсь? Когда выйду замуж…? — недовольно проговорила Сэйбол, подходя к своему дому.
— Сэйбол, ты как всегда ворчишь?
— Питер, это ты, а не мое воображение? — удивленно спросила Сэйбол.
— Нет. Я реальный, и жду тебя, чтобы поговорить с тобой наедине.
— Поговорить?! — она удивлённо посмотрела на него. — С каких это пор у тебя появилось такое желание? — Сэйбол лукаво улыбнулась.
— Мы так и будем стоять у порога?
— Хорошо, проходи в дом.
Сэйбол хотела позвонить в дверь, но Питер остановил её.
— Можешь не звонить, Кэти ушла за булочками. Я её встретил у магазина.
— Придется открывать дверь самой, — она открыла дверь и пропустила Питера. — Прошу. Заходи быстрей, чтобы не видели соседи, — засмеялась Сэйбол.
— Неужели Сэйбол Кэроктон испугалась соседей? — спросил Питер и быстро вошел в дом. — И с каких это пор ты стала трусихой?
— С тех пор, как ты стал встречаться с Эллин, — съязвила Сэйбол.
Питер ничего не сказал ей в ответ и прошел в гостиную.
— Что будешь пить? — спросила Сэйбол.
— Что-нибудь покрепче, — Питер сел в кресло.
— В такое время дня пьют только чай, — Сэйбол косо посмотрела на Питера. — Так, что тебе налить?
— По твоему вкусу. Я полагаюсь на тебя.
— Тогда коньяк, — она налила напиток в рюмку и поставила его перед Питером.
— Спасибо, ты очень любезна, — он взял рюмку коньяка и сделал глоток.
— И о чем ты хотел со мной поговорить? — Сэйбол села напротив него.
— Ты, наверное, заметила, что мы с Эллин в ссоре, — он посмотрел на неё. — Я хотел тебя попросить, чтобы ты нас помирила, — с некоторой неловкостью сказал Питер.
— Но, как мне это сделать? Я несколько дней её не видела, — она взяла сигарету и стала перебирать её пальцами. — Сэйбол зачем-то уехала в Лондон.
— Вот и я не знаю, зачем она уехала в Лондон, и это стало происходить часто. А в последнее время она вообще избегает меня, и не хочет со мной разговаривать.
— Понятия не имею. По-видимому, у неё появились тайны, — Сэйбол не стала говорить о своих подозрениях, что все эти тайны связаны с мисс Минс.
— Мы знакомы почти год. Вначале было всё нормально. Она была веселая, ласковая, но однажды она получила письмо, и всё изменилось, — Питер стал и подошел к столику с напитками. — Тебе налить что-нибудь?
— Нет. Питер, тебе с ней надо поговорить.
— Я пытался, но ничего не получается, она уходит от ответа.
— Хорошо. Я попробую с ней поговорить завтра, когда она приедет, — Сэйбол встала.– Извини, я сделаю себе чай, — она вышла на кухню и вернулась с подносом в руках. — Расскажи, как ты устроился у мисс Фишер?
— Нормально. Только она очень любопытна, — Питер сел в кресло. — Роется в моих вещах, подслушивает, когда я с кем-то разговариваю по телефону…
— Это обычное явление у наших милых старушек. Сегодня, например, мисс Фишер интересовалась, как же я живу в этом доме одна, — Сэйбол залилась смехом и налила себе чай.
— Я никогда не думал, что старушки могут быть такими любознательными и … — Питера перебил телефонный звонок.
— Извини, Питер, — сказала Сэйбол, и подошла к телефону. — Алло.
— Сэйбол, это ты? — спросил голос в телефонной трубке.
— Конечно, я. Кто ещё может говорить моим голосом, — засмеялась Сэйбол.
— Все шутишь, а у нас несчастье, — грустным голосом сказала Моника.
— Что случилось, Моника? Говори, — уже встревоженным голосом спросила Сэйбол.
— Сегодня ночью умерла тетя Кэрри.
Сэйбол молча, смотрела на Питера.
— Почему ты молчишь? С тобой всё в порядке? Сэйбол? — кричала в трубку Моника.
— Да. Извини, что напугала, — голос у Сэйбол изменился. — Как это произошло?
— Всё потом. Приезжай, ты здесь нужна.
— Конечно, приеду, — Сэйбол положила трубку и долго смотрела в одну точку.
Питер подошел к ней, взял её руку и убрал с телефонной трубки.
— Что случилось? — спросил он.
