12+
Особенности перевода юридических текстов

Особенности перевода юридических текстов

Объем: 50 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее
О книгеотзывыОглавлениеУ этой книги нет оглавленияУ этой книги нет бесплатного отрывкаЧитать фрагмент

аннотация

В книге рассматриваются разные точки зрения переводоведов по определению юридического перевода, переводческой модели юридического текста, специфики перевода различных юридических текстов. Цель книги: изучить особенности эффективного переводческого процесса юридических текстов.
Книга публикуется в авторской орфографии и пунктуации

Автор

Современный российский писатель, работал Заведующим лабораторией кафедры иностранных языков в крупном государственном вузе Москвы и Заведующим лабораторией Центра переподготовки и повышения квалификации преподавателей высших и средних специальных учебных заведений Минобразования России. Имеет опыт деловой международной переписки на английском языке от имени крупного предприятия с серьезными иностранными клиентами, диплом переводчика и учителя английского языка. Практикующий юрист и экономист.

Подробная информация

Объем: 50 стр.

Дата выпуска: 4 сентября 2024 г.

Возрастное ограничение: 12+

В магазинах: AmazonOzonWildberriesWildberries digital

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

ISBN: 978-5-0064-5311-1

отзывы

У этой книги ещё нет отзывов, оставьте свой отзыв первым!

Оцените книгу

книги автора

Издай свою книгу

Создай свою книгу с Rideró бесплатно прямо сейчас. Это просто, как раз, два, три!

Создать книгу бесплатно