Глава 1. Приключение
— Ты серьезно?
Луиза до последнего надеялась на то, что подруга просто шутит. Однако сидевшая рядом Лори всем своим видом показывала полную серьезность своих намерений.
— Я же говорила тебе, что не собираюсь сидеть в отеле и валяться у бассейна все две недели, — Лори загадочно улыбалась, кончиком указательного пальца продвигая вперед полученную квитанцию на аренду машины. Квитанция отчетливо давала понять, что Лори не только имела некие абстрактные планы, но и втайне от своей спутницы по отпуску приступила к подготовке всего необходимого. — Мы целых три дня протирали шезлонги. Хватит.
— Мы не только протирали шезлонги, — не без иронии в голосе напомнила Луиза. За своими интонациями она прятала нарастающее волнение. Отпуск слишком резко приобретал новые черты, отчетливо отдающие неприятностями. — Мы еще спали, фотографировались, сидели в баре, танцевали. Вчера плавали у кораллов.
На плече Луизы красовалась царапина, полученная как раз во время того самого заплыва среди кораллов. Восхитительных, но предательски острых. Правда, у царапины было мало шансов так уж ярко выделиться на фоне кожи, начинающей покрываться неминуемым загаром. К тому же место пореза время от времени самым успешным образом прикрывали падающие на плечо длинные рыжие волосы Луизы. И будь проблема сокрытия более насущной, девушка бы реже собирала волосы в какую-нибудь прическу. Впрочем, на подборе прически все больше и больше сказывалась погода. Жара то и дело намекала на то, что хвост, коса или пучок — куда более удачный и практичный выбор для текущего положения вещей.
Лори, чьи темные волосы этим вечером были наскоро убраны назад, кажется, не собиралась сдаваться. Ее карие глаза смотрели прямо в голубые глаза подруги. Продолжительный визуальный контакт говорил о желании идти до конца, даже если для достижения цели понадобятся манипуляции и давление.
— Плавали у кораллов… — Лори театрально закатила глаза. — Красиво, да… Но не заниматься же этим каждый день. Посмотри вокруг… Скука смертная! А нам нужны приключения!
В качестве дополнения своих же слов она сама обвела взглядом просторный бар-ресторан, декорированный со вкусом, но при этом не представляющий из себя ничего выдающегося. Луиза на эту уловку не поддалась и осматривать пространство не принялась.
— Тогда почему бы нам не начать ходить на все эти виды анимации, которые предлагает отель? — в ход пошла попытка пошутить и закрыть тему. — Гимнастика в бассейне… Чем тебе не приключение?
— Не смешно, — шутка не зашла, зато вызвала новый приступ серьезности и азартного вдохновения. — Слушай, Лу… Мы же в Египте… В Египте! А что это значит?
Лори вопросительно и с задором посмотрела на Лу, словно та дала свое официальное соглашение на участие в викторине с вопросами.
— Чт о-о-о… — протянула Луиза, не зная толком, что ответить. Вопрос застал ее врасплох. — Что вокруг много песка?
Это было даже не утверждение, а вопрос.
Лори несколько секунд смотрела на подругу, видимо, подбирая дальнейшие слова.
— Да, песка много, но речь не об этом, — в конце концов она подвинулась поближе и проигнорировала тяжелый вздох, сорвавшийся с губ Луизы. Та с легкостью предсказала грозящий ей новый сомнительный аргумент. — Только не говори, что ты все забыла. Все ты помнишь… Не придуривайся. Я не зря рассказывала тебе, как познакомилась с одним археологом, работающим в Египте. И я точно помню, как говорила, что он не против показать нам свою работу. Даже не просто не против… Он сам это предложил.
— Мне и в голову не приходило, что ты серьезно задумываешься об этом, — Луиза вернулась к тому, с чего начала. Хождение по кругу ей никогда не нравилось, но другого выхода она не видела. — Ты же взрослый человек, а ведешься на такие подозрительные предложения. Это же какой-то незнакомец из интернета. Мало ли что у него на уме. Вдруг его на самом деле даже не существует! Вернее… Он существует, но является не тем, за кого себя выдает.
— Я погуглила, — беззаботно отмахнулась любительница знакомств в интернете. — Он точно тот, за кого себя выдает. Он настоящий археолог. В сети полно его статей про историю и все такое. И есть фотографии. Он симпатичный, а его чудаковатость добавляет ему очарования.
— Ты же помнишь, что ты замужем?
— А ты помнишь, что ты зануда?
— Нет, не помню, — Луиза выразительно посмотрела на подругу. Ее раздражала необходимость разъяснять очевидные вещи человеку, чей возраст давно перевалил за право оправдываться юношеским максимализмом. — Я помню, что я приехала на море отдыхать, а не отправляться непонятно куда к какому-то человеку, да еще и, как ты выразилась, чудаковатому.
— Не куда-то, а к самим пирамидам, — ответила Лори и сделала вид, что не услышала всего остального.
Луиза прищурилась и получше присмотрелась к сидящей рядом девушке, будто та была ей не давней хорошей подругой, а только что встреченной незнакомкой, которую срочно требовалось узнать получше. Вероятно, на Лори влиял сам факт отпуска, а еще Египет. Весь разум, сопровождавший Лори на протяжении всей ее жизни, куда-то исчез, а на его место громоздилось что-то очень новое.
— Ты интересуешься историей? — спросила Лу.
За годы знакомства она ни разу не слышала, чтобы Лори хоть раз говорила об истории, зато сейчас Луиза видела перед собой просто море энтузиазма и желания окунуться с головой в века, а то и тысячелетия.
— Нам покажут пирамиды! — Лори было не остановить. Она вцепилась в свой план мертвой хваткой. Остальное не имело значения. — Они же такие… великие! И такие древние. И покажет нам их не кто-нибудь, а человек, который разбирается во всех деталях и особенностях, который знает, кто, когда, как и зачем их строил. А еще мы сможем увидеть гробницы!
— Что-то я в этом сильно сомневаюсь, — это прозвучало скептически и на секунду сбило настрой.
— Почему? — впервые с начала разговора на лице Лори отобразилось некое замешательство.
— Я слышала, что туда сложно попасть из-за большого количества желающих, — Луиза действительно припоминала, что с посещением гробниц все не так просто, как хотелось бы туристам. В этом факте она почти разглядела свой шанс на спасение
— Я думаю, что Бен все организует, — шанс быстро растворился в воздухе, Лори вышла из временного замешательства.
— Ты возлагаешь на этого Бена слишком большие надежд, по-моему.
— Я просто очень хочу приключений, — честно призналась Лори, и этот искренний довод сработал на Луизе куда сильнее предыдущих. — Мне так надоела моя скучная размеренная жизнь… Работа, выходные, работа… Кафе, магазины, маникюр, спортзал раз в неделю… Хочется чего-то такого… Чтобы прям дух захватывало. И нет в моих словах ничего такого страшного. Надо просто взять и решиться… Ты, я, Бен… Мы будем разгадывать древние тайны, совершать открытия…
Луиза испытывала огромные сомнения относительно того, что ее подруга правильно понимает, во что ввязывается. Едва ли археология была такой, какой представляла ее себе Лори. Возможно, виной ложным убеждениям были художественные фильмы об археологах.
— Ну так что, ты со мной? — последовал закономерный и предсказуемый вопрос. Лори окружила Луизу давлением буквально со всех сторон.
— Ты ведь поедешь, даже если я откажусь? — с толикой усталости и обреченности спросила Лу, хотя ответ она знала заранее.
— Да.
Луиза так и думала.
Бросать Лори одну, да еще и при том условии, что она собирается отправиться непонятно к кому, Лу не имела права. Дурацкая привычка брать на себя ответственность вносила свою лепту. Вдруг что-то случится… Вдруг Лори вляпается в неприятности и пропадет… Как ее потом искать? Как потом смотреть в глаза ее мужу, рвущему на себе волосы от осознания, что его жена исчезла? Такие картины воображение рисовало беспощадно и в самых ярких красках.
— Ладно, — согласилась в конце концов Луиза. Ничего другого ей не оставалось. — Давай поедем к пирамидам, встретимся с твоим виртуальным другом, а потом решим, останемся ли мы там или вернемся сюда, к шезлонгам, кораллам и танцам. Условие именно такое. Договорились?
— Договорились! — обрадовалась Лори.
Путь до Гизы был не слегка утомительным, как перед выездом предполагала Лори, он вышел по-настоящему изнуряющим и изматывающим.
Луиза и Лори никогда не скрывали своей любви к вождению автомобиля. Они обе чувствовали неподдельное удовольствие, сидя за рулем. Но все же одно дело вести машину у себя в родных местах, где все привычно, а температура не собирается зашкаливать, и совсем другое — ехать по раскаленной солнцем дороге и понимать, что до конечной точки пути еще целая орда километров и неопределенности.
Впрочем, находились и положительные моменты. Лори не поскупилась и взяла в аренду машину с мощным кондиционером. Упрекнуть ее в скупости не сумел бы никто. Только кондиционера все равно не хватало. На третьем часу поездки, когда Лори предложила сменить Луизу в водительском кресле, Лу не постеснялась и спросила, не пора ли передумать и поехать назад.
— Мы еще и половины пути не проехали, — Луиза остановила машину, кивнула головой в сторону навигатора и принялась выбираться наружу. — И мы уже как две курицы гриль.
— Мы справимся, — Лори тоже выбралась из машины. Она была не против взять паузу и немного размяться. Ноги, долго не имевшие возможности как следует вытянуться, так и просили дать им передохнуть.
Пейзаж окрестностей разнообразием не отличался. Пустынные земли уходили в горизонт, ни единое облачко не предвещало тени. Рассматривать было нечего. Оставалось только прислушиваться к себе и надеяться на то, что все сложится удачно.
Луиза не отказала себе в удовольствии понаблюдать за Лори. Та не замечала внимания к себе, и Лу могла спокойно размышлять о том, о чем слышала и раньше.
А слышала она о том, что люди в путешествии меняются. Они выходят из привычной зоны, оказываются в другой обстановке, видят других людей. Другая культура расширяет кругозор, появляются новые мечты и желания, меняются вкусы, картина мира приобретает ранее невиданные масштабы. Возможно, с Лори происходил именно этот процесс. По мнению Луизы, он происходил слишком стремительно, но посмотреть, какой станет новая Лори, было бы интересно.
— Ты же в норме? — на всякий случай уточнила Лори и внимательно оглядела подругу.
— Нет, — без малейшего желания соврать ответила та.
— Ну… — Лори, конечно, не на такой ответ рассчитывала — Наверное, это просто усталость от дороги и жары. Для нас все это непривычно. Да и последние несколько дней мы только и делали, что расслаблялись. А тут сразу такое…
— Чувствую себя как-то странно… — пробормотала Луиза, глядя перед собой и пытаясь смириться с тем, что горячий воздух слегка коробит действительность. Все, что попадало в поле зрения, немного плыло и обрастало неким воздушным объемом.
— Как именно странно?
— Сама не знаю, — пришлось тряхнуть головой, чтобы избавиться от странного обволакивающего чувства. Ничего подобного Лу раньше не испытывала, и ей это не нравилось почти так же, как не нравилась само путешествие к пирамидам. — Мне не с чем все это сравнить. Думаю, что дело правда в жаре.
— Или это на тебя так действует приближение к великому месту, — улыбнулась Лори, но мгновенно поймала на себе укоризненный взгляд. Пришлось оправдаться. — Я шучу. Я верю в некую мистическую составляющую мест с историей, но не думаю, что эта составляющая начинается на таком большом расстоянии.
— Хорошо бы вообще доехать до твоих великих мест, — Лу позволила себе ворчание. Она наклонилась и размяла ладонями икры. — И не умереть от усталости по дороге.
— Отдохнешь, пока я буду рулить, — Лори осуществила небольшую пробежку на месте и направилась к машине. Луиза последовала за ней. Разговор продолжился уже в салоне. — Если хочешь, поспи. Сон от всего помогает. Лучшее лекарство.
— Попробую…
— Попробуй.
Лори отрегулировала кресло, руль и зеркала под себя, а Лу попыталась устроиться поудобнее, облокотившись головой на стекло. Она считала, что так ей все же удастся уснуть.
Однако сон не шел. Поворочавшись, попробовав разные положения, Луиза пришла к выводу, что все без толку. Поспать не получится, придется терпеть дорогу так. Лу продолжила мысленно ругать Лори за то, что та потащила ее в какие-то там приключения, напрочь лишенные комфорта.
— Раз продержались все это время, в остальное тоже продержимся, — сказала Лори, будто бы читая мысли подруги. Краем глаза она наблюдала за тем, что происходило на пассажирском сидении. — Вот увидишь.
— Ага…
Луизу смущало не только то, что ей и Лори предстояло ехать по жаре еще очень долго. Рыжеволосая путешественница все еще не чувствовала никакой уверенности в том, что эта поездка вообще безопасна. И опасения касались не одного лишь пути. Уже там, в конечной точке, произойти могло многое. Увы, спорить с Лори было бесполезно, тем более после выезда из отеля. Лори уперлась в свою идею встречи с малознакомым археологом и приобщения к истории. Разумные доводы не действовали. Неразумные — тоже.
— Ну так… — Лу подумала, что неплохо было бы побольше узнать о том, кто и что ждет ее по приезду в Гизу. Скудные представления девушки об этом месте ограничивались тем, что Гиза… существовала и находилась рядом с пирамидами. Кажется, официальным названием было Эль-Гиза, но в этом Луиза уверенности не чувствовала. — Какой у нас план? После того, как мы выедем из этого ада, конечно…
— Я забронировала нам номер в гостинице… — оживленно и с удовольствием начала говорить Лори.
Луиза подумала, что это уже прогресс. Она до сих пор не спрашивала о том, где ей и подруге предстоит жить только потому, что боялась услышать неприятный ответ. Все поведение Лори говорило о том, что она вполне могла решиться на необдуманную ночевку в какой-нибудь палатке, причем рядом с незнакомцем. Наличие номера в гостинице давало надежду на то, что апокалипсиса все-таки не случится.
