12+
Переводы и вариации

Объем: 34 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее
О книгеотзывыОглавлениеУ этой книги нет оглавленияУ этой книги нет бесплатного отрывкаЧитать фрагмент

аннотация

В 1994 году, на заре Интернета, Яков и Елена Фельдман создали первую и на сегодня единственную электронную библиотеку переводов английской поэзии на русский язык под названием «Жемчужины английской поэзии». На сегодня все русские переводы снабжены параллельными оригиналами. Автор большинства переводов — Яков Фельдман. Теперь у вас появится возможность прочитать эти переводы в книгах данной серии и даже поставить их на свою книжную полку.
Книга публикуется в авторской орфографии и пунктуации

Автор

Яков Фельдман родился в Одессе (1957), учился в Москве (1973—1978). Последние 10 лет (с 2007 года) проживает в Санкт-Петербурге. Считает себя скорее философом, чем поэтом. Это его пятая книга (на русском языке) в издательстве Ridero.

Подробная информация

Объем: 34 стр.

Дата выпуска: 19 января 2017 г.

Возрастное ограничение: 12+

В магазинах: ЛитРесWildberriesOzonWildberries digitalAmazon

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

ISBN: 978-5-4483-6609-3

отзывы

У этой книги ещё нет отзывов, оставьте свой отзыв первым!

Оцените книгу

Рекомендуемые

Цветы для мамы
Цветы для мамыМарина Халеева
0
0.00
Домашний автор
Домашний авторВиктор Кротов
100
0.00
300 миллионов долларов
300 миллионов долларовАлександр Невзоров
488
5.01
Коля
КоляЛюдмила Засимова
160
0.00
Будущее Эл
Будущее ЭлМайя Малиновская
280
0.00
Дети Луны
Дети ЛуныСказки от Милы
40
0.00
Басни
БасниДарья Петрова
80
0.01
92 дня лета
92 дня летаЮлия Баранова
200
0.00
Бизнес, я и жизнь моя
Бизнес, я и жизнь мояЕвгений Винников
80
0.00

Издай свою книгу

Создай свою книгу с Rideró бесплатно прямо сейчас. Это просто, как раз, два, три!

Создать книгу бесплатно