18+
Наёмник из ниоткуда

Бесплатный фрагмент - Наёмник из ниоткуда

Объем: 314 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Пролог

Солнце медленно ушло за горизонт, а на почерневшем небе мелкими, но очень яркими белыми точками стали проявляться звезды. Город Золден, расположенный на самом востоке Хальмстада — древнего королевства людей, наконец встретил долгожданный холодный вечер, с каждой секундой плавно переходящий в мрачную и таинственную ночь.

Это время очень любил местный купец Равик и часто занимал его прогулкой по полупустым улицам Золдена, наслаждаясь свежим воздухом постепенно уходящего во тьму старого города. Однако сегодня, решив внести небольшие изменения в свою прогулку, он отпустил с вечернего караула своего лучшего стража, беспрестанно сопровождавшего его и неустанно следившего за безопасностью господина. Равик хотел привести свои мысли в порядок. и потому не желал никого видеть рядом, считая, что именно сейчас, на этой короткой прогулке, никто не должен ему мешать. И это было его ошибкой.

За купцом пристально следил юноша лет восемнадцати, одетый в лёгкий, но изрядно потертый плащ с накинутым на тёмноволосую голову капюшоном. Среди прочих горожан его можно было отличить по узорчатой перчатке на правой руке, внешний вид которой был слишком богат для всей остальной его одежды, но оставался крайне неприметным для обычных зевак и пьяниц, населявших Золден в это время суток.

Парень крепко сжимал свой короткий кинжал, доставшийся ему по наследству, и неторопливо следовал за купцом, явно задумав что-то недоброе. А сегодняшнее отсутствие вечно угрюмого стража только подталкивало его, заставляя юное сердце бешено колотиться от странного возбуждения.

Вдруг, неожиданно для юноши, уже несколько дней выслеживавшего свою цель, Равик неожиданно изменил привычный путь прогулки и исчез в переулке, чем вызвал на лице таинственного преследователя лёгкую усмешку. Всё складывалось слишком хорошо, чтобы быть правдой — и парень понимал, что другого шанса у него уже может не быть. Сжав рукоять кинжала крепче, он уверенно пошёл вслед за Равиком, стараясь не упустить его. Несколько секунд, отделявших юношу от цели, показались ему бесконечностью — и лишь потом, уже исполнив предначертанное, он понял, что Равик всё равно не смог бы избежать своей печальной судьбы, как бы тот не пытался уйти от неё своим ужасно медленным и слегка хромым от лишнего веса шагом.

В переулке оказалось темнее, чем на улице — он был закрыт с двух сторон высокими трехэтажными домами, тень которых плотно укрывала это место, а с третьей стороны располагалась каменная городская стена, на которой висел одинокий факел, служивший в переулке единственным источником света. Тучная фигура купца, слегка освещённая этим факелом, показалась парню куда противней, чем раньше. Равик опустился на колени и начал копаться в кустах, старательно выискивая что-то очень важное. Однако парня это совсем не интересовало — на секунду он представил, что увидел обычного слизняка, который, на удивление и разочарование многих, всё это время был для всех человеком. Эта мысль ещё прочнее убедила юношу в собственных намерениях, уверив его в том, что эта ночь должна была стать для него удачной.

Слегка пригнувшись, парень неспешно продвигался к купцу. Он старался приблизиться к нему на самое удобное расстояние до его шеи, чтобы сделал один точный удар, но неожиданно услышал, как под его ботинком предательски заскрипела сухая ветка. Насторожившись, Равик резко повернулся и выпрямился в полный рост, чтобы попытаться разглядеть своего преследователя. Юноша на мгновение остановился и почувствовал, как от страха сжалось его сердце — ему показалось, что купец узнал его и вот-вот позовет стражу. Кинжал, спрятанный за спиной парня, в любую секунду был готов поразить купца, но его владелец выжидал, изо всех сил стараясь совладать с наступавшей паникой.

Однако Равик не спешил поднимать тревогу — напротив, пристально осмотрев незнакомца с ног до головы, он подошёл ближе и уставшим голосом спросил:

— Вы… вы от Джованни?

— Нет, — ответил юноша, и довольная улыбка появилась на его лице. Если бы не темнота, то она наверняка раскрыла бы все его замыслы.

— Тогда кто ты? — в недоумении воскликнул купец. — И что ты вообще…

Но Равик не успел договорить — лишь глухой хрип донёсся из его уст, и купец согнулся от резкого удара в живот. У него потемнело в глазах, ноги бессильно подкосились, однако Равик нашёл в себе силы сопротивляться — он попытался встать, крепко схватив убийцу за плечо. Но следующий удар вовремя сбил его намерения, и кровь купца хлынула из открытой раны, обильно заливая его одеяние и плащ нападавшего.

Но убийца не останавливался. Ярость и гнев переполняли его, и даже вид крови и звук разрезаемых мышц жертвы не пугали его.