— Бен встретит нас там, — продолжала с воодушевлением Лори. Ее слушали и не упрекали, и ей это было по душе. — Сам он живет где-то вне города, недалеко от места работы, но он обязательно вылезет из своих раскопок ради нас. Кажется, ему и самому это будет полезно. Разнообразит досуг, так сказать… Когда мы доедем и отдохнем от дороги, Бен покажет нам город, вид на пирамиды. Он так сказал. Мы поужинаем, а утром отправимся прямиком к древностям. Бен считает, что нам с тобой лучше выспаться и набраться сил перед тем, как начинать осмотр Сфинкса и всего остального.
— Ну… Значит, разум у него все-таки есть, — протянула Луиза, пытаясь вникнуть во все детали плана сразу. — У Бена. Не у Сфинкса. Хотя… Может, и у Сфинкса.
Загадочность Сфинкса щекотала умы многих ученых, однако сейчас это таинственное существо, увековеченное в камне, использовалась исключительно ради украшения речи и внесения нотки юмора.
— Да Бен вообще очень умный человек, — с удовольствием ухватилась за эту тему Лори. Ей, наверное, давно хотелось поговорить о своем загадочном знакомом по сети, и вот теперь возможность рассказать о нем представилась ей в полной мере.
— Расскажи, что тебе известно, — эта просьба прозвучала не просто ради поддержания беседы. Речь шла о человеке, который по странному стечению обстоятельств обещал стать частью жизни Луизы на ближайшие несколько дней. — Имею я в конце концов право знать, ради кого отказываюсь от купания в море и коктейлей в баре?
— Его зовут Бенджамин Уилсон, — просить дважды не пришлось. Лори приступила к рассказу без промедления. К счастью, она при этом не забывала следить за дорогой. — Он жгучий брюнет с пронзительными карими глазами. Обожаю таких… Не накаченный, но подтянутый. Хорошо выглядит… А еще он вроде бы он высок, но по фотографиям тяжело определить точно.
Лу еще во время посадки в машину заметила, что Лори сняла и куда-то спрятала обручальное кольцо. Этот факт удручал. Меньше всего Луизе хотелось мрачно наблюдать за супружеской изменой, но, поскольку на словах Лори пока не зашла слишком далеко, нотации читать было рано.
— Замечательно, — дослушав ответ, Лу окинула Лори взглядом. — Но я спрашивала о том, что он из себя представляет как человек, а не как потенциальный мачо.
— А мачо из него и не вышел бы, — Лори упорно игнорировала суть допроса. Она оставалась на своей волне. — Внешность внешностью, но, когда ты все время проводишь, ковыряясь в песке и глине, об ухоженности речь не идет. Может, он приведет себя в порядок, но этого я не гарантирую. Это тебе не городской парень.
— Ясно…
Никакой ясностью не пахло, но Луиза отчаялась получить ответы на вопросы.
— К тому же он чудак, я уже говорила, — зато Лори не намеревалась умолкать, и на этот раз ее понесло в практически нужную Луизе сторону. — Знаешь, такое часто случается с гениями. Они много знают в своей области, они словно кладезь знаний, но в быту и общении такие люди… Как бы это сказать… Неуклюжие. Бен немного рассеянный. Когда мы с ним переписывались, он постоянно путал часовые пояса, мог резко выпасть из онлайна, потому что батарейка на телефоне садилась, а где зарядка, Бен забывал. А однажды он рассказал, что время от времени забывает есть и спать.
— Это как? — удивилась Луиза. Услышанное почти взбодрило ее, но только почти.
— Сама толком не понимаю, — усмехнулась Лори. — Он просто работает, работает, а потом вдруг обнаруживает, что упустил течение нескольких дней… Потерялся во времени, если так можно выразиться.
— Странный парень…
— Есть такое.
Кажется, Лори странности ее виртуального друга беспокоили мало. Она признавала их наличие, но оно странным образом оказывало на нее необычный эффект. Странности манили Лори. Это плохо увязывалось с воспоминанием о том, что замуж она вышла за человека респектабельного, без единого признака потерянности и склонностей к неуклюжести. Напротив, муж Лори отличался четким подходом к организации своей жизни.
— А почему он решил стать археологом? — решила спросить Луиза. Ответы на такие вопросы обычно многое говорили о человеке.
— В смысле? — перепросила Лори, разминая пальце на руле.
— Что значит «в смысле»? — Лу не поняла, почему такой вопрос вызвал непонимание. — Мне кажется, что люди не выбирают такую профессию, как археолог, просто так, случайно. Она довольно специфическая, а потому и решение должно основываться на чем-то серьезном, нежели типичное «так вышло».
Лори замялась. Беседа вошла в фазу, которая нравилась ей не слишком сильно. Говоря о мужчинах, Лори, как правило, говорила не об их жизненном выборе.
— Ну… Он закончил Оксфорд, — начала вспоминать девушка. Она даже нахмурилась, перебирая в голове беседы с Беном. — Вроде бы… Я не уверена. Он упоминал Оксфорд, только я не запомнила, в каком контексте. Но ведь там в основном учатся, да?.. Но я точно помню, что Бен написал и защитил докторскую, что египтология — это его специальность…
— Да, это здорово, — на этот раз Луиза давила на Лори. Она была рада получить инициативу в свои руки. Последнее время это удавалось ей не часто. — Но ведь он сначала каким-то образом пришел к выводу, что он хочет заняться египтологией, а уже потом закончил Оксфорд, написал диссертацию и все такое… Разве нет?
— Вот и спросишь у него, когда мы приедем, — Лори начала раздражаться, и это отражалось на ее лице.
— Надеюсь, что мы вообще приедем… — проворчала Луиза, глядя на уходящий в горизонт асфальт и по-прежнему жаркое солнце.
— Ты опять занудствуешь, — фыркнула на подругу Лори.
Глава 2. Таинственные незнакомцы
Незадолго до приезда в Гизу Лори и Луиза снова поменялись местами. Лори начала уставать и терять концентрацию, и Лу сама предложила подруге отдохнуть.
— Я уже пришла в себя, — сказала уверенно Луиза и размяла шейные позвонки. — Думаю, смогу дорулить до отеля.
Лори с благодарностью согласилась, и смена водителей с парой минут на разминку вновь состоялась. Устроившись на пассажирском сидении, Лори умудрилась сделать то, что не вышло у Лу. Сон, может и не самый крепкий, но все же накатил на девушку. Луиза мысленно позавидовала такой потрясающей способности уснуть как угодно и где угодно и продолжила путь, выводимый на экране навигатора.
Тишина в машине Луизу не раздражала. Она была не против иногда остаться наедине с собой и дорожным полотном. В этом виделось какое-то особое, почти необъяснимое очарование путешествия.
Лишними размышлениями Лу старалась себя не занимать. Она и без того накопила немало количество страхов относительно того, что ждало ее в Гизе. Однако влиять на что-то было уже поздно. Оставалось лишь надеяться на удачу. Что будет, то будет. Лучше просто оставаться настороже и не допускать совсем уж неприятного развития событий.
Лори продолжала сладко дремать, а навигатор показывал, что до Гизы осталось совсем немного. Это радовало. Луизе не терпелось поскорее принять положение, отличное от сидячего. А еще ей хотелось принять душ и надеть свежую одежду.
Мысленно представляя себе чарующие капли воды, вырывающиеся из душевой лейки, Лу даже улыбнулась самой себе, но улыбка на ее лице не задержалась, а тело девушки и вовсе вздрогнуло.
В нескольких метрах перед машиной будто бы из ниоткуда появилась кошка. Черная кошка.
Испугавшаяся то ли от неожиданности, то ли от потенциального причинения вреда животному Лу резко вдавила в пол педаль тормоза. Сердце чуть не выпрыгнуло из груди, а сама Луиза чуть не впечаталась в руль. К счастью, ремень безопасности свою функцию выполнил.
Машина полностью остановилась. Луиза на долю секунды встретилась взглядом с кошкой. Та не демонстрировала ни единого признака беспокойства. Она только пронзительно смотрела на чуть не сбившего ее водителя, но в этом взгляде не было даже укора. Что в нем было? Луиза не определила.
— Что случилось? — спросила проснувшаяся от резкого торможения Лори. В сонном состоянии она не ничего не понимала. Лори протирала глаза, пытаясь проснуться окончательно.
Лу отвлеклась на подругу.
— Все нормально… — сама она убеждала себя в том, что следовало бы успокоиться. Наезд не случился, все живы. — Просто там кошка.
— Где? — удивилась Лори, подняла взгляд и всмотрелась в дорогу.
— Вон там, — кивнула Луиза и тут же застыла. Кошки на прежнем месте не оказалось. Она успела исчезнуть. — Ой… Ее уже нет… Ну… Наверное, убежала.
— Это все жара… — махнула рукой Лори и потянулась так широко, как это только было возможно в салоне автомобиля. — Она беспощадна. Особенно к тем, кто к ней не привык. Не удивлюсь, если она галлюцинации вызывает. Давай уже доедем, и жизнь наладится.
С этим тяжело было спорить, поэтому Луиза не стала настаивать на том, что кошка все-таки существовала на самом деле. Вскоре машина тронулась с места, и до конца пути Лу больше ничего не мерещилось, а приближение Гизы положительно сказывалось на моральном состоянии подруг.
Лори больше не засыпала. На нее снова накатила волна энтузиазма и нетерпения, и Луиза во второй раз поймала себя на мысли, что завидует чему-то, что есть у Лори. В прошлый раз это была способность уснуть, сидя в машине, теперь же — дар нахождения в себе сил на радость в уставшем состоянии и при, по-прежнему,= призрачных перспективах.
Когда путешественницы прибыли на место, настроение Луизы напоминало смесь смирения и стабильной усталости. Дорога вымотала ее. Все эти часы в машине с редкими выходами на улицу кого угодно заставили бы сомневаться в своих планах. Кого угодно, кроме Лори. На ее оптимизме можно было протащить человек десять. Оказавшись непосредственно в Гизе, Лори написала Бену, что будет рада увидеться с ним после того, как заселится в номер и примет душ.
— Не люблю, когда мужчины видят меня вот так… — пояснила Лори в разговоре с Луизой.
Вид у обеих и правда был потрепанный, а тела срочно требовали воды и смены одежды. Лу придерживалась мнения о том, что ей, в первую очередь, саму себя в таком виде не нравится видеть, но в дискуссию она не полезла. Усталость плохо способствовала получению удовольствия от философских бесед. Всему свое время и место.
Отель, в котором Лори забронировала номер, не походил на тот, что остался в курортной зоне. Он был куда проще и скромнее, но ничего другого от него и не ожидалось. Он оказался чистым, в меру комфортным, и этого было достаточно.
В номере даже обнаружился балкон. Вид на пирамиды с него не открывался, но его наличие всегда добавляло отельным комнатам больше обаяния и пространства. Так что в балконе Лу нашла для самой себя еще один повод перестать унывать.
— Смотри… — Лори первой вышла на балкон и посмотрела вниз, на город. — Здорово как! На улице жизнь аж кипит. Прямо настоящая… У нас отличный шанс узнать, как живут местные…
Звучало так, будто она сама себя пыталась убедить в том, что весь этот путь был не напрасным. Лу и на этот раз не пустилась в теоретический диспут. Ей не терпелось попасть в душ.
Где-то, через час обе девушки уже кое-как пришли в себя. Несмотря на то, что из своего первоначального отеля они выехали совсем рано, за окном уже вовсю царствовал вечер. Времени прошла целая масса. Один день из отпуска был прожит крайне неожиданно для Луизы, чей отпуск случался не часто, а потому каждое мгновение имело ценность.
Стоящая посреди комнаты и замотанная в полотенце Лори оглядывала свои вещи в поисках того, что надеть на первую очную встречу с виртуальным знакомым. Вид у нее был одновременно бытовым, гламурным и задумчивым.
— Как тебе это? — спросила она, прикладывая к себе короткое черное платье с узкими бретельками. В нем она недавно танцевала во время вечерней анимационной программы.
Луиза с недоумением уставилась на подругу, оглядела ее несколько раз, пару раз заглянула прямо в глаза, чтобы убедиться, что Лори говорит серьезно.
— Скажи, что ты пошутила, — в конце концов попросила Лу, а сама поймала эффект дежавю. Почти то же самое она говорила накануне вечером.
— Зачем мне шутить? — искренне не поняла вопроса Лори.
Луиза тяжело вздохнула.
— Хочу тебе напомнить, что мы в стране, где принято одеваться скромнее, — ей пришлось пуститься в разъяснения. — Особенно, если дело касается женщин. И мы, к моему великому сожалению, не на территории курорта, где можно все. Но… Раз уж мы вышли за пределы классического туризма, стоит начать уважать культуру населения страны. Это мы их гости, а не наоборот. А еще советую подумать о том, что не стоит подвергать себя опасности. Кто знает, сколько человек увяжется за тобой, если ты вот так вот выйдешь в город.
— Так мы же не в чисто женской компании будем выходить в город, — парировала Лори. Она все еще разглядывала себя с коротким платьем в зеркале. — С нами рядом всегда будет мужчина.
— И что? — не прониклась аргументами Лу. — Он один сумеет отбиться от группы мужчин сильнее него? Он же археолог, а не телохранитель. Он не обязан иметь навыков защиты дам, гуляющих с ним по городу. Не утверждаю, что что-то плохое обязательно случится, но давай все же не будем испытывать судьбу без особой нужды.
— Возможно, ты права…
Лори нахмурилась, а Луиза едва не закатила глаза. Ее не покидало стойкое ощущение, что она приехала в Гизу кем-то вроде личного советника и охранника Лори в одном лице. Это как минимум касалось области необдуманных поступков. Не так Луиза представляла себе эту поездку в Египет, совсем не так.
В итоге две туристки сошлись на том, что Лори наденет юбку ниже колен и топ, открывающий многое, но при этом запросто прикрывающийся легким шарфом. Это был условный компромисс, стоивший потраченного времени на бесконечное перебирание вещей из чемодана.
— Я все равно выгляжу хорошо, — заключила готовая к вечеру Лори. Она с довольным видом крутилась возле зеркала, прикидывая, как ей лучше носить шарф, чтобы его в любой момент можно было как бы невзначай скинуть.
— Кто бы сомневался…
Луиза же не собиралась заморачиваться на тему одежды. Она влезла в джинсы и футболку, не забыв тоже вооружиться летним шарфом. Мало ли что. Лори не стала спрашивать, почему подруга не желает одеться поэффектнее для первого выхода в свет, если можно было так назвать новое знакомство в новом городе. Возможно, отсутствие конкуренции со стороны Лу вполне устраивало Лори. Уж слишком ярко виднелись в ее речи намеки на то, что она сюда не только за достопримечательностями приехала.