— Умерла тетя Кэрри, — дрожащими губами произнесла Сэйбол.
— Это ужасно. Я тебя подвезу.
Она только кивнула головой и пошла к двери.
5
В доме мисс Минс повсюду ходила полиция. Сержант осмотрел труп и спустился в гостиную.
— Доктор Гудмэн, Вы точно установили, что мисс Минс умерла от сердечного приступа? — спросил он.
— Все факты на лицо. Вскрытие можно не делать, — ответил доктор.
— Это будет решать комиссар, — сказал сержант.
— Дело Ваше, — доктор отдал заключение сержанту. — Могу я быть свободным?
— Да. Конечно. Спасибо. Если Вы нам понадобитесь, мы знаем, где Вас искать.
Моника пошла, провожать доктора Гудмэна.
— Моника, если я Вам буду нужен, звоните в любое время, — сказал он у двери.
— Я очень Вам обязана, — тихо сказала Моника.
— Не стоит. Это мой долг. До свидания.
Не успела Моника войти в гостиную, как в дом вбежала Сэйбол, а за ней следом Питер.
— Моника, где она? — сдержанно спросила Сэйбол.
— Она в спальне, — дрожащим голосом ответила Моника.
Сэйбол быстро понималась по лестнице так, как будто она боялась, что её может кто-то остановить. Через некоторое время она спустилась в гостиную.
— Почему в спальне находятся Ваши люди? — строго спросила она у сержанта.
— Так полагается, мэм. Пока труп…, — его остановил пронзительный взгляд Сэйбол. — Извините. Пока мисс Минс не увезут, мы не можем покинуть этот дом.
— Вы всё осмотрели? От чего она умерла? — строго спросила Сэйбол.
— От сердечного приступа. Он произошел сегодня ночью, — ответил сержант.
— Мы вчера вечером были у неё, и она не жаловалась на боли в сердце, — Сэйбол посмотрела на Монику. — Моника, ты говорила сержанту о вчерашнем вечере?
— Вопросы здесь буду задавать я. Прошу Вас сесть на диван, и успокоится, — сказал сержант Хадсон.
Сэйбол с недовольным видом села на диван и закурила сигарету.
— Сэйбол. Я очень тебя прошу, не кури при мне. Ты же знаешь, что у меня аллергия на сигаретный дым, — спокойно сказала Моника.
— Извини. Я забыла, — Сэйбол потушила сигарету и обратилась к сержанту. — Можете задавать вопросы.
— Кто вчера присутствовал в этом доме? — спросил он.
— Я, Моника, её муж мистер Холенс и подруга нашей тети миссис Брэсли, — ответила Сэйбол.
Сержант всё записывал себе в блокнот.
— По какому поводу Вы вчера здесь собрались?
— Я не знаю. Может, Моника знает? — Сэйбол посмотрела на Монику.
— Извините меня, но я не расслышала вопроса, — растерянно сказала Моника.
— Миссис Холенс, Вы нас не слушаете? — удивленно спросил Хадсон.
— Я просто задумалась. Можете повторить вопрос?
— По какому поводу вы вчера здесь собрались? — повторил сержант.
— По какому поводу…, — Моника немного задумалась, и растерянным взглядом посмотрела на сержанта. — Мне это неизвестно.
— Мисс Минс Вам не сказала об этом? — удивленно спросил он.
— Нет. Она прислала открытку. В ней просила меня и моего мужа придти вечером. А по какому поводу не пояснила.
— А Вам мисс Кэроктон, тоже прислали открытку?
— Да, — коротко ответила Сэйбол.
— Значит, это был званый ужин, и никто не знал его причины? — он испытывающим взглядом посмотрел на них. — Может, здесь в тот вечер что-нибудь произошло?
— Что Вы имеете в виду, сержант? — резко спросила Сэйбол.
— Ну, может быть, ссора или размолвка по какому-нибудь вопросу? Или…
— У нас был самый обыкновенный очередной ужин, который бывает один раз в месяц, — перебила его Сэйбол. — И никаких ссор не было. Я не знаю, что Вы этим хотите сказать, но наша тетя всегда была сдержанным человеком, и её нам незачем было волновать.
— Она всегда Вам присылала открытки? — спросил сержант.
— Когда открытки, а когда просто звонила по телефону, — мягко ответила Моника.
— Мэрион была дома? — задал следующий вопрос Хадсон.