— За сестру, мразь! — с каждым ударом повторял он, безуспешно пытаясь проглотить противный ком в горле и сдерживая подступающие слёзы.

Равик уже давно был мертв, но юноша понял это не сразу. Разжав окровавленные пальцы, крепкой хваткой впившиеся в плечо купца, юный убийца отпустил обмякшее тело, безвольно рухнувшее на землю.

Парень тяжело дышал. Несколько томительных дней ожидания и слежки сейчас лежали перед ним, бессильно распластавшись на холодной земле и залив всё вокруг своей кровью. Странные эмоции переполняли его — но отвращения, о котором так часто говорили многие его соратники, описывая свои первые убийства, он не чувствовал. Ликование переполняло его душу, и лишь лёгкий страх предательской пеленой застилал ему эту радость — ведь стража могла зайти в этот переулок в любой момент.

Немного отдышавшись, юноша вспомнил о главной цели своего задания и, достав дрожащими руками маленький свёрток, осторожно вложил его в пропитанный кровью карман Равика. Закончив с этим, он настороженно посмотрел в сторону единственного выхода из переулка и спрятал окровавленный кинжал в маленькие ножны, скрывавшиеся под его плащом.

Парня колотило от избытка чувств. Теперь его тошнило, и страх, накативший ещё большей волной, сковывал все его конечности. Он пару раз резко вздохнул, стараясь не смотреть в сторону Равика, и, уже собираясь уходить, неожиданно перевел взгляд на свою перчатку, окровавленную и порванную в нескольких местах от сопротивления и натиска Равика.

— Отлично, — тихо прошептал парень и резко, почти рывком, стянул перчатку с руки и забросил её куда-то в темноту. — Осталось совсем немного…

Выйдя из переулка, он на ходу снял с себя плащ, попытался аккуратно свернуть его и, держа его наперевес, легко и непринужденно отправился к трактиру «Кружка мёда», чтобы доделать начатое. Через несколько минут он уже покинул его, отдав вторую перчатку трактирщику с просьбой передать её некому наёмнику, только сегодня прибывшему в этот город и оставшемуся ночевать в этом трактире.

Оставив последнее послание перед уходом, юноша поспешил к городским воротам, желая добраться до логова своих соратников ещё ранним утром. Он почти бежал, освещаемый светом редких факелов, и вскоре оказался на месте. с улыбкой встретив своего давнего друга, несшего в эту ночь караул у ворот.

— Гелар? Это ты? — настороженно спросил стражник, и, вглядевшись в силуэт парня, удивленно продолжил. — Ты что здесь делаешь?

— Мне нужно встретиться со старым знакомым, друг. Если бы не дела, уехал ещё днем — он ждет меня в ближайшей деревне. Откроешь ворота?

Дозорный слегка усмехнулся и потянулся к рычагу. Цепи затрещали, и железная решетка, защищающая ворота Золдена с внешней стороны, начала медленно приподниматься.

— Ты хоть сестру предупредил?

На лице парня промелькнула грустная улыбка.

— Предупредил, Бальтазар. Она знает. — голос Гелара дрогнул. — Я… В общем, как будешь свободен, загляни к ней. Я не знаю, когда смогу вернуться.

— Хорошо, Гелар, — докрутив рычаг, Бальтазар устало выдохнул. — Береги себя.

Ворота отворились, и парень, спешно поблагодарив друга, покинул город. Он забежал в конюшню, сел на своего оседланного коня, который терпеливо ждал его прихода, и, пришпорив его, отправился в путь. Гелар направлялся в логово Незримых, надеясь, что сегодня избавил мир от ещё одной напасти, от ещё одного негодяя. Однако так жестоко он ещё никогда не ошибался.

* * *

Гелар приехал днем следующего дня, едва не загнав своего жеребца. Ему не дали отдохнуть с дороги — едва он передал поводья своему соратнику, как услышал, что Старейшина, глава их ордена, желает его видеть. Несмотря на вяжущую усталость, парень одобрительно кивнул и поспешил в кабинет Старейшины, чтобы подготовить подробный доклад о выполненном задании.

Однако это оказалось лишним — едва парень переступил порог кабинета, как увидел главу ордена, беседующего с Олероном, своей правой рукой и лучшим убийцей в этом ордене. Увидев растерянного юношу, Старейшина с улыбкой подозвал его к себе, задал пару наводящих вопросов о заказе и, выслушав краткие ответы Гелара, сдержанно похвалил его за идеально выполненное задание.

Невысокий и почти седой, как лунь, старик с первой встречи снискал уважение в глазах Гелара. Его мудрый взгляд, рассудительный подход к любому заказу, простая доброжелательность и учтивость к каждому из Незримых всегда восхищали юношу, заставляя его робеть в присутствии главы ордена и с почётом перенимать его бесценный опыт.