— Идем, — сказала Лори, радостно глядя на экран своего смартфона. — Это Бен. Он пишет, что ждет нас внизу, в фойе.
Она еще раз расчесала волосы, убедилась в том, что помада не размазалась, и направилась к двери. Луиза с видом смирившейся сторожевой собаки последовала за ней. Больше всего Лу сейчас интересовало то, кто же именно пришел в фойе. Человек, чьи фотографии Лори не забыла показать Луизе в качестве ориентира, или кто-то, кто этими фотографиями прикрывался? Эта загадка в некотором роде щекотала фантазию Луизы и отвлекала от всего остального.
Ждать разгадки долго не пришлось. Путь вниз много времени не занял. Да и Лори торопилась поскорее спуститься. Каблуки не мешали ей быстро идти. Они так громко раздавались по всей лестнице, будто пыталась возвестить о прибытии Лори того, кто намеревался познакомиться с ней в реальности.
— Это он! — за громким шепотом последовало молчаливое красноречивое ликование.
Лори указывала на мужчину, стоявшего возле противоположной стены и задумчиво рассматривающего плитку на полу.
Удивительно, но показанные фотографии совпали с оригиналом. Высокий кареглазый брюнет с загоревшей кожей определенно не был коренным жителем Египта, но был тем, кого Лори с большим интересом разглядывала до этого только через смартфон.
Бенджамин Уилсон выглядел так, будто тоже хотел произвести впечатление при первом знакомстве, но продумал все не до конца. Рубашка с закатанными рукавами кое-где была помята, джинсы казались поношенными, а волосы давно не подвергались стрижке. Они не успели отрасти до плеч, но Бену уже приходилось зачесывать их назад, чтобы не выглядеть совсем уж потрепанным.
В целом, этот человек не вызывал негативных эмоций или чувства напряжения. От него веяло если не нормальностью, то, по крайней мере, добродушием. А потому Луиза, которая по-прежнему прокручивала в голове разные варианты развития событий, немного успокоилась. Худшее из возможного решило не случаться.
— Бенджамин?
Лори, решившая не оттягивать приветствие, подошла к мужчине. Она с улыбкой и любопытством всматривалась в его лицо.
— Лори? — вопросом на вопрос ответил мужчина, оторвавший взгляд от пола и сфокусировавшийся на подошедшей к нему брюнетке.
Узнавание друг друга определенно состоялось и обещало вот-вот перейти в более радостную и расслабленную фазу общения.
— Так точно! — рапортовала Лори и, к всеобщей неожиданности, сделала еще несколько небольших шагов вперед и обняла Бена. — Я так рада, что мы наконец-то встретились лично. Интернет — это совсем не то…
— Я тоже рад, — проговорил Бен, обнимая Лори в ответ. Вряд ли он ждал такого теплого приветствия, но, кажется, ничего не имел против. Со стороны это выглядело мило.
— Так странно, что теперь ты реальный, — Лори не спешила прерываться. — Наверное, нам нужно к этому привыкнуть.
— Привыкнем, — почти уверенно пообещал археолог, замечая присутствие еще одной девушки.
— А это… — Лори заставила себя оторваться от плеча Бена и повернуться к Луизе, все это время находившейся позади. — Моя подруга. Я рассказывала тебе о ней. Бен, это — Луиза. Лу, это — Бен.
— Очень приятно, — Бенджамин точно не ждал, что подруга Лори тоже начнет обниматься, поэтому просто протянул руку.
— Взаимно.
Лу протянула руку в ответ, рассчитывая на легкое рукопожатие, но все пошло не так. Бен подхватил руку девушки и коснулся губами оборотной стороны ее ладони. Луиза немного смутилась, а Бенджамин, закончив акт галантности, опустил свою руку и ненароком ударился о декоративный столик, стоящий рядом с ним. Лу заметила этот удар и вспомнила о том, как Лори называла Бена неуклюжим. Похоже, в этом аспекте Лори не ошиблась.
Сама Лори неуклюжести друга не заметила.
— Вот это я понимаю… — рассмеялась она, перестав наблюдать за тем, как знакомятся Бенджамин и Луиза. Смех, правда, вышел несколько натянутым. — Джентльмен. Настоящий.
— Не преувеличивай, — скромно улыбнулся Бен, чуть помолчал и спохватился. — Как вы доехали? Я надеюсь, дорога далась вам легко. Вы проделали долгий путь…
— Мы чуть не изжарились, — честно призналась Лори. Может, она и планировала выглядеть человеком, которому все по плечу, но только не тогда, когда речь заходила о пройденном днем пути. — Не знаю, что бы с нами было, если бы не кондиционер. Он нас выручал, как мог. Мы ожидали, что будет непросто, конечно, но, чтобы так…
— Мне очень жаль… — на лице мужчины проступило некое чувство вины, словно он лично участвовал в установлении невыносимой жары в Египте.
— Как ты вообще умудряешься здесь работать? — Лори приняла решение дальше в жалобы не погружаться. — Ты даже уставшим от жары не выглядишь.
— Я просто привык…
Все рассматривали друг друга. Неловкая пауза повисла в воздухе, но продлилась недолго. Лори и Луиза смотрели на Бена. Лу вдобавок тайком поглядывала на Лори — вдруг та наделает глупостей… Бен переводил взгляд с одной девушки на другую. Что творилось в его голове, угадать было невозможно, но всем наверняка требовалось время, чтобы осознать пройденный этап реального знакомства.
— Ну так… — первой после образовавшегося молчания спохватилась Лори. — Куда мы пойдем?
Бенджамин тоже вспомнил о том, что надо что-то делать, а не просто стоять столбом. Он вытянулся по стойке смирно, бросил взгляд в сторону выхода и обратился к девушкам.
— Вы голодны? — задал он один из самых логичных вопросов.
— Еще как! — ответила Лори, а Луиза изо всех сил понадеялась на то, что этот ответ относился именно к еде.
— Тогда идемте, — Бен призвал всех покинуть отель и взял курс на дверь. — Я знаю в городе одно место, которое не станет для ваших желудков шоком.
Луиза по достоинству оценила этот жест, на удивление, взвешенный и разумный для человека, которого недавно окрестили чудаковатым.
Вообще-то, Луизе нравились блюда других кухонь, нравилось разбираться в их особенностях и оттенках, познавать другие народы через их вкусовые предпочтения. Еда может рассказать о традициях страны, пожалуй, не так много, как, к примеру, достопримечательности, но все же принижать ее возможности было бы преступлением.
Однако, в текущих обстоятельствах, переизбыток экзотики не на шутку грозил потерей хорошего самочувствия, которое и так страдало от непривычной жары и сменившейся обстановки. Так что Бенджамин сделал все правильно, и Лу вместе с Лори последовала за ним.
При выходе из гостиницы Бен попытался толкнуть дверь, но быстро осознал, что надпись на уровне взгляда рекомендовала потянуть ручку на себя. Бенджамин усмехнулся, все-таки открыл дверь и пропустил девушек вперед.
А за дверью начиналась большая и очень непривычная для путешественниц жизнь.
Глава 3. Другой мир
Улицы Гизы олицетворяли собой какую-то странную суету, невиданную ранее ни Луизой, ни Лори. Шума, от всего, что находилось в городе, было много, тишина отсутствовала как таковая, а движение прохожих казалось абсолютно хаотичным. Машины то и дело сигналили друг другу, пешеходам и, вероятно, просто воздуху, громкие голоса раздавались то тут, то там. Звон, шорох, шипение и прочие звуки сливались в общей симфонии, имя которой невозможно было подобрать при всем желании.
Пару раз какие-то мужчины с переносными лотками, усыпанными разноцветными бусами, браслетами и прочими украшениями, пытались продать свой якобы уникальный товар прогуливающимся приезжим. Они хватали Лори и Луизу за руки, показывали ассортимент, много и не слишком понятно говорили. Египтяне в своей манере речи проявляли потрясающее количество эмоциональности. И дело было то ли в менталитете, то ли в маркетинге.
Луиза чувствовала себе некомфортно. Ей не нравилось, что ее так настырно отвлекали от прогулки и пытались втянуть в покупку чего-то, что ей было не нужно. Обычный вежливый отказ не срабатывал, давление продолжалось.
Чтобы как-то отбиться от торговцев, Бенджамин что-то говорил на арабском. Видимо, ломаном, поскольку в процессе говорения он запинался, но подошедшие египтяне его понимали. Бен делал все, что мог, чтобы чрезмерно назойливые люди не портили вечер. Делал, как умел.
В один из моментов встречи с торговцами, Луиза, наверное, впервые поняла, что Лори определенно не зря приписывала Бену чудаковатость. В его действиях и телодвижениях теперь отчетливее читалась какая-то нервозность, будто он сам не был уверен в том, что делает, но знал, что обязан защитить приехавших по его приглашению девушек. Разговаривая на неродном для себя языке, он то и дело прерывал речь, прикусывал губы и продолжал говорить снова. Он прилагал усилия для чего-то, что было вне зоны его комфорта. И вне того, что он хорошо умел.
В любом случае все его усилия способствовали тому, что торговцы бусами в итоге прекращали свои приставания. Всякий раз, когда они удалялись прочь вместе со своими лотками, Лу с облегчением выдыхала.
— Боюсь, что такое бурное внимание будет сопровождать вас всегда, пока вы в Гизе, — с ноткой сочувствия сообщил Бенджамин. — По-другому здесь не бывает. Но я попытаюсь сделать все, что в моих силах, чтобы вы не увязли в чем-нибудь неприятное.
— Спасибо, — просияла Лори. Ей одновременно не нравилось то, что к ней пристают, и приносило удовольствие то, что ее защищают.
Она, похоже, очаровывалась теперь уже реальным Беном все больше и больше, хотя этот мужчина не имел ничего общего с тем типажом, на который Лори раньше западала. Ее муж был совершенно иным. Он всегда был уверен в себе, его интересовали только те способы заработка денег, которые приносили солидную прибыль. Не среднюю и уж точную не маленькую, а именно солидную. Муж Лори никогда не стал бы археологом и не уехал бы работать в Египет, потому что счел бы такую работу нестабильной. Может, размышляла Луиза, срабатывал тот самый пресловутый контраст, та самая усталость от хождения по кругу, и Лори просто хотелось разнообразия. Был ли Бенджамин в курсе наличия у Лори мужи, Лу доподлинно не знала, но кольцо на пальце подруги по-прежнему отсутствовало. А это означало скорее то, что Лори свой статус все же скрывала.
Ресторан, куда Бенджамин привел своих спутниц, выглядел… нормально. Луиза ожидала худшего, но чистота местного заведения больших вопросов у нее не вызвала, все выглядело относительно цивильно и в соответствии с нормами санитарии, а в меню, как и обещалось, нашлись блюда, адаптированные под туристов и их непривыкшие к местной кухне желудки.
— И как вам Египет? — Бен решил заполнить паузу расспросами о первых впечатлениях. Заказ был сделан, оставалось только дождаться момента, когда еду принесут.
— Это потрясающее место, — улыбнулась Лори. Она, возможно, ждала этого вопроса, чтобы рассыпаться в комплиментах Египту. В своей голове она наверняка отрепетировала все, что собиралась сказать. — Я так рада, что мы выбрались из отеля! Он, конечно, прекрасен, классно расслабляет и все такое… Но… но разве он может показать другую страну во всей красе? Там, в отеле, хорошо просто отдыхать и забываться… Да… Рыбки у кораллов очень красивые, цветастые, но все же я не представляю, как бы я выдержала в курортной зоне весь свой отпуск. Со скуки бы умерла, наверное. Так что спасибо тебе за то, что ты позвал нас сюда. Мы с Лу очень хотим увидеть древности.
На столе появились напитки. Разлитый по бокалам свежевыжатый сок выглядел освежающим.
— За Египет? — спросила Лори, поднимая безалкогольный тост.
— За Египет, — согласились остальные.
Вечер был официально открыт, а сок подтвердил свои освежающие качества. А еще порадовал вкусом и запахом.
— А как тебе здесь живется? — поинтересовалась Лори. Она уперлась локтями в стол и с любопытством задержала взгляд на Бене. — Сложно было сменить родные края на бесконечную пустыню ради работы? Это же такая разница… Как тебе местная жизнь?
— Честно говоря… — Бенджамин задумался на мгновение. Кажется, он первый раз в жизни отвечал на такие простые вопросы. — Я не большой знаток современного Египта и его современной культуры, поэтому про местную жизнь ничего толком сказать не могу. Так… Обрывочные наблюдения… Иногда я, само собой, бываю в городе, но… Я не концентрируюсь на нем. Наверное, это ужасно глупо с моей стороны не пытаться узнать тот Египет, что есть сейчас.
— Я так не считаю, — пожала плечами Лори. — Не считаю, что это глупо. Города и страны осматривают туристы, это их поле деятельности, а ты здесь работаешь. У тебя свои цели. К тому же… Я знаю, что ты очень увлечен своей работой, а твоя работа… Она… Про прошлое… Кстати…
Лори с хитрым видом посмотрела на Луизу, которая молчала с того момента, как озвучила свои пожелание по еде и напиткам. Усталость после дороги постепенно спадала, но Лу не собиралась говорить без умолку этим вечером. Для этого, в небольшой компании на троих, была Лори.
— Луиза очень интересовалась одной вещью… — тоном заговорщика продолжила говорить Лори. Он своим локотком подбила локоть подруги.
Лу терпеть не могла эти подростковые нелепости, неуместные в более взрослом возрасте, поэтому она помрачнела сразу, как только поняла, к чему идет дело. Она не хотела вступать в игру, но Лори не оставляла ей выбора.
— Какой именно? — Бен ничего не понял.
— Почему ты решил стать археологом? — спросила Лори. От Луизы даже не потребовалось озвучивание ее некогда заданного вопроса вслух. Это было неожиданно. Лори откинулась чуть назад, готовясь слушать археолога с большим интересом.