— Нет. У неё был выходной, — уже спокойно ответила Сэйбол. Ей надоел сержант со своими вопросами, но всё же она решила взять себя в руки. — Так нам сказала тетя.
— У меня больше нет вопросов, — он вышел из гостиной.
Сержант покинул дом только после того, как забрали труп.
Сэйбол, Моника и Питер остались одни в гостиной.
— Сэйбол, ты побудешь ещё здесь немного, я хочу сходить и предупредить Мартина.
— Почему тебе не позвонить ему? — сказала Сэйбол и удивлённо посмотрела на неё.
— Звонила, но никто не берёт трубку, — пожимая плечами, ответила Моника.
— Конечно, иди Моника. Мне всё равно спешить некуда.
— Спасибо тебе, — Моника опустила голову, вытирая слезы, пошла к выходу.
6
Комиссар подошёл к столу Хадсона. Тот что-то увлечённо писал.
— Что пишите?
— Извините, сэр, не заметил, как Вы подошли, — Хадсон встал из-за стола. — Отчёт.
— Это хорошо. Что Вы скажете, сержант, по этому поводу? — спросил комиссар Дербис.
— Сердечный приступ. В отчете я всё написал, — отчеканил Хадсон.
— Заключение врача есть?
— Да. Оно приложено к отчету. Вскрытие будем делать?
— Утром решим, — комиссар положил отчёт на стол. — Хадсон, я хочу с тобой посоветоваться.
— Я Вас слушаю, — Рэрри встал напротив комиссара.
— Зайдите в мой кабинет, — сказал комиссар.
Рэрри послушно пошёл за ним.
— Можете сесть, — предложил комиссар Рэрри, и сел за стол. — Дело в том, что я здесь новенький, а так как Вы работаете давно, то я хочу спросить, как Вы относитесь к Гордону Каплин?
— К Гордону? — удивленно переспросил Рэрри.
— Да. Мне нужно знать Ваше мнение.
— Он мне всегда нравился своим позитивным подходом к работе. То, что у него было с Нэдом, это меня не касается. Я всегда остаюсь при своем мнении. А почему Вы спрашивайте? — он удивлённо посмотрел на него.
— Я прочитал его досье, и хочу попросить его вернуться на работу. Как Вы на это смотрите?
— Положительно. Он толковый, старательный, и знает свою работу. А Вы с ним говорили? — спросил Рэрри.
— Он должен прийти сегодня, я его жду.
— Насколько мне известно, он не хотел возвращаться. Но я думаю, Вы сможете уговорить его. Удачи Вам, сэр, — Рэрри встал. — Я могу идти?
— Да. А ты не хочешь мне в этом помочь? — улыбнулся комиссар. Он даже не заметил, что обратился к Рэрри на «ты».
— С удовольствием.
Рэрри вышел из кабинета. Но не успел он сесть за свой стол, как появился Гордон
— Гордон, я рад тебя видеть, — сказал Рэрри, идя ему навстречу.
— Я тоже. Что случилось? Зачем я понадобился комиссару?
— Он хочет с тобой поговорить. Ты не возражаешь?
— Смотря о чём, — улыбнулся Гордон, и пошел с Рэрри в кабинет комиссара.
— Здравствуйте, комиссар Дербис. Вы меня хотели видеть? — безразлично спросил Гордон.
— Да, присаживайтесь. У меня к Вам деловое предложение, — комиссар поставил перед Гордоном пепельницу, — курите, здесь можно. Как Вы смотрите на то, что бы вернуться к нам на работу?
— Зачем. У Вас и без меня много работников, — скептически сказал Гордон.
— Я говорю сейчас о Вас, а не о них. Так Вы хотите с нами работать? — настойчиво спросил он.
— Гордон, соглашайся. Будем вместе работать, как раньше. Мне тебя не хватает, — обратился к Гордону, Рэрри.
Гордон встал. Прошелся по кабинету, посмотрел на них и улыбнулся.
— В качестве кого?
— Детектива. Вас это устроит? — спросил комиссар.
— Вполне. Когда приступить к работе, сэр.
— Сегодня. Хадсон введет Вас в курс дела. Есть вопросы?
— Пока нет. Можно идти? — спросил Гордон
— Можете. Ознакомьтесь с делом, если будут предложения, то обращайтесь ко мне, я всегда Вас выслушаю.
— Спасибо, сэр.
Они вышли из кабинета и ворвались в овацию аплодисментов. Все, с кем он раньше работал, поздравляли с началом работы. У Рэрри не сходила улыбка с лица. Он с гордым видом шёл к своему столу.
