Иллюстрации к книге задумывал и создавал автор с помощью ChatGPT.
Большое спасибо за оформление обложки книги и подготовку иллюстраций графическому дизайнеру Волковой Т. Ю.
Октавиан Август
Пролог
В Риме сумятица, смятенье,
Диктатор* Цезарь* был убит.
Не вызывало и сомненья,
Долг отомстить друзьям велит.
Как искупительная жертва,
Положен Цезарь на алтарь.
Все тело в ранах уже мертво,
Как в Древнем Риме было встарь.
Антоний* был тогда с войсками,
Не был в Сенате* в этот раз.
Нобили распоряжались сами
Во главе с Брутом* в страшный час.
А Гай Октавиан учился,
Был в Аполлонии тогда.
Потом он сильно отличился,
Только вернувшись в Рим едва.
Лишь время правильно расставит
Тех древних римлян по местам.
Их чувство мести не оставит,
А Цезаря положат в храм.
1. Внучатый племянник Цезаря
Октавиана род богатый,
Только не знатной был семьи.
Племянник Цезаря внучатый,
Об этом знали все свои.
Отец из всадников* сословья,
Мать с рода Юлиев была.
Он сам не крепкого здоровья,
Но голова была светла.
Цезарю нравился парнишка
Приемным сыном взять хотел.
Ум быстрый и читает книжки,
Стал поручать немало дел.
В триумфе* был на колеснице
Следом за Цезарем стоял.
Причем не он туда просился,
А дядя в этом настоял.
Хотел Октавиан учиться
И в Аполлонию поехал.
Но надо ж было так случиться
Цезарь стал нобилям* помеха.
Был заговор составлен срочно
Чтобы диктатора убить.
Возглавил Юний Брут заочно,
Кассий Лонгин хотел с ним быть.
Убит пятнадцатого марта
Был дядя у Октавиана.
Черная выпадает карта,
А в душе остается рана.
К Гаю пришли легионеры
И призывали в этот раз,
Идти на Рим во имя веры,
Отмстить за Цезаря тотчас.
Октавиана не оставить,
Они ему все поклялись.
Он может их сейчас возглавить,
Они бы с места все снялись.
И запросто пошли б на Рим
Сенат* за Цезаря громить.
Они готовы пойти с ним,
Чтоб убийц Цезаря казнить.
Есть у Октавия два друга,
Агриппа* есть и Меценат*.
Готовы поддержать друг друга,
Не один с них не был женат.
Когда узнали, без сомнений,
Сразу у друга собрались.
Обсудив кучу разных мнений,
В одном решении сошлись.
Он не возглавил легионы*,
В Рим прибыл дядю хоронить.
Он будет соблюдать законы,
Заветы Цезаря хранить.
В знак траура он не побрился,
Да, вовсе бриться перестал,
На церемонии крепился,
Хоть приболел он и устал.
Когда в дядином завещаньи,
Его наследником прочли.
Больше двух третий состоянья
Октавиану перешли.
В том завещании едином,
Так как бездетным Юлий был.
Племянника признал он сыном,
Дать имя Цезарь не забыл.
Антоний, Цезаря помощник,
Себя наследником считал.
Узнав про это, Марк не ропщет,
Лишь подозрительнее стал.
Октавиан, приняв наследство,
Сказал, что имя принимает.
Теперь он Цезарь, повсеместно
Сторонников всех собирает.
Каждому гражданину Рима,
Деньги, что Цезарь обещал.
Октавиан раздал, помимо
Ещё и из своих додал.
Сошелся близко с Цицероном*,
Тот все в Сенате выступал.
За то, чтоб Гай по всем законам,
Сенатором досрочно стал.
А Марка Цицерон не любит,
Клеймил всегда его о том,
Что Марк республику погубит,
Будет Отечества врагом.
Антония в Риме достали,
Пошел он с Брутом воевать.
Осадой легионы встали,
Город Мутин он будет брать.
А в Риме консулов избрали
Пансу и Гирция двоих.
Им легионов больше дали,
Задачу ставили для них:
«Снять с Мутина скорей осаду,
Разбить Антония в бою.»
Но Панса сам попал в засаду
И жизнь не спас даже свою.
Когда в Сенате то узнали,
Октавиану приказали.
Пускай бы с Гирцием напали,
Антония чтоб наказали.
Был страшный бой, осаду сняли,
Антоний бросился в бега.
Схватить хотели, не догнали,
Ушел чрез Альпы он тогда.
Во время битвы Гирций ранен,
Причем серьезно ранен он.
Удар был точен и коварен,
И Гирций точно не спасён.
Сенат приказывает дальше,
Антония арестовать.
И Цезарь будучи на марше,
Сказал — «Мне хватит воевать».
Солдаты говорят: «Антоний,
Не враг нам, а скорее друг.
Только в Сенате на вас гонят,
Там только недруги вокруг.
Одни вы можете совместно,
Всех заговорщиков карать.
И в Риме вам не будет тесно,
Если Сенат совсем убрать.»
Октавий пленных отпускает.
Они к Антонию пошли.
Об этом Марк потом узнает,
Когда бойцы к нему пришли.
Собрав все восемь легионов,
Гай к Риму двинулся тогда.
Сенат не жалует поклонов,
А чтит лишь силу он всегда.
С войсками в Рим Гай прибывает,
Вокруг Сената с войском встал,
Сенаторов он призывает,
Чтоб консулом* Сенат признал.
Сенату некуда деваться,
Лучше уж консулом признать.
То станет Гай вдруг издеваться,
Лиха хлебнет римская знать.
Став консулом Октавий срочно
Провел заочный важный суд.
И Цезаря, убивших точно
Казнят, и первым будет Брут.
Имущество семей их даже,
Суд присудил конфисковать,
Продать, а выручку с продажи,
Семьям погибших передать.
Сенат отменит все законы
Против Антония, что были.
Возврата в Рим ему препоны,
Да и Лепида не забыли.
Тот был Антонию за брата,
Честно служил, как Гней Помпей.
Кричат — «Не дать ему возврата»
В Сенате каждый грамотей.
Ан нет. Октавий веско скажет
И крикуны сразу заткнутся.
Никто их больше не отмажет,
Не смогут даже заикнутся.
Потом с Антонием, Лепидом*
Переговоры начались.
На речке с живописным видом
Они на острове велись.
Меж ними вскоре состоялся
Уже второй триумвират*.
Официально оформлялся
Ровно на пять годов подряд.
За это время непременно
Убийц найдут и перебьют.
В республике всей постепенно
Они порядок наведут.
Чтоб доверять могли друг другу
Октавиан должен жениться.
Он не искал совсем подругу,
Антоний к нему обратился.
И дал своё на брак согласье,
И в жены падчерицу дал.
И Клодию Гай в одночасье
Женой в тринадцать лет назвал.
После свадебного обряда,
У Гая есть теперь жена.
Девчонка, в шоке и не рада,
Гай чувствует, его вина.
Через два года брак распался,
Нетронутой жену отдал.
Триумвират не разорвался.
Каков будет его финал?
2. Второй триумвират
Втроем они списки готовят
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.