antique
Марк
Калинин
Орден Цердума
В этой книге я повествую читателю о приключениях Цердума, и его верных и преданных друзьях, о странствиях по Англии и много не забываемых встреч.
Марк Калинин
Орден Цердума
Посвящаю тем, кто любит меня таким, какой я есть…
И без кого, мне было бы тяжелее всего…
Возможность, преподносить свои рассуждения,
Не ограничена в потребности внимания.
М. К. Калинин
— Орден Цердума —
Глава 1
Биография Цердума
Всё началось с одного человека, а точнее с чародея, мудреца, пророка.
Его звали Цердум, появился на свет он в 1234 г. (по юлианскому календарю) 30 декабря. Был он усатый, одевался в чёрную мантию, чёрнобров, оттенок зелёного в глазах, в сочетании с коричневым. Родом он из Англии, а точнее родился он в маленькой деревушке Каслтон,
Ещё будучи ребёнком, бегал по пещерам и холмам, бродил по лужайкам. Очень уж сильно Цердум любил ручей, протекавший неподалёку от дома Цердума, этот ручей он назвал: «Ручей Бытия», назвал он его так, потому, что смотря на ручей, Цердум, представлял: деревья, дома, людей, а течение ручья — это как Цердум говорил, суета жизни, то есть, другими словами: «Ручей всего сущего».
Мать Цердума звали Эсмеральда, была она простой крестьянкой, и когда Цердуму было всего 7 лет, умерла от Горячечной болезни
1
.Отца, Цердум вообще не помнит.
Цердуму всегда было интересно: Почему его назвали Цердум (то есть Мудрец).
— Почему, мать назвала меня Цердум? — мысленно поинтересовался он. — Может быть потому, что я через чур любопытный? — проговорил он про себя. — Или же потому, что я обладаю некой силой прорицания
2
?
Действия книги начинаются с 1260 года (Цердуму в это время было 26 лет).
Весь оставшийся день, Цердум провёл у ручья.
— —
1
Горячечная болезнь — часто болели от того, что питались черствым, заплесневелым хлебом, эпидемию горячки вызывала спорынья — вид грибка на злаковых культурах.
— —
2
Прорицание — это не только и не столько предсказание будущего. Оно в первую очередь позволяет прояснить ваше настоящее (которое есть продукт вашего прошлого). И лишь во вторую очередь — выбрать то будущее, в котором вы хотели бы оказаться.
Глава 2
Вылазка Цердума в Ноттингем
Раннее утро, солнце поднимается из — под горизонта и вскидывает свои лучи на землю, как одеяло на замёрзшее тело. Цердум идёт прогуливаться по холмам к ручью.
День, как день, нечего нового, но вдруг, от куда не возьмись — скачет на чёрновласой кобыле гонец, Цердум сразу же понял от кого он, на его плаще был закреплён жетон с гербом короля: «Железный шлем на котором лев с короной и который лежит на щите с львами».
Гонец затормозил нагайкой лошадь, и остановился — в двух футах от Цердума.
— Приветствую вас мистер — Цердум, — Проговорил гонец. — Я прибыл по приказу короля Генриха III. Сообщаю вам, что вы должны прибыть в Ноттингем — не позже 21 сентября. Король, хочет поговорить с вами, — монотонно проговорил всадник. — ежели вы не прибудете в числах этой недели, то, тогда король сам приедет к вам! — Вы меня поняли? — спросил гонец.
— Да, я прекрасно вас понял, сэр! — пробормотал Цердум.
— Бывайте! — крикнул всадник, натянул поводья и ускакал.
Цердум начал собирать вещи, и взял свои последние сбережения.
Он достал карту дорог, посмотрел через какие деревни ему предстоит ехать в город Ноттингем. Он собрался, но перед тем, как отправляться в дорогу, подкрепился, сварил себе кашу и сок из ромашки.
У Цердума не было скакуна, пришлось ему останавливать повозки или караваны — вдруг кому — нибудь по пути до Кромфорда.
Остановилась повозка, и всадник начал говорить:
— Вам куда, мистер?
— Я направляюсь в город Кромфорд, а потом в Уотстандуэлл, а вам случаем не по пути? — сказал Цердум ему.
— Э-э-эм… Мне как раз по пути, садитесь довезу, конечно — не бесплатно, — с ноткой алчности проговорил всадник.
— Да что вы, что вы, конечно — я вам заплачу, за кого вы меня принимаете? — проговорил Цердум.
И они отправились в Кромфорд.
Глава 3
Тирион Златобород и Кромфорд
Около часа ехали они в Кромфорд.
Цердум спрашивает:
— Вас как зовут? Меня Цердум Амвросий.
— Очень приятно, меня зовут Тирион Златобород, — отвечает всадник ему.
— Взаимно, вот и познакомились! — с весельем вскрикнул Цердум.
Вот и прибыли они в Кромфорд.
— Пойдёёём, пропустим пару стаканов эля, — говорит Цердум ему.
— Я же повозкою управляю, мне нельзя! — отвечает ему Тирион.
— Ну тогда поспим немного, а потом в путь, — говорит Цердум.
— Так и быть пойдём, хочется тебе раз монеты тратить — с небольшой усталостью отвечает он ему.
Входят они в бар. Цердум говорит:
— Нам будьте добры два стакана эля!
— С вас 0,5 фунт стерлинг. — отвечает бармен.
Они выпили, и пошли ночевать в местную таверну.
На утро они отправились из Кромфорда в Уотстандуэлл.