— Подожди, Гелар, — неожиданно произнёс он, уже отправив парня на заслуженный отдых в казарму Незримых. — А где твои перчатки?

Парень на секунду замешкался, но, увидев угрожающий взгляд Олерона, быстро нашёл подходящие слова.

— Я охотился, мастер. И был крайне неосторожен, когда свежевал добычу, — слегка склонив голову, ответил он. — Теперь мне придется ходить без них.

— Ни в коем случае! — с улыбкой парировал старик. — Обратись к Галсу — пускай выдаст тебе новые. По крайней мере, в следующих походах они тебе пригодятся. А теперь — ступай.

Гелар кивнул и быстрым шагом вышел из кабинета Старейшины, закрыв за собой дверь. Оставшись вновь наедине с главой ордена, Олерон заметил:

— Почему вы похвалили посвященного, мастер? Он ведь мог допустить ошибку, и, наверное, не одну.

— О, отбрось свою подозрительность, Олерон! Мальчик сделал то, что требовалось! И к тому же оставил сверток, ушёл незамеченным — разве можно требовать большего от начинающего? — пояснил Старейшина.

— Нет, — Олерон скрестил руки на груди. — К сожалению, нет. Ох, не нравится мне эта идея со свертком.

— У нас с тобой нет выхода. Мне очень нужно встретиться с Грегором. Он придет на мой зов, остается только ждать.

— Но если он найдет нас и придет сюда не один? — пробурчал Олерон. — Мы сильны, но мы не сможем отбиться от целой армии даже в нашем логове.

— Я встречусь с ним лично и вдали от нашего логова. А ещё у нас есть связной в Золдене, забыл, который поможет нам успеть предпринять меры, если что-то пойдет не так. Всё под контролем, Олерон, — ответил Старейшина, удобно усаживаясь в своём кресле.

Он не заметил таинственной усмешки Олерона, знавшего об этом заказе чуть больше, чем ему следовало знать.

Глава 1

В тёмной полупустой комнате крепости горела всего одна лампада. Она с трудом освещала силуэт незнакомца, которого привели сюда на допрос. Когда стража сняла с него капюшон, то её неяркий свет позволил разглядеть лицо преступника.

У него были слегка отросшие черные волосы, собранные в небольшой хвост, и карие глаза, в которых то и дело проблескивала какая-то странная искорка. Его небольшой шрам, яркой полоской располагавшийся на левой щеке, мог вызвать некоторые вопросы, но в остальном незнакомец был непримечателен — ровные белые зубы, совершенно прямой нос и полное отсутствие бороды или усов. И, что самое досадное — он не был похож ни на одного разыскиваемого преступника.

Вот о чем думал глава стражи Кай, нервно теребя свои усы и пытаясь узнать в допрашиваемом хоть кого-то из известных ему бандитов. Но это было тщетно — они видели друг друга впервые.

— Ты хоть знаешь, что ты натворил, выродок? — спросил Кай грозным голосом, не выдержав потока собственных мыслей. — Тебя обвиняют в убийстве знатного горожанина Золдена!

Незнакомец молчал, и только слегка оттянутая в усмешке правая щека красноречиво говорила об его ответе.

— Что ты скажешь в свою защиту? — добавил Кай, теряя терпение. — Или ты хочешь сказать, что ты ни в чем невиновен?

— Вы так много хотите знать, генерал. Я слегка удивлен и разочарован, — его собеседник тяжело вздохнул. — Да, именно, я разочарован. Особенно после того, как ваши люди, пока тащили меня сюда, не раз применили силу. А ведь я даже не сопротивлялся.

Слабый огонёк в лампаде затанцевал от смеха главы стражи.

— Да, мои ребята немного вспыльчивы, признаю, — ответил он, присев на стол перед допрашиваемым. — Но не без оснований, знаешь ли.

Незнакомец с досадной улыбкой окинул Кая взглядом и остановил взгляд на его мече, свободно болтавшемся в ножнах на его поясе.

— Есть ли на меня какие-нибудь улики, генерал? — резонно спросил он. — Потому что я готов вам помочь.

Глава стражи молча достал из ящика своего стола пару узорчатых перчаток. Одна из них сразу же привлекла внимание незнакомца — она была порвана в нескольких местах и обильно выпачкана кровью. Вторая же оказалась абсолютно нетронутой, словно её надевали всего несколько раз.

— Такие хорошие перчатки кто-то порвал. — после недолгого осмотра с досадой заметил допрашиваемый и указал на них рукой. — Можно?

Кай отрицательно покачал головой.

— Чтобы ты уничтожил единственную улику на себя? Руки прочь!

Его собеседник с молчаливой улыбкой встретил отказ и продолжил слушать возбуждённую речь главы стражи.