— Гордон, с новым комиссаром ты тоже будешь ругаться?
— На этот раз, тебе придется долго ждать, Тэд, — спокойно ответил Гордон, и сел за стол.
Рэрри дал Гордону записи по делу мисс Минс, сел напротив него и стал внимательно наблюдать за ним.
— Вскрытие делали? — спросил Гордон.
— Нет. И так всё ясно, — уверенно ответил Рэрри.
— Пока ничего не ясно. Нужно вскрытие. Первичное заключение врача может быть ошибочным.
— Ну, что ж, это не помешает. Сейчас позвоню, и всё уладим. Ты лучше расскажи, как поживаешь? Чем занимался? Я слышал, что ты был частным сыщиком?
— Вроде того, но это потом, — Гордон положил документы на стол. — В доме мисс Минс кто-нибудь есть?
— По-моему, никого. Комнату, где находился труп, опечатали.
— Хорошо. Но, нужно поторопить со вскрытием. Желательно сегодня.
— Делай, как считаешь нужным. Все карты у тебя в руках, а я к Вашим услугам, сэр, — Рэрри склонил перед ним голову.
— Спасибо, ты настоящий друг.
— С тобой я чувствую себя уверенным. Сходи к шефу, он поторопит со вскрытием, и результат будет завтра.
7
Сэйбол проводила Монику и пошла в гостиную. Питер сидел на диване и пил чай.
— Сэйбол, тебе нужно отдохнуть. Ты выглядишь усталой, — посоветовал ей Питер.
— Отдыхать некогда. Нужно готовиться к похоронам, — грустно ответила она.
— Я понимаю. Хоть ты и крепишься, но всё это может выбить тебя из колеи.
— Знаю. Сейчас придет Моника, и мы всё обсудим, а пока давай пить чай, — Сэйбол налила себе чашку чая, и хотела налить Питеру, но он её остановил.
— Спасибо, но мне достаточно. Чай очень вкусный. Что Мэрион положила в чай?
— Листья мяты. Такой чай любила тетя. По утрам она всегда пила его, — Сэйбол встала и прошлась по комнате, и остановилась у камина.
— Интересно, почему в камине так много золы? — удивлённо произнесла Сэйбол. — Мы его вчера не топили. Кэрри хотела затопить, но потом передумала. В комнате и так было душно.
— Может после Вас она его затопила? — сказал Питер, подойдя к камину.
— Может быть, — задумчиво ответила Сэйбол.
— Сэйбол, ты меня извини, но мне пора. Если что будет нужно, то я всегда дома.
— Спасибо, Питер. А с Эллин, я обязательно поговорю.
— Забудь. Тебе сейчас не до этого. Всё само собой уладиться.
— Там видно будет. Время покажет.
Питер ушел, и Сэйбол осталась одна. Она подошла к столику и налила себе шерри.
— Мисс Сэйбол, Вам принести бутерброды? — спросила Мэрион.
Сэйбол посмотрела на неё. Глаза у Мэрион были красными от слез, но она сделала вид, что ничего не заметила.
— Принеси. И приготовь себе что-нибудь поесть. Ты, наверное, с утра ничего не ела?
— Хорошо, мисс Сэйбол.
В это время на пороге появилась Моника.
— Мартина нет дома. Хотя он давно должен был придти, — взволнованно сказала Моника.
— Не волнуйся. Позже позвонишь домой, а сейчас давай перекусим, и налей себе выпить. Тебе это не помешает.
Сэйбол зашла на кухню, и увидела, что Мэрион, в слезах.
— Мэрион, прекрати плакать.
— Извините меня, мисс Кэроктон, но мне не верится, что хозяйки больше нет. Столько лет службы в этом доме, и так внезапно всё кончилось. Но почему? Почему так случается с хорошими людьми? Зачем мисс Минс отпустила меня в этот злополучный вечер, если знала, что к ней придут гости? Если бы я была с ней, то обязательно сделала что-нибудь. Что мне делать, мисс Кэроктон? Как жить дальше?
— Как и все, — спокойно сказала Сэйбол.
— А где работать? Такой хорошей хозяйки мне не найти, — шмыгая носом, сказала Мэрион.
— Мы что-нибудь придумаем, а пока можешь жить здесь.
— Спасибо, мисс Кэроктон, Вы так добры, — она ещё больше заплакала.
— Прекрати плакать, и неси нам бутерброды, — сказала Сэйбол, выходя из кухни.