Бенджамин, кажется, смутился. Луиза успела понять, что он не принадлежал к тому числу людей, которые умеют долго и красиво говорить о себе любимом, а Лори осыпала его личными вопросами. Что удивительно, еще не откровенно личными. Возможно, она разминалась, и худшее только ждало археолога впереди.
— Ну расскажи… — настояла Лори, видя легкое замешательство своего знакомого. — Пожалуйста… А то я за время нашего общения так ни разу и не задала такой простой вопрос, и теперь чувствую себя прямо-таки неловко.
Лу сомневалась, что Лори на самом деле переживала о чем-то подобном, но, раз уж вопрос, который интересовал и ее тоже, прозвучал вслух, она тоже приготовилась слушать Бена, не зная, правда, чего ожидать.
— Я… — Бенджамин подбирал слова. Он все еще смущался, но, видимо, устал это делать, поэтому выпрямился и решил быть поспокойнее и поувереннее. У него это даже почти вышло. — Не знаю… У меня нет четкого ответа на этот вопрос. Мне просто с детства нравилась история. Я родился в небольшой деревне, где никогда ничего не происходило… В настоящем. Вот буквально вообще ничего… И я увлекся изучением того, что происходило в прошлом. Наверное, мне было скучно. Сначала я досконально изучил историю деревни. На это много времени не ушло. Потом мой интерес перекинулся на историю страны, потом вышел на планетарный уровень. В школе у меня был прекрасный учитель истории. Я часто вспоминаю его… И скучаю по нему. Он умел рассказывать так интересно, что его слушали все, даже те, кто терпеть не мог учиться. Он приковывал все внимание к себе, а потом к истории. Талантливый человек… Впрочем, окончательно я решил сделать упор именно на археологию, наверное, в тот момент, когда увидел документальный фильм о Говарде Картере.
— А кто это? — спросила Лори, с самым милым видом слушающая рассказчика.
— Человек, открывший гробницу Тутанхамона, — вступила Луиза. У нее и в мыслях не было податься в хвастовство знаниями, а знание таких вещей и вовсе казалось ей чем-то обыденным. Она откуда-то знала о Говарде Картере, хотя и не смогла вспомнить, откуда.
Лори с легким изумлением посмотрела на Лу, потом вернулась взглядом к Бенджамину, ожидая подтверждения от профессионала.
— Точно, — Бен не стал с этим медлить.
Луиза больше ничего не сказала. На этом ее познания о Говарде Картере заканчивались. Хотя… Нет, не совсем заканчивались. Лу слышала что-то о том, что многих участников команды этого археолога постигла страшная и загадочная судьба, и некоторые особо суеверные люди считали, что виной тому проклятие вскрытой Картером гробницы. Однако разговоры о проклятиях и смертях не казались Луизе уместными за столом, да еще и в день знакомства, так что она оставила свои прочие воспоминания при себе.
— А ты проведешь нас в гробницу Тутанхамона? — загорелась новой идеей Лори. Имя Тутанхамона было ей знакомо. Она что-то о нем слышала.
— Она… — Бен немного помедлил. Вероятно, не хотел прозвучать невежливо. — Она находится не совсем здесь.
Лу, знавшая больше деталей, оценила тактичность такой формулировки.
— А где? — и не подумала смущаться Лори.
— Недалеко от города Луксор.
— Это далеко?
— 700—800 километров.
— Ого…
Наверное, до Лори только-только начинало доходить, что ее понимание истории и географии Египта далеко от совершенства, но и это ее не печалило.
— А я думала, что гробница Тутанхамона здесь… В этих пирамидах… — она поджала губы. Если пробелы в знаниях и волновали ее, то совсем немного. Казалось, она собиралась играть роль девочки, которой все нужно рассказывать. Некоторые мужчины любят казаться умными, и Бен мог бы состоять в их числе.
— Нет, ее здесь нет, — виновато констатировал факт Бенджамин.
Его интонация насмешила Луизу. Бен прозвучал так, словно когда-то в прошлой жизни он поспособствовал тому, что фараоны не возвели все свои гробницы в одном месте. И правда. Как они только посмели!
— Так значит, — вернулась чуть назад Лори. Так ей показалось логичнее. — Твое решение стать археологом не продиктовано внутренним голосом или, как бы это сказать, ощущением, что это твое призвание?
— Я не припоминаю никаких голосов, говорящих мне о призвании… — улыбнулся Бенджамин. Выражение смущения покинуло его лицо.
— Жаль, — театрально и чуть по-детски насупилась Лори. — Знаешь, тебе бы пошла вера в то, что каждый человек для чего-то создан.
— Каждый человек для чего-то создан, — пожал плечами Бенджамин и чуть наклонил голову. — Но это не значит, что вера в это должна выражаться каким-то ярким образом.
На столе появилась заказанная еда, и разговор продолжился уже с учетом того, что все активно взялись за ножи и вилки. Аппетит к этому времени разыгрался не на шутку у всех троих сидящих за столом.
Лори принялась за масштабные расспросы о том, что расположено вблизи Гизы, и Бен с удовольствием рассказал о трех пирамидах, сфинксе и прочих древних объектах, найденных в этом районе. Плато Гиза имело полное право похвастаться обширным историческим наследием.
Луиза больше не сомневалась в том, что он, Бенджамин, действительно археолог. И дело было даже не в том, что он много знал, ведь правдивость его знаний в данной ситуации проверить не представлялось возможным, не начинать же немедленно гуглить в самом деле… Просто Бен говорил об археологии и объектах ее изучения с такой любовью и таким трепетом, с каким мог говорить только человек, глубоко погруженный в свою профессию.
Он точно считал историю своим призванием, просто не относился к этому понятию с каким-то особым пафосом. Для него все было само самим разумеющимся, не требующим доказательств, размышлений и уговоров самого себя в истинности призвания.
Луиза поймала себя на мысли о том, что текущее времяпрепровождение ей по душе. Она все еще внутренне сопротивлялась тому, что отель и первоначальный план на отпуск пришлось изменить, но зато она узнавала много нового. Узнавала не в формате занудного урока, а с подачи человека, способного одним своим существованием вдохновить на любознательность. А завтра все новые теоретические знания обещали открыться прямо перед глазами Лу. Одно дело учить историю по учебникам, другое — практически прикасаться к ней. Теперь уж тоску по отелю можно было отодвинуть на второй план. А лучше, еще подальше.
— Скажи, — Лори, говоря с Беном, вновь балансировала где-то на грани любопытства и флирта. — А тебе нравится, когда тебя сравнивают с Индианой Джонсом? Он случайно не вдохновил тебя на археологию вместе с тем самым Картером?
— Забавный факт… — Бенджамин усмехнулся и наморщил нос. — Я впервые посмотрел фильмы об Индиане Джонсе, когда мне было уже приличное количество лет. Точно не помню, сколько, но тогда я уже имел опыт работы на раскопках. И посмотреть фильмы меня заставило как раз то, что меня постоянно спрашивали о том, хочу ли я быть как Индиана, вдохновляет ли он меня…
— Ты посмотрел все фильмы?
— Да.
— И как тебе?
Лори могла вести беседу хоть неделю подряд.
— Если смотреть с точки зрения актерской работы, постановки и увлекательного сюжета, то прекрасно, — ответил Бенджамин и умолк. Со стороны это выглядело подозрительным.
— А с других точек зрения? — не унималась Лори. Она почувствовала, что Бен что-то не договаривает, причем, что-то важное.
— С точки зрения исторической точности все… — очевидно, историк выискивал в своем словарном запасе нужное определение. — Не очень достоверно.
Луиза могла только догадываться о том, сколько противоречивых эмоций вызывали художественные фильмы с упором на якобы историю у людей, которые в этой самой истории хорошо разбирались, а потому ошибки замечали мгновенно.
— А если бы тебе выпал шанс поучаствовать в разгадках древних тайн… — начала Лори. Она бы, наверное, хотела, чтобы Бен говорил сам по себе, без ее наводящих вопросов и фраз. Не так она, скорее всего, представляла такие беседы. Однако она имела то, что имела.
— Я и так участвую в разгадках древних тайн, — резонно заметил Бенджамин. Напряжение в его взгляде не проскочило. — Каждое исследование — это путь к раскрытию загадок.
— Да, но я говорю о том, что может кардинально изменить все наше представление о человечестве и Вселенной, — Лори даже немного расстроилась из-за того, что ей пришлось объяснять ее мысль, для нее — на сто процентов очевидную. — Если бы выяснилось, что пирамиды построили не люди, а инопланетяне, и это можно было бы доказать… По-настоящему доказать… И определить, откуда эти инопланетяне… Если бы Сфинкс однажды подмигнул тебе… Если бы мумии начали оживать… Как бы ты отреагировал?
— Боюсь, мы этого не узнаем, пока это не произойдет, — это все, что Бен сумел ответить, но только такой ответ и был возможен. Археолог посмотрел на Лори очень добрым и теплым взглядом. — Я могу сколько угодно строить догадки о своей реакции на невероятное, но эти догадки — лишь догадки.
— Сколько загадочности… — протянула девушка. Она была близка к тому, чтобы устать от беседы. К тому же еда и напитки подходили к концу, а состояние вымотанности после дороги окончательно спало. Душа перестала нуждаться в расспросах и потребовала чего-то деятельного. — Ну так… Мы сегодня увидим пирамиды?
— А не позднее ли время для этого? — уточнила Луиза, которой перспектива отправиться в очень своеобразное место практически ночью как-то не слишком улыбалась. Она молчала почти весь ужин, но в такую минуту сохранить молчание не сумела. — Изначально план был пойти к пирамидам завтра…
— Да… — вынужденно признала Лори, но желания отказывать себе в своих новых идеях не испытала. — Но мы же столько всего услышали, что хочется увидеть все своими глазами немедленно.
— Мы можем просто прогуляться до места, откуда открывается хороший вид, — слова Бенджамина прозвучали успокаивающе. — Это не так далеко. А во всем прочем лучше придерживаться плана. Завтра вы выспитесь, и можно будет отправиться непосредственно на плато, к пирамидам, Сфинксу и остальному. Знакомство с местами такого рода пройдет лучше, если вы будете полны сил.
С этим все согласились.
Глава 4. У основ истории
— Далеко еще? — нетерпеливо спросила Лори, в очередной раз оглядываясь по сторонам.
Они с Луизой успели порядком запутаться в улицах, по которым их вел, в до сих пор непонятном направлении, Бенджамин.
— Почти пришли, — загадочно ответил тот, делая очередной поворот.
Лори чуть не прошла мимо поворота, но вовремя поняла, что надо свернуть, рассмеялась и последовала за Беном.
— Как ты здесь ориентируешься? — с искренним изумлением спросила она. — Я бы уже заблудилась… Или ходила бы по кругу. Даже при условии, что у меня была бы карта.
— Когда я только приехал сюда, — сказал Бенджамин, подходя к какому-то дому и останавливаясь возле него. — Я и сам постоянно плутал и терялся. Один раз заблудился так, что едва нашел обратный путь. Сейчас я просто стараюсь ходить знакомыми маршрутами. Хотя первое время наивно считал, что однажды найду в себе силы изучить все улочки и почувствую себя знатоком мест, но дело до этого так и не дошло.
Луиза усмехнулась. Приезжая в другую страну на относительно долгое время, люди всегда строят грандиозные планы, как на города, так и на самих себя. Однако в итоге выполняют в лучшем случае половину из задуманного. И винить в этом люди могут только самих себя.
Закончив говорить, Бен повернулся к девушкам спиной и постучал в дверь дома, у которого остановился.
Эти действия немного удивляли, поскольку Лу предполагала, что путь компании из трех человек лежит к месту, откуда видны пирамиды, и что этот путь не предполагает еще каких-то посторонних лиц и дверей. Хмурясь от непонимания ситуации, Луиза бросила беглый взгляд на дом и опешила.
На парапете балкона, находящего неподалеку от входной двери, сидела кошка. Черная кошка.
Ее большие желтые глаза отражали свет фонарей, а взгляд был сосредоточен прямо на Луизе. И вроде бы в этой ситуации не было ничего особенного, ведь кошки были существами, живущими по всему миру, а потому встреча с ними не претендовала на уникальность, но Луизе почему-то стало не по себе. Кошка… Снова кошка… Снова черная… Уж не та же ли самая, что и на дороге? Нет, это вряд ли возможно. Дорога осталась позади. Все гораздо проще. В Египте много черных кошек…
А кошка все смотрела на Лу. И на этот раз это она словно наблюдала, делала какие-то выводы и молчала о них. Ни единого движения кошка не сделала. Она сидела спокойно, почти неподвижно.
Зрительный контакт прервался, когда дверь, в которую постучал Бен, открылась. Это пришлось очень кстати. Луиза уже начинала ощущать некую необъяснимую тревогу, и ей срочно требовалось на что-то переключиться.
На пороге дома появился мужчина. Очевидно, египтянин. Он быстро, но не без любопытства оглядел всех троих потенциальных гостей, сконцентрировался на Бене и широко улыбнулся, а еще через мгновение состоялось крепкое дружеское рукопожатие.
— Ас-Салям Муалейкум, — сказал Бенджамин, улыбаясь в ответ хозяину дома. После этого простого приветствия он перешел на свой родной язык. — Прошу прощения за беспокойство. Я бы не стал стучаться в столь поздний час, но шел мимо и заметил, что свет в окнах горит. Значит, Вы еще не легли спать…
— История не спит, друг мой! — не без акцента ответил мужчина. На вид ему было лет 50—60, острые черты лица поразительным образом сочетались с добродушием, а умные темные глаза добавляли какого-то самобытного очарования. — Так что ты все сделал правильно. Чем я могу помочь тебе и твоим очаровательным спутницам?
Он еще раз оглядел двух девушек. Вряд ли Бенджамин часто разгуливал по Гизе в компании дам, так что в желании понять, кто эти дамы, хозяина дома не следовало упрекать.
— Мои очаровательные спутницы впервые в Гизе, — принялся объяснять Бенджамин. Он не поленился повторить слова «очаровательные спутницы» и, по всей видимости, получил от этого удовольствие. — Они только сегодня приехали. Дорога была длинной и утомительной. Жара не щадит никого, сами знаете… Но я не могу позволить им отправиться спать, если они хотя бы издалека не увидят плато…
— Понимаю… — с видом человека, способного оценить всю ситуацию, кивнул собеседник. Догадливости ему было не занимать. — Полагаю, вы хотите подняться ко мне на крышу?