— И как же удачно ты оставил эту улику на месте убийства! А вторую подбросил трактирщику, который, как честный человек, передал всё нам!

— Но я обычно не ношу перчатки, — с прежней улыбкой ответил незнакомец, показывая свои руки. — Да и эти мне маловаты…

Кай подскочил с места, словно его ужалили.

— В этом-то я очень сомневаюсь. А ну, надень целую, быстро! — он положил руку на меч и прибавил. — И не вздумай её испортить!

— Смотрите, генерал.

Взяв перчатку, незнакомец попытался натянуть её на свою широкую ладонь, и когда в комнате допроса раздался треск рвущейся кожи, с наигранным удивлением посмотрел на главу стражи.

— Видите? Не мой размерчик.

Наступило тревожное молчание. Кай с недоумением смотрел то на перчатку, то на допрашиваемого и молчал, не веря своим глазам.

— Кажется, вы поймали не того, — продолжал незнакомец. — Но моя помощь всё ещё может вам пригодиться — просто признайтесь в этом, генерал.

Кай злобно выругался. Этот хитрец был прав, и глава стражи не мог этого отрицать.

— Это просто невозможно… Нет, точно нет — всё ведь указывает на тебя! — Кай тяжело выдохнул, пытаясь собраться с мыслями. — И почему я должен тебе в чем-то признаваться? Ты ведь всё ещё для меня преступник!

— Да, меня зовут Грегор. Я простой наёмник из… ниоткуда. Очень приятно познакомиться, — он протянул руку Каю, но тот не ответил взаимностью. Пожав плечами, Грегор продолжил, как ни в чем не бывало. — Но я никого здесь не убивал. И я могу найти того, кто это сделал, если мы сможем договориться.

Глава стражи недоверчиво усмехнулся.

— Ну и как ты это сделаешь? Это ведь невозможно.

— Границы своих возможностей мы определяем сами, генерал. Надеюсь, вы это понимаете, — но, встретив взгляд Кая, полный непонимания, Грегор поспешил объясниться. — Мне нужно осмотреть место убийства и труп бедняги, и тогда я найду настоящего убийцу. Смогу помочь и себе, и вам.

— Какой ты резвый! И ты думаешь, что я тебя сейчас отпущу? — усмехнулся Кай, — Даже кандалы сниму и выдам оружие?

— Отнюдь. Но тогда ответьте, почему вы задержали именно меня? У меня с лицом что-то не так, или есть ещё улики, которые могут на меня указывать? — спокойно заметил Грегор.

Кай покачал головой и с грохотом опустился на деревянный стул напротив наёмника, схватившись за голову.

— Есть, но теперь я уже начинаю во всем сомневаться. В кармане убитого был найден сверток с компрометирующим письмом. Там было и твоё имя. — Кай скривился и потянулся к ящику стола, где лежала его самодельная трубка и табак. — Я, конечно, не испытывал к нему особого уважения, но то, что там было написано…

— Сверток и письмо, значит? Очень интересно, — Грегор усмехнулся и скрестил руки на груди. — Не успел я приехать в город, чтобы немного подзаработать, а меня уже оклеветали. Кстати, как хоть звали этого несчастного?

— Равик. И знаешь, если верить письму, то никакой он не несчастный.

С этими словами Кай передал допрашиваемому окровавленный сверток. Развернув его, Грегор достал письмо и, бегло прочитав его, отвел взгляд. Он всё ещё не понимал, почему он сидит в тусклой камере вместо настоящего преступника, но знал, что стражникам будет крайне затруднительно расследовать это дело. Терпеливо обдумав все свои доводы, наёмник уверенно произнёс:

— Моё предложение всё ещё действует, генерал. Давайте сотрудничать.

— А разве я могу доверять тебе? — задумчиво спросил Кай, стараясь не показать свою растерянность. — Ведь если ты попробуешь замести свои следы или вовсе сбежать…

— То я бы уже давно это сделал, — мгновенно парировал наёмник без тени сомнения на лице. — Но мне очень хочется узнать, кто меня подставил. Поговорить с ним по душам. И, возможно, организовать ему личную встречу с Равиком.

Наступило недолгое молчание, и Кай резко выдохнул и спокойно сказал:

— Спасибо за честность, Грегор. Пожалуй, мы можем помочь друг другу, — он протянул руку наёмнику, и рукопожатие наконец состоялось. — Но, помни: на время расследования ты всё ещё будешь находиться под конвоем стражи, а твои личные вещи будут у меня. Я узнаю от тебя имя настоящего убийцы, с доказательствами и уликами — и ты свободен. А если нет, то, несмотря на сегодняшний разговор…

— Я вас понял, генерал. И рад, что мы договорились, — одобрительно кивнул Грегор. — Потому что большего от вас требовать никак не могу.

Кай лишь развёл руками и громким басом позвал стражу. В следующее мгновение в комнату влетело четверо его подчинённых.