— Хорошо выспались, мягкие у них кровати!? — позевая говорит Тирион.
— И впрямь! — отвечает Цердум.
Ехали они около 3 часов, подустали за дорогу.
Тирион говорит:
— Смотри Цердум, там мужика разбойники грабят!!!
— Ну так, давай поможем! — смотря на грабёж, отвечает он.
Тирион затормозил коней, вытащил из ножен меч и вместе с Цердумом, пошёл помогать мужику:
— Эй, эй, что вы делаете? — крикнул Тирион разбойникам. — Живо отпустите невинного человека!
Один из пятерых разбойников, по — видимому старший или же главарь, кричит в ответ:
— Вам двоим что жить надоело?
Цердум ему в ответ:
— Скоро сюда прибудет отряд рыцарей короны, если вы не хотите, чтобы вас лишили свободы, то, тогда отпустите мужичка и езжайте с миром по скорей.
Четвёртый бандит говорит:
— Здесь нечего делать отряду рыцарей, вы нас не одурачите.
— Мне это надоело, пойду ка лучше убью их, — говорит Тирион Цердуму.
Тирион подходит к ближе всего стоящему бандиту и замахивается мечом на него, тот не успевает отреагировать и получает смертельный удар от Тириона в голову.
Тем временем остальные четверо вместе с главарём — налетают на Тириона.
Цердум побежал на помощь другу.
Происходит битва, не на жизнь, а на смерть.
Глава 4
Третий орденец
Цердум и Тирион перебили разбойников. Главарь как последний трус — ускакал на скакуне.
Цердум спрашивает мужика:
— Как вы здесь оказались, э-э-э… Мистер?
— Я просто шёл по грибы, и вдруг натыкаюсь на бригаду разбойников. Конечно, они меня связали и насильно выпрашивали деньги, а у меня с собой не было ни гроша, и тут вы, спасибо вам большое, чтобы я без вас делал! — отвечает мужичек Цердуму.
— Как вас зовут, мистер…? — спрашивает Цердум.
— Моё имя Терри Ривлз! — отвечает он.
— Моё имя Цердум Амвросий, для друзей просто Цердум, — пробормотал он. — Его имя Тирион Златобород.
— Для друзей просто Тирион, — с насмешкой сказал Тирион.
— БУДЕМ — ЗНАКОМЫ! — сказали все разом.
— Вам куда? — спросил Тирион.
— Мне в Крич — Кар, — ответил Терри.
— О, нам практически по пути, только вам на лево свернуть, — сказал Тирион.
Цердум добавил:
— А точнее нам в Уотстандуэлл!
— Как мне с вами — рассчитаться? — спросил Терри. — Вы мне как ни как жизнь спасли!
— Нам нужен третий в отряд, езжай с нами, так и отдашь долг! — сказал Цердум.
— Хорошо, я поеду с вами, только вот проблема, мне не чем будет утолить голод или же жажду! — говорит Терри.
— Не бойся на счёт этого, денег достаточно, — говорит Тирион тому.
— Ну, раз так, меня всё устраивает, — с радостью сказал он. — И вообще друзья, давайте перейдём на ты.
Цердум и Тирион посмеялись:
— Давайте, ха-ха! — одновременно вскрикнули они.
Подъезжают они к Уотстандуэллу.
Тирион говорит:
— Сейчас мы последний раз ночуем в таверне, деньги остаются лишь на пищу, да и потом: для того, чтобы проехать в Ноттингем, нужно не мало монет.
— Я согласен, — говорит Цердум.
— Я тоже, лучше переночевать на улице, чем ходить с пустым желудком, — говорит Терри.
— Может выпьем? — говорит Цердум.
— Я согласен, по кружке эля, будет превосходно! — сказал Тирион.
— Мужики, вы уж не обижайтесь, но мне пить эль ни как нельзя, — говорит Терри.
— Это ещё почему? — спросили его оба.
— У меня аллергия на спиртные напитки, — с жалостью в глазах сказал Терри.
— Ну и ладно, меньше затрат, ах-ха-ха! — подколол Тирион того.
Наступила ночь.
* * *
По утру, все хорошо выспались, набрались сил.
Тирион спрашивает у Цердума:
— Куда дальше отправимся?
Цердум открывая карту дорог отвечает ему:
— Нам дальше, по моим расчётам в Рипли. Да, знаю, далеко, если захотим можем остановиться на ночлег.
— Вот и славно, в Рипли живёт моя тётушка, можем зайти, она впустит нас на ночлег и даст еды! — сказал Терри.
— Хорошо, тогда в Рипли! — крикнул Тирион.
Прошло два часа, три, четыре и они наконец прибыли в Рипли, небольшую деревушку.
Цердум говорит друзьям:
— Нам нельзя останавливаться на ночлег, ибо мы не успеем до 21 сентября прибыть в Ноттингем, отправляться нужно немедля!
— Но как, нам надо выспаться, поесть и т. п. — говорит Терри. — Давайте хоть еды возьмем у тётушки моей, ну не уж то мы зря приехали сюда.
— Я согласен, надо взять еды, — сказал Тирион.
— Хорошо возьмём еды и сразу в путь! — с усталостью говорит Цердум.
Стоят они у дома тётушки Терри. Терри стучит по двери.
— Проклятье, видимо её нет дома, — с досадой сказал Терри.
По тропке идёт к ним женщина, не высокого роста, полноватая, с седыми волосами, зелёными как водоросли глазами.
Терри оборачивается, приглядывается к женщине и в миг понимает:
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.