— Если это возможно…
План Бена раскрылся. Археолог намеревался показывать пирамиды не с дороги, а с крыши дома своего знакомого.
Стоило отдать должное этому плану. В нем присутствовала целая масса здравого смысла. Не нужно идти за черту города, не нужно волноваться, что в полумраке вечера кого-то собьет проносящаяся мимо машина. За время, проведенное в пути, Луиза и Лори успели убедиться в том, что египтяне водят машины чуть более рискованно и беспечно, нежели жители Европы. А может, даже не чуть.
— Конечно, возможно! — хозяин дома отошел в сторону, чтобы дать гостям пройти. Тот факт, что с девушками он так и не познакомился, его, казалось, не беспокоил. Он проявлял весьма похвальное радушие. — Проходите. Сюда, пожалуйста. Вот лестница. Я думаю, что Бенджамин и без меня найдет путь наверх, а потом вниз. Наверху все открыто. Ну а я вас оставлю.
— Мне как-то неловко ходить по вашему дому без Вас, — замялся Бен.
— Оставьте мне эти ваши манеры! — отмахнулся египтянин и бросил взгляд в одну из комнат первого этажа. Там на столе стоял включенный ноутбук. — Мне к завтрашнему дню нужно подготовить лекцию, а я спохватился об этом только к ночи. Ступайте на крышу, наслаждайтесь видом, сколько угодно. Крыша в вашем распоряжении. А я просто вернусь к своим делам.
— Спасибо, профессор!
Профессор кивнул и отправился к ноутбуку, а Бен повел девушек наверх.
Ступеньки винтовой лестницы разнились друг от друга по высоте, а сам проем не отличался большой шириной и высотой. При подобном стечении обстоятельств у неподготовленного человека могло начаться головокружение, но трое гостей дома справлялись с задачей восхождения без жалоб и недомоганий. Слишком уж большой приз ждал их в конце пути.
— А кто этот человек? — спросила Лори, делая еще один шаг и внимательно следя за коварными ступеньками. Ее привычное разумное состояние словно на минуту вернулось к ней. — Твой знакомый?
— Профессор Халед Али Омар Карим, — ответил с ярко выраженной нотой уважения и без тени сарказма Бенджамин. — Знаю, звучит сложно для нас, но для египтян вполне нормально. Но, если речь не об имени, то… Профессор Халед из тех, без кого современная египтология немыслима. Он везде… Участвует в раскопках, проводит лекции, пишет научные работы, выступает с ними, пристально следит за работами других. Не представляю себе, как он все это успевает. Иногда я всерьез сомневаюсь в том, что он вообще человек…
Это прозвучало странно, но никто не собирался спрашивать, кем же тогда Бенджамин считает своего удивительного друга и коллегу. Луиза пришла к выводу, что это был всего лишь оборот речи, часто употребляемый по отношению к тем, кто не ленится и успевает все то, что не успевает среднестатистический человек, которого от дел отвлекает то сообщение в мессенджере, то видео с котиком на Ютьюбе.
А цель подъема по лестнице была достигнута. Плоская крыша сама по себе располагала к тому, чтобы обитатели дома и все, кто заглянул в него, провели время не в банальных четырех стенах, а на свежем воздухе.
Оказавшись, по сути, на улице, две девушки одновременно обомлели и забыли обо всем остальном — о нарушении планов с лежанием у бассейна, о долгой мучительной дороге, о сомнениях относительно нового знакомого и даже о том, как дышать.
С вершины дома открывался потрясающий вид на плато и все то, что некогда возвели на нем древние люди. Их творения и их труд поражали в самое сердце. Раз и навсегда.
Три пирамиды высились над пустыней, будто бы намереваясь достигнуть неба. Их темные силуэты отчего-то внушали неизмеримое уважение и одновременно поднимали в голове целый ворох громких вопросов, сводящихся по большому счету к одному. Как… Как могли люди воздвигнуть столь монументальные невероятные строения без современных приборов и тяжелой техники?
Пирамиды приковывали к себе все внимание, словно обладали какой-то магической силой. И магическая сила, к слову, прекрасно объяснила бы все секреты постройки пирамид, но археологи, как правило, придерживались более прагматичного взгляда на вещи, а потому по-прежнему старались объяснить каждую деталь при помощи логики и реальности.
Издалека древние сооружения казались идеальными. Каменные блоки, из которых состояли пирамиды, не виднелись во всех подробностях, а отношение сторон выглядело образцово-показательным. Казалось, кто-то взял и нарисовал в пустыне геометрические фигуры, но нет… Пирамиды были поразительно настоящими.
Рядом с ними возвышался еще один величественный силуэт. Загадочный Сфинкс молчаливо охранял плато, а может, и всю Вселенную. Со стороны чудилось, что он занял выжидающую позицию. Вот он спокойно лежит в песках, наблюдает за миром, но в любой момент, как только появится необходимость, он поднимется во весь рост и вступит в бой с любым соперником, какому только придет в голову нарушить тысячелетний покой этого места. И бой окончится победой древнеегипетского защитника.
Взгляд сфинкса устремлялся куда-то вдаль, то ли к просторам Земли, то ли к звездам. А лапы мифического существа даже издали казались могучими, крепкими и пугающими. И самое ошеломляющее в них было то, что их мощь тоже была сотворена руками древних людей, не знавших технологий ни двадцать первого века, ни какого-либо другого века современной эры.
Ни одна фотография в мире не способна была передать тех накрывающих с головой эмоций, которые получал человек, созерцающий плато Гиза собственными глазами. Этот опыт перекрывал собой любые просмотры фильмов о Египте, любые страницы учебников и любые рассказы о чужом путешествии.
Пирамиды и Сфинкс были неподвижны и царственны. А наверху, над ними, простиралось звездное небо.
Ясная погода делала его необыкновенно сказочным. Звезды украшали небосклон своим ярким мерцанием и тем самым, волнующим, ощущением бесконечности. Возможно, они тоже выглянули этим вечером для того, чтобы увидеть пирамиды. Гармония памятника древнего мира и неба будто бы олицетворяла собой саму вечность.
Лори оторвалась от созерцания первой, а Луиза продолжала неотрывно смотреть на то, что ей столь любезно показали. Впервые за всю эту поездку Лу совсем ни о чем не жалела. Раздражающее поведение Лори и все пережитые за день приключения и сомнения стоили того, чтобы увидеть все это. Стоили целиком и полностью.
Бен не всматривался в горизонт столь пристально, он молча и с улыбкой наблюдал за реакцией девушек. И она его определенно устраивала. Археолог был доволен Египтом, пирамидами и собой.
— Это так красиво! — воскликнула Лори с взглядом, полным почти детской признательности. После этого она поддела локтем подругу. Уже второй раз за вечер. — Правда, Лу?
— А? — Луиза еще не обрела заново способность говорить. Она пропустила мимо ушей слова Лори.
Та рассмеялась подобной реакции.
— Она согласна с тем, что это красиво, — уверенно сообщила Бену Лори. И не ошиблась.
— Я рад, что вам нравится, — Бенджамин еще больше убедился в том, что все этим вечером сделал правильно. — Кстати… Так не всегда бывает. Я хочу сказать, люди не всегда теряют дар речи при взгляде на плато. Многие приезжают и видят все это… как бы в толпе. Вокруг суета, все толкаются. К тому же основная задача туристов состоит в том, чтобы успеть увидеть как можно больше, отсюда постоянная спешка… В такие моменты тяжело прикоснуться к истории, оценить ее так, как она того заслуживает.
После этих слов, претендующих на истинную правду, повисла короткая пауза, прерванная несколько неожиданно.
— Это так странно… — очнулась, наконец, Луиза. Она опустила взгляд вниз, приучая себя к мысли, что рано или поздно придется покинуть эту замечательную крышу и отправиться туда, откуда вид открывается не такой потрясающий.
— Что именно странно? — спросила Лори.
— Этим пирамидам уже… — Лу задумалась, но не нашла нужной информации в своей голове. Она вопросительно посмотрела на Бена. Требовалась его профессиональная помощь.
— Более четырех тысячелетий, — без каких-либо сомнений сказал он.
— Да, спасибо… — Луиза кивнула и продолжила. — Так вот… Им уже больше четырех тысяч лет, а они все еще стоят там, где их поставили. Их не уничтожили люди, войны или стихийные бедствия. Они не ушли под землю, не рассыпались на мелкие кусочки… Они такие же.
— Ну… — Бенджамин хотел сообщить о том, что они не совсем такие же, какими были при постройке, но у него ничего не вышло.
— Ладно… — не дала ему толком высказаться Лу и поправила саму себя. — Почти такие же. Но… Но они все еще здесь. Прямо перед нами. Такие древние. А мир изменился…
Лори хмурилась. Она не понимала, к чему ведет странная речь подруги, хотя пыталась понять это изо всех сил. Бен же смотрел на Луизу с неподдельным любопытством, что, пожалуй, не нравилось Лори больше всего остального.
— А в чем мир изменился? — спросил Бенджамин у Луизы. На Лори он не смотрел.
— Да во всем! — выпалила сразу же Лу, но поняла, что потребуется более содержательный ответ, и его придется сформулировать. — Не будем брать технический прогресс. Это другой вопрос. Он человеческий только наполовину. Мы долго шли ко всем нынешним изобретениям, у древних египтян было не столь богатое прошлое. А я, собственно, вот о чем… Возьмем просто людей как людей… Все же очевидно… Мы изменились. У нас другое мировоззрение, другие жизненные ценности, более ориентированные на простых людей. Мы больше не возводим гигантские монументы в честь правителей. Мы стали более свободными, более независимыми от внешних обстоятельств.
— Правда?
То, как Бенджамин задал этот вопрос, говорило о том, что это был вовсе не вопрос. Луиза встрепенулась и снова задумалась. Она немного помедлила и, прищурившись, посмотрела на археолога.
— Это вопрос с философским подтекстом? — на всякий случай уточнила она.
— Не знаю, — пожал плечами Бен. Что было у него на уме, Луиза бы в жизни не смогла определить, но Бенджамин точно не пытался ее оскорбить. — Тебе виднее. Ты же начала эту тему, а не я.
— Так и есть… — Луизе пришлось еще подумать. Она не возражала против того, что вечер получил столь внезапное развитие, дававшее волю ее интеллектуальным способностям и личным взглядам на жизнь. — Хм… Вот скажи… Как историк… Разве древние египтяне походили на нас? По образу мышления, по тому, какими понятиями они мыслили, как представляли себе мир, во что верили и чем жили… Ты только посмотри на пирамиды… Древние люди занимались трудом, который ужасает своими масштабами. Сколько сил, сколько времени… Ради чего? Почему они так превозносили своих фараонов, убиваясь на строительстве чего-то, что должно было принести пользу и славу всего одному человеку?
Лу сама чувствовала, что ее мысли слишком сбивчивы, но она беседовала на подобные темы впервые, поэтому простила самой себе непоследовательность.
— Это риторические вопросы? — Бенджамину снова пришлось уточнить. Он старался ловить каждое слово. — Или ты хочешь, чтобы я дал на них ответы?
— А ты можешь их дать? — вопросом на вопрос ответила Лу. А Лори все никак не могла придумать, где в этом диалоге найти место для себя.
— Да, могу, — ответил Бен. Он сделал это так спокойно, будто речь шла о чем-то банальном и повседневном. Вероятно, для него все так и было.
— И ты уверен в их истинности? — с ноткой недоверия поинтересовалась Луиза.
— Больше да, чем нет.
— Тогда будь любезен.
Сказав это, Луиза посмотрела на Бенджамина с некоторым вызовом. Недоверие она оставила позади. Девушка не сомневалась, что ее новый знакомый много и часто думал обо всем том, о чем сейчас размышляла Лу. Она не сомневалась и в том, что археолог в своих размышлениях ушел намного дальше нее. Оттого его ответы на ее вопросы казались Луизе особенно ценными при условии, что у Бена получится не растеряться и разложить свои мысли четко и понятно.
А Бен не растерялся, к счастью для него самого и для той, которая готова была его слушать. Лу приготовилась воспринимать информацию и пропускать ее через себя, а вот Лори происходящее продолжало не нравиться. Она по-прежнему хмурилась и хотела уже поскорее переключиться на что-нибудь другое.
Однако в ближайшее время переключение не собиралось происходить. Бенджамин прошел чуть вперед, облокотился о парапет, бросил быстрый взгляд на пирамиды и снова повернулся к своим сегодняшним спутницам. Ему наверняка льстило то, что ему предложили высказаться. И он не собирался отказываться от столь приятной возможности.
— Древние египтяне считали, что фараон — это не просто человек, — речь археолога началась. Ровностью тон Бенджамина похвастаться не мог. А в глазах мужчины мелькал огонек, настойчиво сообщающий о том, что эмоции охватывают его, если не полностью, то частично. — Уверен, вы знали это и раньше, но все же. Для египтян фараон был практически божеством. Не человеком, вроде них самих, а чем-то, вернее, кем-то гораздо более значимым, могущественным, требующим почитания. И именно с фараоном люди связывали свои удачи и неудачи. Они не обладали многими из тех знаний, что доступны им сейчас. Тем не менее, они нуждались в том, чтобы все имело объяснение. А еще они нуждались в закономерностях, правилах… Для древних фараон был путем к нормальному существованию, к уходу от неприятностей и мук. Ты ведь знаешь, что помогало людям выживать? Здесь… В этой стране, которая, по ощущениям многих, состоит из сплошного песка.
— Что? — Лори больше не желала оставаться в стороне от этого разговора, и на этот раз ей удалось вклиниться в беседу.
— Нил.
— Нил? — не поняла Лори.
— Да, река, — Бен поджал губы.
— Я знаю, что это река, — сказала Лори и не соврала. Не так уж ничтожны были ее познания. — Но я не понимаю, причем тут она.
— От Нила по большей части зависело то, каким будет урожай, — принялся отвечать археолог. — А это означало, что река была залогом того, что люди переживут очередной год, а не умрут от голода. Ведь они не могли просто сходить в супермаркет, где на полках лежат товары со всего света. У них было только то, что они выращивали сами. И то, что они получали торговым путем, также пролегавшим по Нилу.
— А какое отношение к этому имеют фараоны? — спросила Луиза. Она потеряла логическую цепочку Бенджамина.