— Они уже готовы. Сейчас принесу, — всхлипывая, сказала Мэрион.
Моника сидела в кресле и смотрела на камин, когда Сэйбол вошла в гостиную.
— Сэйбол, почему Мэрион не убрала золу из камина?
— Наверное, не успела, — она села напротив неё. — А ты не подумала. Почему зола в камине?
— Нет. А что здесь особенного? — она удивлённо посмотрела на Сэйбол. — Кэрри, наверное, затопила его, когда мы ушли.
Их разговор прервала Мэрион, войдя в гостиную с бутербродами.
— Мэрион, можешь быть свободной, — сказала Сэйбол. — И не забудь поесть. Ты неверное с утра ничего не ела.
— Слушаюсь, мисс Кэроктон, — сказала она, оставив их одних.
— Тебе что налить? — обратилась Сэйбол к Монике.
— Мне всё равно, — безразлично ответила она.
Она налила шерри себе и Монике и поставила на столик.
— Надеюсь, что мы всё обсудим у тебя дома? — Сэйбол посмотрела на Монику.
— Ты сообщила миссис Брэсли? — спросила Моника, проигнорировав её вопрос.
— Нет. Я про неё совсем забыла. Сейчас позвоню, — Сэйбол пристально посмотрела на Монику, и подошла к телефону, взяла трубку, подержала её в руках и положила на место. — Лучше я сделаю это у себя дома.
Моника вздохнула, и осмотрела грустными глазами комнату.
— Мне очень жаль расставаться с этим домом.
— Не расстраивайся. Мы же не знаем, что тетя Кэрри написала в завещании? Может он будет твоим? Ты же её любимица, — с иронией сказала Сэйбол.
— Да мне ничего не надо, — скромно ответила она.
— Ловлю на слове, — Сэйбол прекрасно знала, что это не так. Моника за каждый цент будет драться, и не упустит своего.
В гостиную вошла Мэрион.
— Извините. Но к Вам пришли из полиции.
— Из полиции? Что им ещё нужно? — возмущенно сказала Сэйбол.
— Не знаю, мисс, — ответила Мэрион. — Так мне можно их впустить?
— Впусти, конечно, впусти, — ласково сказала Моника.
— Слушаюсь, мэм. — Мэрион вышла из гостиной.
— Моника, ты такая мягкая и ласковая. Можно подумать, что ты воспитывалась в монастыре, — сказала Сэйбол с насмешкой. — Не куришь, почти не пьешь, грубо не разговариваешь. Повезло твоему Мартину…
Сэйбол перебил лейтенант, вошедший в комнату.
— Добрый день, леди. Я, лейтенант Каплин. Веду дело мисс Минс.
— Какое дело? И что Вы хотите этим сказать? — удивленно спросила Сэйбол.
— Пока ничего. Завтра утром после вскрытия мы всё узнаем. Если это было действительно сердечный приступ, то мы закроем дело.
— Вы будете делать вскрытие? Доктор же сделал заключение, — Сэйбол была вне себя от такого неуважения к покойной.
— Но мы вынуждены сделать вскрытие. Доктор Гудмэн сам был удивлен её смертью. Он сказал, что для её возраста она была здоровой женщиной
— Да. Она действительно была здоровой, — спокойно сказала Моника.
— Вот почему мы вынуждены сделать вскрытие, что бы исключить…
— Делайте всё, что нужно. Мы не будем возражать, — согласилась с ним Моника.
— Моника, как ты можешь решать за меня, — Сэйбол резко повернулась к ней, — я…
— Извините, мисс Кэроктон, но нам не нужно спрашивать Вашего разрешения. В любом случае, мы обязаны это сделать.
— Делайте, что хотите, — Сэйбол была в гневе. — Я надеюсь, что мы можем идти?
— Пока да. Завтра утром мы сообщим Вам результат.
— Уж будьте так любезны, — грубо сказала Сэйбол и направилась к выходу. — Мэрион, когда детективы уйдут, закрой дверь и никого не впускай в дом. До свидания.
Сэйбол вылетела из гостиной. Моника еле успевала за ней.
Гордон проводил их взглядом и повернулся к Рэрри.
— Ну что ж, можно приступать к осмотру спальни, — предложил Гордон.
— Прошу, — Рэрри показал рукой на лестницу.
— Дом большой. В нем и заблудиться недолго, — оглядываясь по сторонам, заметил Гордон.
— Ты прав. Не заблудиться в нем помогла мне Мэрион.