— Отведите его на место убийства, затем к коронеру, а потом ко мне в кабинет, — глухим голосом произнёс он. — Приказ понятен?

— Так точно, капитан! — ответил один из стражников, и наёмник слегка улыбнулся.

— А ты… Даже не думай сбежать, а то мои ребята быстро тебя успокоят. Удачи, Грегор. — сухо попрощался Кай. — Сегодня она тебе пригодится.

— Ага. Но вам-то она понадобиться не меньше, капитан, — с улыбкой заметил Грегор, приподнимаясь со стула. — Потому что я не зря увидел в вас генерала.

Стража вывела наёмника из комнаты допроса, оставив главу стражи наедине со своими мыслями. Но вскоре Кай тоже покинул её, не в силах в ней находиться, и предусмотрительно забрал улики с собой. Через несколько минут он вернулся в свой кабинет, с порога опустился на своё любимое кресло с трубкой в руках и, закурив, неожиданно поймал себя на мысли, насколько был убедительным таинственный незнакомец по имени Грегор.

* * *

Первым местом, которое сегодня должен был посетить наёмник, оказался тот самый переулок, в котором всего несколько часов назад было совершено недавнее убийство.

Поэтому конвой стражи, выведя Грегора из подземелья крепости, где располагались комнаты допроса и пыток, повел его через весь город, представший перед наёмником во всей полуденной красе. Ярко-зеленые сочные листья деревьев переливались на солнечном свете, озарявшим собой небольшие деревянные дома и усадьбы с миниатюрными, но от того ещё более красивыми садами, при взгляде на которых можно было разглядеть все цвета радуги, переливавшихся друг с другом и дававших новые оттенки цветов, почти ослепляя прохожих своей красотой. А торговая площадь, через которую сейчас держал путь конвой стражи, была густо заполнена горожанами, стоявшими у прилавков торговцев, наперебой хваливших свой изысканный и чрезвычайно редкий товар. С первого взгляда казалось, что в Золдене царили полная идиллия и невозмутимое спокойствие.

Однако внимание Грегора, всё это время изучавшего город своим лёгким, но очень внимательным взглядом, насторожила одна маленькая деталь. Он был во многих городах и деревнях Хальмстада, но впервые видел, чтобы оружие носили абсолютно все горожане. Мужчины и женщины, стоявшие на площади, купцы с их доброжелательными улыбками на лицах. Даже случайные дети, игравшие в салочки и пробежавшие сейчас мимо конвоя, имели при себе небольшие ножи, которые Грегор лишь мельком смог разглядеть. И хоть они предназначались скорее для устрашения, чем для активного использования — от этого наёмнику почему-то не становилось легче.

Кроме того, он увидел в глазах горожан Золдена то, чего обычно не замечал у обычных жителей любого города или села Хальмстада — страх пронизывал их, глубоко отпечатавшись в каждом скованном и напряженном движении. Они словно ожидали опасность, готовясь встретить её во всеоружии — а яркие синяки под глазами некоторых мужчин с очень усталыми и сонными лицами только подтверждали эту догадку.

В это мгновение Грегор поймал себя на тревожной мысли, заставившей его инстинктивно потянуться за собственным клинком — недавнее убийство могло быть не первым и не последним в недавней истории Золдена. Но когда его рука не нащупала привычной рукояти за спиной, Грегор с раздражением вспомнил, что его оружие сейчас находится у Кая. А это означало, что ему придется сохранять спокойствие, если что-то выйдет из-под контроля.

Тем временем, пока наёмник был занят размышлениями, конвой уже пересёк торговую площадь и пару улиц, приведя его в тот неприметный и тёмный переулок, где был убит Равик. Грегор осмотрелся вокруг и, отметив несколько улик, решил рассмотреть их последовательно.

Медленно опустившись на землю, он стал разглядывать следы, оставшиеся после противостояния таинственного убийцы и купца. Одна пара следов была чётко отпечатана, и Грегор, осмотрев её подробнее, понял, что она была оставлена сапогами с хорошей кожаной подошвой, которые, скорее всего, принадлежали Равику. Вторую же пару можно было различить с трудом — рядом с ней была лужа крови, которая залила почти все улики, оставленные убийцей.

Но вдруг Грегор взглянул на более слабый след богатых сапог и проследил их путь, ведущий в небольшие кусты, растущие близ городской стены. Он слегка усмехнулся и полез в эти кусты, предчувствуя, что найдёт что-то, что не смогли найти стражники Кая.

И вскоре удача улыбнулась ему — отогнув один куст целиком, Грегор увидел маленькую шкатулку с маленьким замочным отверстием.

— Лакированное дерево, изящная выделка, — прошептал он, разглядывая находку. — Нужно показать её Каю.