— Прямое, — резко ответил Бен. Он продолжал ловить кураж. — Египтяне верили в то, что фараон имеет столько сил, что способен управлять водами Нила. И, если простой люд будет расстраивать фараона своим неуважением и неповиновением, фараон сделает так, что Нил не поспособствует урожаю, и люди будут наказаны. Очень сурово наказаны. Чтобы задобрить своего повелителя и… выжить, египтяне были готовы на многое, в том числе на немыслимое строительство.
— Хм… — Лу нахмурилась. Картина постепенно складывалась в ее голове. Оставалось вставить на место еще несколько кусочков. — То есть… Их вера была не совсем слепой? В ней была некая логика? Древняя логика…
— Да… — взвесил слова Луизы археолог. Он прокрутил их в голове. — Можно выразиться и так. Хорошее определение, кстати.
— А фараоны сами верили в то, что они способны повелевать водами Нила? — уточнила Лори. Казалось, она начинала проникаться беседой.
— Возможно… — на этот раз Бенджамин не был так уверен в своем ответе. Он нахмурился, но быстро убрал с лица чрезмерно задумчивое выражение. — Тяжело знать наверняка такие вещи. Мысли неосязаемы. К тому же фараонов было много. Не исключено, что кто-то из них осознавал, что является таким же человеком из плоти и крови, как все остальные. Другие, вероятно, на полном серьезе верили в свою уникальность. Когда вокруг тебя возникает некий ореол, ты сам становишься главным заложником этого ореола… Но одно известно точно. Фараоны верили в жизнь после смерти, а потому пирамиды служили не прижизненными дворцами, а гробницами… Пристанищами в новой жизни после земной. И в новую жизнь фараоны брали с собой не только свое тело, но и множество всего. Драгоценности, посуда, оружие… Фараоны забирали с собой все, что считали нужным там… в более важной жизни… Я думаю, они все же считали себя особенными в той или иной мере. Но… Точно мы этого не узнаем. Как и того, правдива ли теория о том, что Луиза назвала «древней логикой». Мы не можем знать все, мы можем только выбирать, какая правда нравится нам больше всего. Ну и… Иногда прибегать к логике.
Он закончил говорить с едва заметной доброй улыбкой. И снова ненадолго воцарилось молчание. Лу обдумывала услышанное. Разговор ушел от первоначальной темы, но это имело мало значения. Беседовала оставалась интересной.
Для Бена и Луизы.
А вот Лори надеялась, что беседа окончена. Вспышка любопытства с ее стороны уже угасла, и девушке не терпелось вернуться к чему-то более привычному.
— Можно еще один вопрос? — поинтересовалась Луиза, нечаянно разрушив надежды Лори.
— Конечно, — радушно откликнулся Бен.
— Ты столько всего знаешь… — констатировала очевидное Лу и не дала археологу шанса поскромничать. — Люди, даты, события… Ты разбираешься во многих тонкостях… Технических, идеологических… Скажи, тебе не обидно за простых людей Древнего Египта?
Лори приблизилась к мысли о том, что Луиза несет какую-то чепуху. Раньше она за подругой не замечала такой любви к обсуждению чего-то древнего и глобального. Не только Лори удивляла Луизу переменами в себе, но и Лу заставляла Лори изумляться.
— Обидно, — а вот Бена вопрос в тупик не поставил. Он ответил вполне честно. — Порой больше, чем ты можешь себе представить. Чем больше узнаешь, тем больше эмоций начинаешь испытывать. От этого никуда не деться, поэтому в процессе исследований нужно работать и над собой тоже. Все, что я и мои коллеги переживаем, пока что-то узнаем, приходится оставлять при себе. Археология — это не наука о современных эмоциях, это наука об исторических фактах.
— И тебе никогда не хотелось бросить все и не вдаваться дальше в жуткие подробности? — Лу и сама понимала, что ее несет куда-то не туда. Она хотела бы остановиться, но не могла.
— На такие моменты у меня есть один действенный способ, — усмехнулся Бен и тут же замолчал.
— Какой? — Лори принимала участие в беседе, как могла.
— Я напоминаю себе о том, что у современных людей и людей из прошлого есть нечто общее.
— И что же это?
— Звездное небо над головой.
Он поднял взгляд вверх, остальные поступили так же, но Лори не поняла того, что до нее пытались донести.
— Звучит романтично… — попыталась выкрутиться она. И упоминание романтики вновь подняло ей настроение.
— Наверное… — задумался Бенджамин, все еще глядя на звезды. — Наверное, романтично. Но важнее не это. Важнее то, что мы… мы — люди, изучающие других людей. Тех, которые жили до нас. Мы можем сколько угодно считать, что мы не такие, что мы другие, что мы изменились… Но наша история в масштабах Вселенной ничтожно мала. А сами мы жили и живем на одной планете под одним и тем же звездным небом, что и миллионы людей до нас.
Он посмотрел на Луизу. Он догадывался, что говорит скорее с ней, нежели с Лори.
— Я ответил на твои вопросы? — мягко поинтересовался археолог.
— На часть из них, — Лу не сумела бы скрыть тот факт, что вопросов у нее еще много, но услышанных ответов на какое-то время хватит. Если получить слишком ударную порцию, может случиться мыслительная передозировка, которая не ведет ни к чему хорошему. — Спасибо тебе.
— Не за что, — Бен выпрямился и рукой размял шею. — Буду рад ответить и на все остальные тоже. Когда тебе этого захочется.
Он хотел улыбнуться, но отчего-то резко перевел взгляд на то место, где находился выход с крыши на лестницу. Перемена в лице вышла слишком разительной. Бенджамин уставился на выход так пристально, словно увидел что-то, чего там быть не могло.
Луиза, постепенно возвращающаяся из страны собственных размышлений, отследила этот взгляд, тоже уставилась в ту точку, в которую столь рьяно смотрел Бен, но ничего необычного не заметила. На крыше и на всем, что с ней было связано, посторонние люди или предметы не виднелись.
— Что-то случилось? — спросила Лу на случай, если все-таки что-то упустила.
— Не-е-ет, — медленно ответил Бенджамин и заставил себя начать моргать, а потом посмотреть куда-нибудь еще. — Просто показалось…
— Так каков наш план на завтра? — поинтересовалась Лори. Ей выдалась возможность сменить тему, и она собиралась воспользоваться ею в полной мере.
— Я встречу вас там же, в отеле, — предложил Бенджамин и кивнул в сторону плато. — И мы направимся к пирамидам… И Сфинксу, конечно. И всему тому, что люди частенько не замечают, когда оказываются в этих краях. Сначала походим рядом со всеми достопримечательностями. Я все расскажу и покажу в общих чертах… А когда схлынет волна туристов, мы пойдем в одну из гробниц.
— Здорово! — Лори обрадовалась. Энтузиазм вернулся к ней.
Лу тоже была рада тому, что увидит что-то очень древнее и важное вне толпы людей. Она не знала точно, но догадывалась, что желающих посетить гробницы немало. Только Луиза не до конца понимала, зачем на самом деле всем этим «немало» гробницы. Чтобы отметиться? Чтобы было, что потом друзьям рассказать? Не все ведь понимали всю ценность места. Даже Лори намеревалась гулять среди древностей не совсем ради того, чтобы знакомиться с ними. Скорее ее интересовало более близкое знакомство с личным гидом. Однако Луиза старалась не думать об этом слишком много.
Трое посетителей крыши договорились о деталях и времени встречи, а затем отправились к лестнице и спустились вниз. После осмотра плато лестница показалась даже еще более узкой.
Глава 5. Удивительные вещи
— Мы не будем прощаться с твоим другом-профессором? — удивилась Лори, когда оказалась на улице вместе с остальными. Она посмотрела назад, на дверь, которую Бен только что закрыл. — Я думала, нам стоит хотя бы поблагодарить его за то, что он позволил нам взглянуть на все это великолепие…
— Я обязательно поблагодарю его при встрече, — пообещал Бенджамин и сам бросил взгляд на одно из открытых окон дома. — А сейчас, я думаю, он занят. Он же сам нам об этом говорил. У него завтра лекция, поэтому не будем беспокоить профессора лишний раз. Может, он поймал музу за хвост, а мы возьмем и позволим ей ускользнуть…
Бен повел девушек обратно к отелю, в котором они остановились. Вскоре дом с чудесным видом на пирамиды остался позади.
— Этот профессор вроде бы очень хороший человек… — проговорила Лори, следуя за Беном куда-то вдоль улицы. Луиза шла рядом. Она все еще прокручивала в голове беседу на крыше.
— Так и есть… — Бенджамин сделал паузу длиною в долю секунды, а потом заговорил на неожиданно иную тему. — А я говорил вам о важности головных уборов в нашей завтрашней прогулке?
— Головных уборов? — переспросила Лори. Такого поворота она не ожидала.
— Да… — кивнул археолог и продолжил. — Не хочу говорить об очевидном, но в Египте очень жарко. И солнце здесь светит не так, как вы привыкли. Мы ближе к экватору, а потому солнечные лучи бьют по нам сильнее в этой части света. Отправляться на осмотр пирамид и сфинкса лучше под максимальной защитой от солнца, иначе осмотр превратится в ад. В ход должно пойти все, что есть. Крем, шляпы, легкая одежда. Вроде бы все… Ах да! Обязательно удобная обувь.
— Шлепки подойдут? Они ведь легкие. И в них не жарко…
— Они плохо фиксируют ногу, — Бен говорил это с некоторым сожалением. Создавалось впечатление, что эти его знания не просто теоретические, а подкрепленные личным опытом. — Не хотелось бы, чтобы вы получили травмы. Ровный асфальт нас не ждет. Поверхности очень… Как бы это сказать… Творческие…
— Понятно, — Лори пришлось смириться. — Обуем что-нибудь удобное.
Наверное, Лори эта перспектива расстраивала. Она все еще пыталась произвести на Бена впечатление, а кроссовки или кеды явно не способствовали бы ей в этой затее, по ее же собственному мнению.
А пока, она, Бен и Луиза продолжали свой путь по улицам столь необычной и по-восточному чарующей Гизы. Шума вокруг становилось меньше, но настоящей тишины в этом городе, похоже, не бывало никогда.
У двух девушек день выдался долгим и не самым легким, а завтра обеим требовались силы и бодрость. А для них требовался продолжительный здоровый сон.
Лу уже грезила о том, как дойдет до отеля в тишине, затем поднимется наверх и рухнет в кровать без дополнительного груза мыслей. Однако ее мечты прервались.
— Расскажи, пожалуйста, про сокровища, — попросила Бенджамина Лори. Она считала, что лучшим способом потратить свободную минутку, был еще один вопрос с целью выведать у Бена что-нибудь интересное, а заодно заставить его говорить об истории. У него это получалось особенно хорошо.
— Про какие сокровища? — не понял тот. Он, видимо, тоже счел, что разговоры об истории временно исчерпали себя.
— Из гробниц, — пояснила неунывающая Лори.
— Ах эти…
Бен говорил много и с удовольствием. Он рассказывал о бесконечных украшениях, которые отправлялись в гробницы вместе с саркофагами, не забывал упоминать посуду, керамические изделия и предметы быта, искусно выполненные древнеегипетскими умельцами. От всего этого захватывало дух. Даже у Лори. Ее интерес стал искренним, а изумление приобрело черты восхищения. Не только Беном, но и археологией.
— В гробнице Тутанхамона нашли удивительный кинжал, — с упоением делился своими знаниями Бенджамин. Вряд ли ему часто предоставлялась такая возможность. — И удивительное украшение. В свое время они произвели сенсацию. Дело в том, что кинжал был сделан из железа. Звучит, наверное, не слишком увлекательно, но только для современного человека. Мы разбалованы открытиями. Подумаешь… Железо и железо. Но во времена Тутанхамона железо практически не использовалось, ведь на дворе стоял век бронзовый… А кинжал… Кинжал уже был железным.
— Это неразгаданная загадка? — спросила Лу. Подобные тайны и раньше будоражили ее, и сейчас заинтересованность к древностям не зарождалась. Она просто пробуждалась после длительного сна.
— Разгаданная, — Бен был рад сообщить это.
— Вот как! — обрадовалась Луиза и напрягла воображение. Ей вздумалось догадаться самой. Археолог ждал ее предположений. — Хм… Его подбросили позже?
— Логичная идея, но нет, — сообщил археолог.
— Кинжал был подарком какой-нибудь другой цивилизацией?
Следующая версия не нравилась самой Лу. Если век был бронзовым, то наверняка он был бронзовым для всех. Хотя… Кто знает…
— Тоже неверно, — и снова отрицательный ответ.
Идеи у Луизы заканчивались. Всякий раз ее мысли натыкались на что-то, что отчетливо намекало на невозможность.
— Сдаюсь… — признала поражение девушка. Это был не тот случай, когда поражение давалось ей болезненно. — Так откуда взялся клинок?
— Клинок был сделан из упавшего на Землю метеорита, — озвученный Беном факт никогда бы в жизни не пришел Луизе в голову. Даже версия с инопланетной цивилизацией не подразумевала под собой нечто подобное.
— Ничего себе… — Лу опешила. Если говорить о метеоритах и истории, то первая приходившая ей на ум ассоциация подразумевала динозавров, но никак не древних египтян и их фараонов.
— Невероятно, правда? — спросил Бен, но вопрос оказался риторическим, потому что ответа археолог ждать не стал. — Только древние люди не понимали, что это метеорит. А если какие-то люди и понимали, то их количество нельзя было назвать многочисленным. Для подавляющего большинства это было самое настоящее чудо, упавшее с неба. Воля Богов, знак и все такое прочее… И люди посчитали, что частичка такого чуда должна обязательно отправиться с фараоном в его загробную жизнь, ведь фараон тоже связан с небом.
Слова о том, что кинжал из метеорита попал в пусть и не очень живые, но все же руки фараона, Луизу улыбнуться не заставили. Ей была противна сама мысль, что кого-то в древнем мире превозносили настолько, что ему доставалось все, а другом — ничего. Это было несправедливо.
— А украшение? — вспомнила Лу. Это воспоминание стало отличным поводом продолжить тему и, возможно, узнать что-то менее противоречивое в своей сущности. — Ты упомянул еще и его.
