Советы по работе над упражнениями
При работе над упражнениями лучше всего придерживаться совсем несложных правил, а именно:
1. Сначала проанализируйте предложение на предмет грамматики — времён глаголов-сказуемых, залог.
2. Если ваш словарный запас не позволяет перевести предложение на испанский язык без словаря, используйте словарь или сервис Translate Google https://translate.google.com/?hl=ru&tab=TT
3. Если в предложении есть идиомы или слова со сложными реалиями, воспользуйтесь для поиска их значений или реалий сервисом https://context.reverso.net
4. Сначала сделайте письменный перевод предложений в упражнении, далее выучите все новые слова и выражения, проделайте устный перевод данного упражнения.
От автора
Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.
Мои контактные данные
Тел. 8 925 184 37 07
Skype: oliva-morales
E-mail: oliva-morales@mail.ru
Сайты:
С уважением,
Т. М. Олива Моралес
Упражнение 1
Переведите на испанский язык. Переведите данные предложения в косвенную речь, используя «Dijo que…» в качестве главных предложений, исходя из смысла контекста.
— Интересно, сколько мог бы стоить ремонт дачи.
Она вся просто разваливается, полы скрипят, обои отваливаются.
Безобразие, как мы могли довести любимый дом до такого ужасного состояния.
— Так, а чему ты, собственно говоря, удивляешься?
Если ежегодно откладывать мелкий ремонт, через десяток лет придётся выложить приличную сумму денег за ремонт капитальный.
Скупой, как говорится, платит дважды.
— Как ты считаешь, своими силами нам не удастся здесь всё привести в порядок, ну хотя бы наполовину?
— Вероятно, здесь имеется ввиду «моими силами».
Всё я один не потяну, или мне придётся уволиться с высокооплачиваемой и престижной работы.
К тому же, ремонт, а уж тем более капитальный, лучше доверить профессионалам своего дела.
Другое дело, где этих самых профессионалов найти.
Это, кстати говоря, не последний вопрос.
Предложений на рынке много, бестолковый и никчёмных работяг еще больше, есть здесь и кидалы, лучше нам поискать какую-нибудь проверенную бригаду через знакомых.
Потому что реально ведь можно нарваться и потерять кучу денег и нервов.
— Моника делала в прошлом году у себя в квартире ремонт, правда не капитальный, но какая же разница, главное, чтобы рабочие нормальные были.
Я у неё поспрашиваю, как они работали.
Если у неё остались от их деятельности хорошие впечатления, возьму у нее их контактные данные.
— За одно поинтересуйся их расценками.
И я на работе поспрашиваю, по-моему, пару лет назад у Майкла с Лизой на даче был ремонт.
Упражнение 2
Переведите на испанский язык. Переведите данные предложения в косвенную речь, используя «Dijo que…» в качестве главных предложений, исходя из смысла контекста.
— Манон, просыпайся!
— В чём дело, Марк?
— А ты совсем не догадываешься, милая?
— Отстань, я спать хочу, спокойной ночи ещё на пару часиков!
— Ну уж нет, вставай и приготовь завтрак, только вот из чего ты его будешь готовить я не знаю, потому что в холодильнике шаром покати.
Не знаешь, как так могло получиться, что там мышь повесилась, а?
— Вечером там вроде были кое-какие продукты.
Не преувеличивай, как всегда, тебе это свойственно, и не мешай мне спать.
Высплюсь — разберусь и с завтраком, и с продуктами.
Если там на самом дело ничего нет, закажи доставку еды на дом и все дела, не усложняй ситуацию, пожалуйста.
— Ладно уж, спи, придумаю что-нибудь.
Кстати, на твою душу что заказать, как всегда, суши?
— Да, можно и суши и ещё пару чизбургеров.
— А как же твоя фигура?
Ты же такая противница хлеба у нас!
— Ничего с моей фигурой от двух бутербродов не случится, полагаю.
Во всяком случае могу с уверенностью заявить, что на этот раз моя фигура простит и меня, и чизбургеры.
Думаю, она бы с лёгкостью пережила даже четыре чизбургера, а не то, что два.
— Ну, как знаешь — чизбургеры, так чизбургеры, пусть будет по-твоему.
Упражнение 3
Переведите на испанский язык. Переведите данные предложения в косвенную речь, используя «Dijo que…» в качестве главных предложений, исходя из смысла контекста.
— На днях я встретила Мари.
Она рассказала, что у Марты родилась девочка весом 3 с половиной килограмма, рост 50 сантиметров.
Это совершенно нормально для новорожденного ребёнка.
Хотя девочка родилась немного раньше намеченного срока.
Все ведь думали, что это произойдёт в июле.
— Трудновато придётся теперь Марте, ведь это уже её третий ребёнок.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.