Он наклонился, чтобы поднять её, и осторожно оглянулся, взглянув на свой конвой. Трое стражей дремали, прислонившись к стене одного из домов, а четвертый ходил из угла в угол, занятый своими мыслями и совершенно позабывший про него.

— Отлично, избежим лишних вопросов.

С этими словами Грегор забрал шкатулку и, спрятав её за пазуху, быстро поднялся с земли. Осмотрев место преступления ещё раз, он подошёл к бодрствующему стражнику и произнёс:

— Я закончил. Отведете меня к коронеру?

— Конечно, — ответил страж после недолгой паузы и добродушно, как бы извиняясь, улыбнулся.

Через пару минут, когда ему удалось разбудить своих напарников, которые видели уже третий сон и были очень недовольны своим пробуждением, они отправились дальше по указанному капитаном стражи маршруту.

* * *

Переулок, ставший последним пристанищем Равика, находился в противоположном конце города от дома коронера, к которому теперь направлялся наёмник с конвоем стражи. Грегору пришлось вновь пересечь уже немного опустевшую, но по-прежнему людную и очень шумную торговую площадь. Но на этот раз наёмник уже не смотрел по сторонам — его мысли были заняты шкатулкой, которую он крепко прижимал к своей груди. Несмотря на то, что картина преступления постепенно становилась для него немного понятнее, Грегор не мог объяснить себе наличие этой находки в кустах близ места убийства. Разные мысли посещали его голову, но он отметал каждую из них, пока не решил, что лучше будет дождаться разговора с коронером.

А конвой тем временем миновал площадь, обогнул крепость, в которой вели допрос Грегора, и повернул в сторону храма, сразу приковавшего к себе внимание наёмника.

Храм богини Вейлос, чья статуя украшала его шпиль, был крайне высоким, монументальным и торжественно красивым. Грегор ненадолго остановился и поднял голову вверх, любуясь творением мастеров Золдена. Сейчас перед ним стояло олицетворение рассказов из его детства, вернувшее его обратно в то время, когда он был совсем юным мальчишкой. Не по годам повзрослевшим мальчишкой.

Но в следующее мгновение один страж из конвоя окликнул его, отвлекая Грегора от воспоминаний, и отряд продолжил движение дальше, которое уже вскоре завершилось — за этим храмом, на его заднем дворе спрятался неприметный дом коронера с расположившимся неподалёку городским кладбищем, усеянным ровными могилами с каменными надгробиями.

Грегор осторожно вошёл в дом, дверь которого была распахнута настежь, и один из стражников, проследовавших вместе с ним, выкрикнул имя коронера и вскоре присоединился к остальному конвою, ожидавшему наёмника снаружи.

Послышался глухой скрип. Из закрытой комнаты вышел недовольный мужчина в маске и лёгкой робе, держа в руке ступку с неизвестным веществом. Весь дом за мгновения наполнился запахом различных алхимических реагентов.

— Моё почтение, мастер, — произнёс Грегор. — Мне нужно осмотреть тело Равика.

— Одну минуту, — глухим голосом пробурчал коронер.

Он зашёл в свою комнату и закрылся на замок. Воспользовавшись этим моментом, Грегор непринуждённо осмотрелся вокруг. Оленьи рога, висевшие над камином, лёгкий пряный аромат, исходящий от аккуратно разложенных трав, маленькая комната для алхимических опытов — Грегор невольно поймал себя на мысли, что конвой перепутал дом коронера с домом какого-то успешного травника.

Однако в эту секунду снова послышался уже знакомый скрип. Коронер освободился — снял маску и переоделся в длинную черную тунику, и теперь наёмник мог разглядеть лишь мелкие ожоги на его смутном и морщинистом лице и густые, даже вихрастые усы, за которыми коронер, скорее всего. не следил.

Он отвел Грегора в отдельное крыло дома, где обычно лежали готовящиеся к погребению тела погибших, и очень быстро нашёл среди них тело Равика, накрытое чистой белой тканью.

— Вы как нельзя вовремя. Сегодня вечером его должны похоронить, — устало произнёс коронер, мельком оглядев своего гостя.

Грегор понимающе кивнул.

— Я могу осмотреть его раны и одежду?

— Конечно. Но я буду здесь. Одежда Равика в этом ящике, — коронер указал на прикроватную тумбочку. — Её собирались сжечь. Не понимаю, зачем она вам нужна.

— Поэтому вы и не расследуете это убийство, мастер, — слегка улыбнулся наёмник. — Приступим к осмотру?

Коронер сдернул ткань, накрывавшую труп убитого, и наёмник слегка скривился, увидев тучное тело Равика, покрытое странными пятнами и синяками.