— Точно, — Бен остановился на перекрестке, огляделся по сторонам, немного подумал и повел девушек дальше. — Это было украшение в виде скарабея. А скарабей — это один из самых почитаемых символов в Древнем Египте, прямая ассоциация с путешествием к Солнцу. Когда археологи нашли тот экземпляр, что покоился в гробнице Тутанхамона, они были поражены тем, как искусно обработан камень, а над его происхождением пришлось поломать голову. В конце концов, ученые поняли, что этот камень — еще один результат падения на Землю небесного тела. Когда комета или метеорит проходит атмосферу и падает куда-нибудь на поверхность нашей планеты, температура вокруг поднимается до небывалых высот. Тот метеорит упал в пустыне, разогрел песок, и этот самый песок под воздействием тепла превратился в удивительный камень, который доработали и оставили у тела почившего правителя.
И снова все лучшее досталось фараону, но Луиза не стала об этом зацикливаться. Без отсылки к тому, что камень стал частью украшения, оставленного в гробнице, история Луизе понравилась. Лори тоже была рада ее услышать. После этого разговора девушки могли бы с восхищением внимать рассказам археолога хоть до самого утра, но в отеле им пришлось проститься. Все еще помнили о необходимости как следует выспаться перед завтрашним днем.
— И как он тебе? — спросила Лори.
Она и Луиза укладывались спать у себя в номере. После долгого дня с приключениями и множеством впечатлений, которые предстояло осмыслить, кровать была именно тем, что требовалось двум девушкам, а потому спальные места казались как никогда удобными. Лу почувствовала, как ее тело буквально благодарит ее за долгожданное горизонтальное положение.
— Кто? — спросила Луиза, потягиваясь и пытаясь побыстрее расслабиться. — Египет? Или Бен?
— Бен, конечно, — Лори намазывала руки кремом. Она не забывала следить за собой даже в поездках и путешествиях. — Он милый, правда?
— Не знаю насчет милого… — проговорила Луиза, глядя в потолок. Сон уже готов был завладеть ею. — Но сегодня Бен определенно пугает меня меньше, чем вчера, когда он был для нас просто каким-то человеком из интернета.
— Что, больше не сомневаешься в том, что он настоящий? — съязвила Лори. Запах ее крема разнесся по всему номеру.
— Если тебе от этого станет легче, то да… Больше не сомневаюсь. Ты была права. Он вполне себе настоящий.
— Ну неужели… — продолжила язвить Лори. Она по-прежнему не простила Луизу за то, что в какой-то момент прогулки она переключила внимание Бена на себя. Лори злилась. — Или тебе еще нужно что-нибудь? Например, подтверждение его образования, диплом, отзывы профессоров и другие доказательства.
— Нет, это лишнее, — сарказм Луиза решила проигнорировать. Она слишком устала. — Его знания и вся та любовь, которую он демонстрирует к своей работе и своим исследованиям, говорят сами за себя. Есть у него диплом или нет, значения не имеет.
Они немного помолчали. Лу начала засыпать, но интуиция подсказывала, что копошащаяся на своей кровати Лори еще что-нибудь скажет. Так и случилось.
— Как думаешь, — заговорила вновь Лори. Лу открыла глаза и приготовилась к какому-нибудь дурацкому вопросу. — Бен способен так же страстно любить женщину? Или у него только одна любовь — его работа?
— Лори! — ужаснулась Луиза. Вопрос оказался хуже, чем она себе представляла. Это даже взбодрило девушку. — Пойми меня правильно, я не собираюсь читать тебе нотации, хотя, если честно, очень хочется… Но… Ты же взрослый человек. Что ты творишь? Ты же не собираешься крутить роман с Беном? Пусть он милый, умный и какой угодно еще, но ты все еще замужем! И тебе не кажется, что ты слишком мало знаешь Бена, чтобы ради него предавать свои отношения с мужем? Подумай, разве интрига длиною в отпуск стоит того, чтобы рушить что-то большое и ценное?
— Ты опять занудствуешь, — последовал сначала короткий ответ.
Лори закончила с косметическими процедурами, спрятала крем и прочие свои баночки в тумбочку, залезла под одеяло, бывшее, по сути, простой простыней, погасила торшер возле своей кровати и улеглась поудобнее.
— У нас же приключение! — напомнила Лори. Статус замужней женщины ее, по всей вероятности, не слишком волновал. — В Египте. Здесь так и хочется посмотреть на мир с другой стороны. А ты все о моем муже говоришь… Мы же люди, а не одноклеточные… Разве наша жизнь не для того создана, чтобы жить нескучно?
— Ты можешь жить, как тебе угодно, пока это самое «как угодно» не приносит вреда и боли другим.
Луиза сама удивилась тому, что сумела сформулировать все так четко и лаконично. Впрочем, Лори аргумента не оценила.
— А вот и нотации, — проворчала она.
— Да ну тебя, — Луиза погасила свет у себя и повернулась лицом к стене и спиной к Лори. Беседа окончательно перешла в число бесполезных. Лу проиграла битву за честные семейные отношения и адекватное поведение во время отпуска. Она надеялась выиграть хотя бы в возможность поспать. — Спокойной ночи.
Лори тоже повернулась лицом к стене. Некоторое время она лежала с закрытыми глазами, пытаясь уснуть, но это состояние спокойствия не продлилось долго. Лори никак не могла унять свои воспоминания и фантазии. Она переживала сегодняшний день не так, как переживала его Луиза. Лори, без всяких сомнений, была более эмоциональной и импульсивной. Она жила чувствами. Если не всегда, то, как минимум, сейчас. И она не могла держать их в себе.
— Лу? — снова обратилась к подруге Лори. Та практически спала, но очередная попытка завести разговор вернула Луизу в реальность, пожалуй, даже слишком сильно. — Признайся честно… Ты меня отговариваешь от флирта с Беном, потому что сама хочешь с ним флиртовать?
Луиза не открыла глаза, но внутренне содрогнулась от подобного предположения, сделанного на ночь глядя и без оснований вообще. Это было уже чересчур. Либо египетский воздух очень странно действовал на Лори, либо же все то время до приезда сюда она слишком нарочито держалась подальше от соблазнов и своих внутренних тяг к приключениям. И вот она дала себе волю, втянув в это подругу в качестве случайной жертвы.
— О да… — протянула Луиза, на этот раз с львиной долей иронии. Говорить серьезно при таких обстоятельствах она не умела. — Ты меня раскусила. Это моя новая фишка — флиртовать с мужчинами, которых я плохо знаю. И все это лишь ради того, чтобы начать роман, у которого нет никакого будущего.
— Тебе лишь бы шутить, — ответила Лори. Судя по голосу, она сама начинала дремать. — Но вообще… Смотри сама. Если что, я могу и уступить тебе Бена. Ты же не замужем. И на горизонте никого нет. Для тебя это важнее. Так что, если он тебе понравился, я не буду вступать в борьбу.
— Ты чертовски добра.
Глава 6. Серебряный город
Когда Лори, наконец, успокоилась, Луиза погрузилась в сон. И то, что привиделось ей за пределами бодрости, имело все шансы превзойти реальность по событиям.
Сам по себе факт пришедшего сновидения не стал для Лу сюрпризом. Сны часто приходили к ней по ночам. Некоторые она помнила хорошо, некоторые обрывочно, некоторые забывала через несколько минут после пробуждения. Сновидения бывали разными, однако никогда раньше Луизе не снилось ничего, что хотя бы отдаленно напоминала сон той ночи.
Луиза шла по пустыне. Казалось бы, после нескольких дней, проведенных в Египте, это не должно было удивить девушку, но даже во сне она чувствовала нечто неладное или, скорее, противоестественное. Что-то с пустыней было не так… Но что? Ответ пришел к Лу быстро.
Странный серебристый свет, наполняющий воздух, делал все вокруг каким-то нереальным, неземным. Луизе хотелось потрогать этот свет. Ей чудилось, что потрогать его возможно, что он осязаем. А еще ей хотелось отыскать источник, из которого исходил этот самый свет. Не мог же он взять из ниоткуда. Однако вокруг лишь простиралась пустыня.
Лу стояла посреди этой пустыни. Ее околдовывал серебристый свет. Она могла бы любоваться им целую вечность, но нельзя же в самом деле этим навсегда остаться в созерцании. Луиза решила, что ей необходимо что-то сделать, хотя бы что-то незначительное, а дальше видно будет.
Она осторожно нагнулась вниз и ладонью зачерпнула щепотку песка. Песок оказался по-настоящему сыпучим, мелким, струящимся через пальцы. Так и должно было быть, так заведено в природе. Только почему-то песок блестел. Маленькие яркие крупинки отражали свет то тут, то там. Устремляясь вниз, песок напоминал струю воды. И Луиза никак не могла оторваться от этого зрелища. Оно завораживало ее все больше и больше.
Когда песок полностью осыпался из ладони, Лу, проводив взглядом последнюю песчинку, вдруг поняла, что на ее запястье надет браслет. Переведя на него взгляд, девушка едва не вздрогнула. Такого украшения среди ее аксессуаров никогда не было. Как и среди аксессуаров любой другой девушки родом из двадцать первого века. Массивный браслет, геометрично инкрустированный камнями разного размера, выглядел так, словно только что сошел из учебника по истории. Золотая основа переливалась на все том же странном свету.
К своему удивлению, Луиза обнаружила такой же браслет и на второй своей руке.
— Как странно… — вслух сказала Лу, силой заставила себя отвлечься от прекрасных браслетов и оглядела свое одеяние. А оно тоже заслуживало внимания… Очень много внимания.
На девушке был нетипичный для нее легкий белоснежный сарафан и кожаные плетеные сандалии на плоской подошве. Наряд для пустыни, пожалуй, был весьма подходящим, но это не объясняло того, откуда этот наряд взялся.
Луиза почувствовала, что на сарафане открытия не заканчиваются. Что-то давило на нее сверху. Девушка усмехнулась этому, ощупала свою голову и обнаружила серьги, спускающиеся до самых плеч тонкими нитями. После этого Лу ожидала увидеть на себе ожерелье, вторящее серьгам и браслетам, но ожерелья на ней не было, и это показалось Луизе отчего-то более странным, чем все остальное. Дотронувшись до оголенного участка кожи ниже шеи, Лу пришла к выводу, что ожерелья определенно не хватало.
А что же происходило с прической Луизы?
Длинные рыжие волосы были строго выпрямлены и щедро увлажнены каким-то маслом или лосьоном. Волосы выглядели гладкими, привлекательными и были очень мягкими на ощупь. Их хотелось касаться, ими хотелось любоваться.
— Ничего себе… — сказала Лу, заканчивая с изучением самой себя, не делая никаких серьезных выводов и возвращаясь к изучению окружающей действительности, а именно странной серебристой пустыни.
Внезапная мысль, посетившая голову Лу, сама собой показалась девушке логичной и объясняющей все, в первую очередь, странный ландшафт и свет. Да, Луиза почувствовала полную уверенность в том, что докопалась до истины. Здесь, в этой части египетской пустыни, некогда упал метеорит. Это из-за него все вокруг такое серебристое. И «логическая цепочка» не остановилась на этом. Девушка подумала о том, что уникальность места влияет и на все остальное. К примеру, сама она выглядела нетипично для себя. Почему? Потому что там, где Земля встретилась с отголоском космоса, не стоит выглядеть обыденно. Здесь все не так, все особенное.
Лу не понимала, что спит. Слишком явным был этот сон. При таком количестве деталей и ощущений никому не пришло бы в голову проснуться, а потому сон продолжался и продолжался, обрастая все новыми подробностями.
Где-то на горизонте Луизе почудились некие силуэты. Не человеческие, более масштабные, но все же связанные так или иначе с человеком. Возможно, Лу мерещилось некое поселение. И интуиция подсказала, что поселение это обитаемое. Придя к выводу, что нужно выбираться из неожиданного одиночества, Луиза направилась в сторону силуэтов.
Идущая по пустыне женщина в необычном наряде выглядела одновременно мужественно и женственно. Даже во сне требовалась стойкость тела и духа, чтобы шагать по безжизненному пространству. А для того, чтобы делать это красиво, требовалась двойная доза стойкости. Как жаль, что мимо Луизы сейчас не проходил ни один художник. Картина могла бы получиться прекрасной. Впрочем, художников винить не стоило. Здесь в округе вообще никто не проходил.
А Луиза стойко выдерживала все сложности прогулки по песку и наслаждалась ветром, развевающим ее волосы и сарафан. К счастью, жара не давала знать о себе в полной мере. Возможно, размышляла Луиза, тоже из-за метеорита. Ведь метеорит — предмет космический, а потому способный повлиять на все.
По сути, от складывающейся нежданной прогулки можно было даже получить удовольствие, ведь ничего плохого не происходило. По крайней мере, ничего видимо плохого. Однако Лу ощущала не удовольствие, а тревогу. Вязкую, нарастающую, неприятную. Луизе казалось, что кто-то идет за ней. Сначала ощущение было едва уловимым, но, чем дальше Лу шла, тем больше обретала уверенность в том, что ее страхи небеспочвенны.
Луиза обернулась раз, другой, третий… Внимательно и с опаской огляделась по сторонам, всмотрелась в серебристый песок, устремила взгляд в мерцающий горизонт, но никого и ничего не увидела. Проще всего было списать тревогу на галлюцинации, которые пустыня вполне могла вызвать, но попытка отгородиться от чувства слежки успехом не увенчалась. Лу все еще мерещилось присутствие кого-то рядом.
А дальше… Дальше стало только страшнее.
Продолжая свой путь к виднеющемуся вдали поселению, Луиза услышала чьи-то шаги. Торопливые, будто пропитанные какой-то хитростью и коварством, приправленные недобрыми намерениями. Шаги то приближались, то удалялись, то исчезали из поля слышимости совсем, но вскоре снова возвращались и заново окутывали собой путницу.
Луиза увидела, как по ее рукам пробежали мурашки. Она призвала саму себя успокоиться, еще раз оглядела все вокруг и еще раз никого не нашла. Это было так странно… Лу набрала в легкие побольше воздуха, повернулась и решила снова взять курс на таинственный город. Теперь сомнений не оставалось. Это был город. И в него хотелось поскорее попасть.