— Нам надо попросить её, что бы она стала у нас гидом по дому на время следствия, — пошутил Гордон.
— Но зачем её беспокоить такими пустяками. Я сам всё тебе покажу, тем более, жилое крыло только в этом направлении, — Рэрри пропустил Гордона вперед.
— Жаль. А мне так хотелось пройтись по дому…
— Значит, я тебя не устраиваю, — засмеялся Рэрри, — но всё же, я тебе покажу одну комнату. Это спальня, — Рэрри открыл дверь.
— Отлично. Меня это в полне устраивает.
— Что будем искать? — Рэрри посмотрел на него и прошёл вперёд.
— Просто хочу осмотреть место, где лежало тело мисс Минс.
— А я думал, что будешь искать письма или записи?
— Буду, — ответил Гордон, осматривая комнату. — Но, здесь ничего не показывает на то, что письма хранятся в этой комнате.
— Может быть, они находятся в библиотеке или в кабинете? — Рэрри, выдвигал по очереди каждый ящик комода, рассматривая его содержимое.
— Интересно, почему оно лежало здесь, а не в кровати? — поинтересовался Рэрри.
— Когда человеку плохо, ему нужен глоток свежего воздуха, — пояснил Гордон.
Рэрри отодвинул штору, дернул за створку окна.
— Но оно закрыто, — сказал он.
— Просто не успела его открыть, — спокойно объяснил Гордон. — А где у нас библиотека?
— А вот с этим вопросом нам придётся, обратится к Мэрион, — Рэрри быстро вышел из комнаты.
— Мэрион, нам нужна Ваша помощь, — сказал Рэрри, когда вошёл на кухню.
— Я слушаю Вас, — испуганно сказала она.
— Извините, что я напугал Вас, но нам нужна библиотека.
— Библиотека? — удивилась Мэрион.
— Да. Библиотека. Мисс Минс, наверное, там хранила свои письма и записи?
— Да, в библиотеке. Это в другом крыле дома. Прямо по коридору и налево.
— Спасибо, Мэрион, — Рэрри хотел было уйти, но она его остановила.
— Сержант Хадсон, может Вы и детектив Каплин, пообедаете?
— Спасибо, но только позже.
— Тогда я Вам накрою в столовой.
— Не стоит беспокоиться, мы можем и на кухне, — на ходу сказал Рэрри.
— Спускайся. Библиотека на первом этаже, — крикнул он Гордону, облокотившиеся на перила лестницы.
— Она сказала, что они в библиотеке? — спускаясь по лестнице, спросил Гордон, — Я же тебе говорил, что без Мэрион нам не обойтись.
— Ты, как всегда, прав. Но, всё же, гидом буду я.
Они шли по коридору. Гордон шёл следом за Рэрри. Коридор казался темным и длинным за счёт дубовых панелей. Верхняя часть стен были обшиты парчой, со временем она состарилась и потеряла свой первоначальный вид.
— Где будем искать? — спросил Рэрри, когда они вошли в библиотеку.
— Ты ищи в столе. А я осмотрю книжные полки.
— Это мне по душе, — засмеялся Рэрри. — Не люблю лазить по пыльным книгам. У меня аллергия на пыль.
Гордон не слушал Рэрри, он ходил по библиотеке, и восхищался большим количеством книг, собранных в этой комнате. Исторические, любовные романы, стихи… Некоторые из них Гордон читал, а некоторые он и в глаза не видел. Изучение библиотеки, продолжалось почти час, пока он не наткнулся на ряд книг, которые были фальшивыми. Гордон случайно нажал на одну из них, и они открылись, а за ними был сейф.
— Рэрри, смотри, что я нашёл! — позвал его Гордон, и стал пытаться открыть его.
— Вот это да, ты настоящий сыщик, — Рэрри внимательно следил за каждым его движением. — Ты сможешь его открыть?
— Нужно знать код, — Гордон сел за стол. — Рэрри, тебе не попадались чистые листы бумаги?
— В столе их сколько угодно.
Гордон взял листок и стал писать числа.
— Что ты делаешь? — поинтересовался Рэрри.
— Для этого нужен код, но, как нам известно, она жила одна. Значит, это может быть любые числа, какие ей могли придти в голову.
— Верно, — Рэрри почесал затылок.
Гордон записал несколько вариантов на листке бумаги и попробовал набрать эти цифры на сейфе, но у него ничего не получилось.
— Может Мэрион…
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.