Однако внимание Грегора привлекли более свежие раны купца. Рассмотрев около двенадцати подобных ранений, наёмник отметил, что хоть удары убийцы наносились хаотично в область живота и груди Равика, но всего одна рана была нанесена очень точно. Осмотрев её внимательнее, Грегор лишь убедился в своих догадках — именно резкий удар в грудь, пронзивший сердце жертвы, просто не оставил никаких шансов Равику на выживание — он истек кровью за пару минут, и даже его тучность не спасла бы его от этой участи.

— Значит, и вся одежда Равика должна быть в его крови, — задумчиво подытожил Грегор и опустился к ящику с одеждой несчастного.

Первым он достал расшитый бархатом и серебром богатый сюртук купца. Мельком осмотрев его, наёмник с удивлением отложил его в сторону и задумался. На левой части сюртука остались засохшие комки земли и сгустки крови, сильно испачкавшие внутренние карманы, а большая часть сюртука насквозь пропиталась кровью владельца. Теперь у Грегора было больше вопросов, чем ответов — и некоторые из них он захотел решить прямо на месте, немного расспросив коронера.

— Кто осматривал тело убитого до меня? — задумчиво спросил он, продолжая осматривать содержимое ящика Равика.

Коронер лишь развёл руками.

— Сам глава стражи Кай и я. Больше никто.

— А вы доставали сверток? — недоверчиво продолжил наёмник.

— Нет. А какой сверток? Мне ничего о нём неизвестно, — с удивлением поинтересовался коронер.

Но Грегор ответил не сразу — в одном из внутренних карманов сюртука Равика он нашёл небольшой ключик и, осторожно достав его на свет, с победной улыбкой заметил:

— Уже неважно, — коронер непонимающе взглянул на него и на новую улику, но Грегор невозмутимо продолжил. — А ключ я отдам Каю. Ему он понадобится.

Также наёмник увидел на дне ящика кожаные сапоги купца, следы которых он смог различить на месте убийства. Мельком взглянув на них, Грегор решил закончить осмотр — собранных улик было вполне достаточно, чтобы предоставить их главе стражи Золдена.

Поблагодарив коронера, Грегор не стал тратить времени и спешно покинул его дом. Конвой стражи, едва увидев его на пороге, поспешил окружить наёмника, чтобы вернуть его своему капитану, уже ожидавшему подробного отчёта о вчерашнем таинственном убийстве.

Глава 2

Наёмник вошёл в кабинет Кая, оставив стражу ждать снаружи. Впрочем, никто из них и не стал противиться этому решению — каждый из них знал, что главу стражи стоит беспокоить только по самым важным вопросам. А о его безопасности можно было не задумываться — Кай никогда не снимал с пояса свой меч, пока находился на службе.

Грегор переступил порог кабинета главы стражи и слегка усмехнулся, увидев в Кае ценителя дорогой, но в то же время и очень простой красоты. Мебель и оконные рамы из светлого дерева до сих пор сохранили свою целостность, украшая своей роскошью полутёмный кабинет главы стражи. Книжные полки, располагавшиеся за столом, где сидел Кай, были заполнены различными документами и манускриптами, а на самом столе лишь стояла чернильница и горой возвышалась куча бумаг, лежали несколько перьев.

Осмотрев всё вокруг, Грегор переключился на посетительницу, с которой беседовал Кай. Это была совсем юная девушка, лет двадцати, высокого роста, довольно стройная, даже хрупкая, одетая в лёгкое зелёное платье, которое выгодно подчеркивало её фигуру. Рыжие волосы спускались до плеч, а во взгляде её голубых глаз читались решительность и ум. Грегор прислонился спиной к стене, терпеливо ожидая своей очереди, и внимательно наблюдал за понравившейся ему незнакомкой.

Вскоре они закончили разговор, и девушка, обернувшись, удивленно посмотрела на Грегора. Он слегка улыбнулся, не отводя внимательного взгляда от неё, и получил милую улыбку в ответ. И она с лёгкостью и непревзойденной грациозностью прошла к двери, оставляя за собой лавандовый аромат, снова, на мгновение, взглянула на него, словно изучая, и вышла из кабинета.

Грегор, проводя взглядом девушку, на мгновение забыл, зачем он пришёл к главе стражи, пока сам Кай, с загадочной ухмылкой наблюдавший за ним, не окликнул его.

— Очаровательная особа, не так ли? — спросил капитан, наблюдая за эмоциями своего следующего гостя.

— Конечно, — невозмутимо ответил Грегор, усаживаясь за стол. — Ваша дочь, верно?

Кай вновь удивился, но быстро совладал с собой и рассмеялся.

— Ты начинаешь меня пугать, Грегор. От тебя тяжело что-то утаить, — с лёгким недоверием заметил он и прибавил, глядя на шкатулку и ключ, которые с прежней невозмутимостью достал наёмник. — А это ещё что?

— Я просто предположил. Вы очень похожи, — Грегор с лёгкой усмешкой подвинул свои находки ближе к капитану. — Но, пока не будет об этом. Перед вами шкатулка, принадлежавшая убитому, и ключ, который я нашёл в его потайном кармане. Новые улики для нашего дела.