Сделав несколько шагов вперед, Лу резко остановилась и уставилась на песок. Следы… Перед ней были следы. Человеческие. От ботинок. Впрочем, ветер быстро скрыл все увиденное песком. Следы затерялись, поверхность пустыни выровнялась и приобрела свои привычные черты. Луиза поймала себя на мысли о том, что не уверена, были ли следы на самом деле. Может, воображение разыгралось? А если следы все-таки были, то куда делся тот, кто их оставил? Следы вели в никуда. Это Луиза точно помнила. Однако не мог же человек просто раствориться в воздухе.
Лу по-прежнему не осознавала того, что спит.
В очередной раз призвав себя к спокойствию, девушка пошла дальше.
Город приближался. Не так быстро, как того хотелось Луизе, но приближался. Это обнадеживало. А шорохи, намекающие на то, что преследование невидимого человека продолжается, не обнадеживали. Звуки шагов никуда не исчезли. Больше того, они становились все громче, все настойчивее.
Луизе становилось по-настоящему страшно. Пот выступил на ее лбу, но вовсе не из-за жары. Девушка то и дело оборачивалась, не переставая краем глаза замечать какие-то странные тени, будто нарочно ныряющие в никуда ровно в тот момент, когда Лу устремляла свой взор в их сторону.
Боясь окончательно утонуть в тревоге, Лу не просто продолжила путь к очертаниям виднеющегося города. Она побежала к этому городу. Побежала так быстро, как это было возможно при условии, что под ногами проваливался песок.
А город… Город был красив и так же чуден как серебряный песок.
Одноэтажные и двухэтажные дома все того же серебряного цвета были словно беспорядочно разбросаны по таинственной территории, никогда не попадавшей на карты мира. Чем ближе подходила к поселению Лу, тем отчетливее она видела, что справа от города протекает река, а среди городских строений растут деревья и трава. Всполохи зеленого цвета разбавляли и уравновешивали безмятежное однообразие домов и улиц, напоминали смотрящим о том, что мир богат на краски.
Некоторые деревья казались пышными, богатыми на листву. Они словно источали жизнь и являлись ее источником и охранником. Возле них, наверное, и дышалось лучше.
Все это было так удивительно для места посреди пустыни, где ни о какой другой жизни речь не шла. Однако оазис так и манил к себе. Пусть он лишь фантазия, но до него нужно добраться. Если нет ничего кроме фантазии, стоит бежать именно за ней. Лучше всего, со всех ног.
И Луиза бежала к городу все быстрее и быстрее. Иногда она запутывалась в своем сарафане или увязала в песке и падала, но всякий раз вставала и бежала дальше. Ничто не могло встать между ней и оазисом, даже песок и все ветра мира.
Шаги преследователя не отставали. Они были рядом. То справа, то слева, то позади. Порой Лу казалось, что кто-то дышит ей в затылок, но останавливаться и оборачиваться она больше не собиралась. Ей требовалось спастись.
Чувствуя, как устают от бега по непривычному ландшафту ноги, Лу напрягалась все сильнее и сильнее. Главное, думала она, пересечь границу города, оказаться на его территории. Это должно помочь. Как? Как-то. Детали не имели значения.
Когда расстояние, искаженное сном, наконец, закончилось, и Луиза вбежала в город, часть тревог покинула ее. Девушка остановилась и позволила себе отдышаться. Ноги ныли, сердце стучало быстрее обычного, но это не пугало. Луиза больше не находилась в одиночестве, вокруг нее были люди.
Правда люди практически не обращали внимания на незнакомку. Ее появление не удивило их, не заинтересовало, не выбило из колеи. Казалось, он их вообще никак не коснулось. Мужчины, женщины и дети, одетые в белые, максимально простые одеяния, занимались своими простыми повседневными делами. Жизнь в городе кипела, но суета отсутствовала. Город, хоть и походил на египетский, имел мало общего с современной Гизой.
Луиза стояла на месте и с удивлением осматривала поселение и его обитателей. Все же немного внимания ей досталось.
— Добро пожаловать, — сказала проходящая мимо женщина. Она остановилась в нескольких шагах от Луизы. Ее взгляд не выражал любопытства, скорее, добродушие.
Эта женщина чем-то напоминала Лори, только голос ее звучал более ровно и умиротворенно, а волосы были намного длиннее. Женщина выглядела потрясающе грациозно в своей простоте. Она была воплощением гармонии, в которой природная красота сливалась с человеческой способностью выглядеть гордо и достойно.
— Спасибо, — смутилась Луиза. Она старалась привести свои мысли в порядок, но те так и норовили в очередной раз спутаться. — Прости мне мою бестактность, пожалуйста, но… Не могли бы Вы мне подсказать… Где это я?
— В Серебряном городе, — пожала плечами женщина. Ее ничего не смущало.
Лу подумала, что это название какое-то слишком прямолинейное. Все вокруг переливается серебром, значит, город Серебряный. Никаких метафор, никаких сложных названий, никаких хитростей, к которым частенько прибегают те, кому выпадает честь дать чему-то название. Только местных жителей, очевидно, не волновало то, что с названием их города все слишком легко.
— У вас здесь красиво… — это все, что смогла сказать Лу. Ей казалось, что воздух здесь не похож на воздух в Египте. Местный был свежее, да и жара не испепеляла. Может, это был вовсе и не Египет? Но если не он, то что же?
Неподалеку от места, где остановилась Луиза, цвела пышным цветом клумба с красными и желтыми цветами. Лу не сразу заметила клумбу, но сейчас ее взгляд остановился на этом диве. Удивительно, но цветы тоже мерцали маленькими серебристыми огоньками. Эти огоньки, похоже, были везде, и в них отчетливо прослеживалось некое волшебство. Или некая инопланетность.
— Вы давно здесь живете? — спросила Лу, переводя взгляд с цветов на женщину.
— Очень, — ответила та. Давать более развернутый ответ она, похоже, не собиралась.
Лу немного подождала, но это ни к чему не привело. Повисшее молчание пришлось нарушить самостоятельно.
— Вы выбрали для жизни это место, потому что считаете его особенным? — снова проявила любопытство Луиза. Она и сама считала место особенным. — Это все из-за падения метеорита? А железо у вас есть?
Рассказы о железном клинке и прочих дарах, упавших прямиком с неба и оказавшихся в итоге в гробнице одного из фараонов, мгновенно напомнили о себе. Даже во сне они звучали в голове Луизы голосом Бена, но девушка не отдавала себе в этом отчет. Она толком не помнила о своем новом знакомом, но тема метеорита продолжала интересовать ее.
— Метеорит… — задумчиво повторила женщина. — Железо… Нам не нужно все это.
— Правда? — удивилась Лу. Не такого ответа она ждала.
— Правда.
Луиза решительно ничего не понимала. И дело было не только в метеорите. Пусть он был не нужен местным жителям, по словам одной горожанки, но здешнее поселение выглядело как-то совсем не по-земному. И, чем больше Лу в нем находилась, тем больше чувствовала что-то, что выходило за пределы ее привычной планеты. Порой у Луизы и вовсе создавалось мимолетное впечатление, что проходящие мимо люди и не ходили вовсе, а летали, но этот потенциальный мираж Лу старалась гнать от себя прочь.
— А вы здесь счастливы? — Луиза не осознавала абсурдности и бессвязности своих вопросов. Ей просто хотелось услышать положительный ответ. Хотелось настолько сильно, словно она сама успела стать частью этого города, и он уже был для нее роднее всех тех мест, где она когда-либо бывала.
— Счастливы, — женщина прозвучала вполне искренне. Правда посмотрела она куда-то за спину Луизы. — Правда иногда нам страшно.
— Почему? — изумилась Лу. В городе царило такое спокойствие, что в нем хотелось остаться навсегда. Город буквально манил, привязывал к себе. Как же могло быть в нем страшно?
— Потому что у нас может появиться чужак… — женщина по-прежнему смотрела не на Луизу, а за ее спину.
— Турист? — уточнила девушка, которая сама, по сути, была туристкой.
— В некотором роде.
Лу не понимала, что там так пристально рассматривает незнакомка. Желая разобраться в этом, Луиза осторожно обернулась и вздрогнула всем телом. В нескольких метрах от нее, но все еще за пределами города, стоял какой-то человек, одетый во все черное. Лицо его было закрыто повязкой, но глаза не скрывались. Их взгляд был устремлен прямо на Луизу, и чернота этого взгляда заставила ее в ужасе замереть.
Несколько секунд незнакомец разглядывал условную границу Серебряного города и пустыни. Он прищурился, а Луиза мысленно понадеялась на то, что волшебство города заключалось не только в его необычном внешнем виде, но еще и в том, что он умел отгораживаться от внешнего мира.
— Пусть он останется там… — прошептала Лу и повторила. — Пожалуйста… Пусть он останется там и не попадет сюда.
Однако надежда не оправдала себя.
Не теряя времени, мужчина шагнул вперед, преодолел невидимую черту без каких-либо сложностей, приблизился к Луизе всего за несколько секунд и схватил ее за руку. Как только запястье Лу оказалось в жестких тисках незнакомца, Серебряный город потух в одно мгновение. Дома, деревья, люди… Всего этого не стало.
Луиза почувствовала боль от грубого прикосновения. И эта боль подействовала отрезвляюще. Лу заставила себя выйти из оцепенения, в котором находилась с того момента, как увидела человека в черном. Девушка дернулась, но не смогла вырваться. Незнакомец издал звук, похожий на рычание. В его глазах мелькнул неприятный огонек. Луиза дернулась еще раз. Снова безрезультатно.
На все, что находилось вокруг Лу, опускалась тьма. Не приятная вечерняя темнота, которая окутывает мир, когда за горизонт заходит солнце, а на небе начинают зажигаться звезды, а жуткая окутывающая беспросветная чернота, похожая на глаза незнакомца.
— Отпусти! — громко и четко сказала Луиза, дернулась всем телом и… Проснулась.
В гостиничном номере стояла тишина, более привычная и совсем не гнетущая. Лори мирно спала на соседней кровати. Вероятно, ей странные сны с элементами кошмаров не снились.
За окном уже светало, солнце намеревалось воцариться на небосводе и одарить Египет новым жарким днем. Луиза чуть приподнялась на локтях, пришла в себя и мысленно порадовалась тому, что вернулась в реальность. Серебряный город был прекрасен, безусловно, но в реальности Луиза чувствовала себя намного лучше.
Только вот запястье почему-то болело. Лу ощутила это, удивилась, но решила, что это всего лишь обман только-только пробудившегося сознания.
Глава 7. Шаг в прошлое
Когда две девушки и один мужчина, которому предстояло примерить на себя роль гида, направлялись в сторону великих пирамид и не менее великого Сфинкса.
От понимания того, какое огромное количество людей стремилось прикоснуться к древностям хотя бы кончиком пальца, ценность прошедшего вечера и похода на крышу возрастала.
Люди со всего света стекались в Гизу. Они суетились, волновались, радовались, предвкушали, толпились и не замечали никого и ничего вокруг себя. Каждому хотелось постоять поближе к тысячелетним сооружениям, но не каждый готов был вести себя достойно и вежливо. Суматоха не придавала всей этой ситуации очарования, а снующие повсюду египтяне, продающие всякие мелочи, только усугубляли обстановку.
Вечером накануне, во время общего осмотра издалека, никакой суеты не было. Было лишь спокойное созерцание, нарушаемое разве что нотками восторга и удивления тому, как древние люди умудрились построить пирамиды. В тот момент все древности словно принадлежали тем, кто рассматривал их издалека. Луиза считала, что тот опыт стал потрясающим, и благодарность Бену усиливалась с каждой минутой, проведенной в дневной суете.
Впрочем, суета ни за что не смогла бы затмить собой величие пирамид. По крайней мере, в глазах Лу. Пирамиды возвышались над людьми, не давая ни единого шанса сравниться с собой. К тому же теперь, когда до них было рукой подать, масштаб строительства ощущался куда сильнее, чем раньше. Периметр основания пирамид казался гигантским, а общая высота заставляла чувствовать себя беспросветно маленьким, даже микроскопическим.
Сфинкс тоже вносил свою лепту. Его не совсем пропорциональное, но все же огромное тело ярко свидетельствовало о том, что пирамиды на самом деле находились под серьезной защитой. Такие лапы могли справиться с целой армией. Да и кто, собственно, захотел бы нападать под таким взглядом? Как у древних египтян вышло сделать лицо статуи настолько выразительным, оставалось загадкой. Даже отсутствие носа не портило достигнутого эффекта. Сфинкс точно знал, кто он, зачем он здесь, а также то, как сохранять спокойствие в любые моменты. Жаль, что того же самого не знали люди.
— Это пирамиды Хеопса, Хефрена и Микерина, — Бен по очереди показал на каждую из пирамид. Археолог и его спутницы продвигались к памятникам древности с востока. Бенджамин решил, что эта дорога больше подходит для начала более близкого знакомства с пирамидами. Да и Сфинкс располагался лицом к гостям своей территории именно тогда, когда гости шли к нему со стороны восхода солнца. На Сфинкса Бен тоже указал. — И я уверен, что вы сами догадываетесь, кто этот парень.
— А этот парень знает толк в альтернативной анатомии… — пошутила Луиза, отбрасывая назад волосы, заплетенные в плотную косу. Утром Лу показалось, что с косой ей будет удобнее всего. Правда несмотря на все старания девушки, коса все равно вышла пышной и то и дело норовила прилипнуть к голым участкам тела, разгоряченным жарким солнцем.
— Это точно, — согласился Бен, непроизвольно глядя на волосы своей спутницы. — Но он не виноват. Так в ходе его создания сложились обстоятельства.
Сфинкс был оправдан. Вряд ли он в этом нуждался, но люди ведь не умеют всегда быть серьезными, так что приходилось прощать их маленькие нелепые высказывания. Помолчав немного, Луиза встрепенулась. Ей захотелось немедленно поинтересоваться тем, что внезапно стало ее волновать.
— А ты все еще испытываешь трепет, когда приходишь сюда? — спросила она у Бенджамина. — Или для тебя все это уже обыденность? Как офис для работников офиса…
— Обыденность, но это не мешает трепету, — почти не задумываясь, ответил археолог, оглядывая свое «рабочее место». — Чем больше я нахожусь здесь, тем больше деталей подмечаю, тем больше мелочей ловлю. И тем больше чувствую связь…
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.