Капитан задумчиво осмотрел находку и, когда любопытство взяло над ним верх, недолго думая открыл её предоставленным ключом. Лёгкий щелчок открывающегося замка подстегнул Кая действовать дальше, и когда крышка шкатулки была открыта, он с удивленным видом начал рассматривать содержимое и, развернув её боком к Грегору, достал несколько писем и тяжёлый серебряный перстень с золотым кораблем на вставке.

— Неплохо, очень даже неплохо, — победно усмехнулся Кай, рассматривая личные вещи купца. — Надеюсь, Равик не будет зол из-за подобного вмешательства.

— Ему уже наверняка всё равно, капитан, — Грегор взял в руки перстень и, задумчиво осмотрев его, прибавил. — Я видел всего два таких кольца за свою жизнь… И все они принадлежали членам торговой гильдии.

— Торговая гильдия? Это то самое сборище скупых и богатых купцов? — с ноткой досады и лёгкой зависти произнёс Кай. — Не знал, что Равик принадлежал к их ордену.

Отложив кольцо, Грегор задумчиво разложил письма по отдельности и, задержав взгляд на одном из них, удивленно добавил:

— У него было немало врагов, — наёмник передал улику главе стражи. — В том числе и из этой гильдии.

Кай внимательно прочитал письмо и, задержав взгляд на последней строчке, с изумлением произнёс:

— Это многое объясняет — он был богат, но перешёл дорогу влиятельным соратникам, отчего его смерть была заказана, — глава стражи отложил письмо и скрестил руки на груди. — Но это всё ещё не объясняет твоей непричастности, Грегор.

— Есть ещё кое-что.

Грегор встал со стула и сделал несколько шагов, чтобы размяться. Кай пристально посмотрел на него, и наёмник, встретив его взгляд, спокойным голосом спросил:

— Мы оба видели сверток и письмо, в котором кто-то обвиняет меня в убийстве купца, верно? — после молчаливого кивка главы стражи, Грегор продолжил. — Я видел одежду Равика. Он потерял так много крови, что она не могла не пропитать кожу свертка. А письмо, на удивление, было лишь слегка потертым. Но чистым.

— Я тоже думал об этом, Грегор. У меня это совсем не укладывается в голове…

Кай откашлялся и взглядом указал своему гостю на стул. Едва Грегор сел за стол, капитан тяжело вздохнул и добавил:

— Равика обнаружил утренний патруль. Я прибыл в тот переулок позже, и один из моих людей, Легот, передал мне улику, — Кай взял в руки окровавленный сверток. — Он сказал, что нашёл его в нескольких шагах от жертвы, хотя сам был весь в крови Равика.

Грегор отрицательно покачал головой.

— Убийце было проще спрятать такую вещь в кармане убитого или просто вложить сверток ему в руки, чем просто оставлять улику рядом с телом, — наёмник на мгновение задумался. — Раз кому-то было выгодно обвинить меня, то и просто выпасть этот сверток не мог. Значит…

— Нет, Грегор. Я не сомневаюсь в своих людях, — глухим голосом отрезал Кай. — Хотя всё это выглядит довольно странно. Стража также расспросила трактирщика, и он тоже заверил, что ты не выходил в тот вечер из трактира.

Наёмник задумчиво кивнул и слегка усмехнулся.

— Вы не обратили внимание на руки этого Легота?

— Они тоже были в крови. Он признался, что обыскивал сюртук купца в поисках улик, но ничего не нашёл.

Грегор отвлечённо посмотрел в окно. Уже начинало темнеть, и, заметив едва проявившиеся на вечернем небе звезды, он вдруг поймал себя на одной странной, но весьма логичной догадке и не смог сдержать победную улыбку.

— Кто был на страже городских ворот в ночь убийства? — неожиданно выпалил он, повернувшись к Каю. — Надо допросить этого дозорного — он наверняка что-то знает.

— В этом нет никакого смысла. Ночью из города никого не выпускают.

— А за плату? — слегка прищурившись, спросил Грегор. — Не все же в этом городе живут по-честному?

На лице Кая появилось явное недовольство.

— Хорошо, допустим, что убийца сбежал — раз все улики, кроме свертка, указывают не на тебя. Тогда, может, ты скажешь мне наконец, кто мог убить Равика?

— Скорее всего, это был молодой парень, примерно моей комплекции. В прошлом законопослушный и лишь недавно решившийся на убийство. Возможно, из-за личной ненависти к жертве.

Кай нервно забарабанил пальцами по столу.

— То есть, Равик перешёл кому-то дорогу и здесь? — его удивление быстро сменилось неподдельным сомнением. — Но как ты узнал?

— Прошлое, капитан, — слегка улыбнулся Грегор. — Я начинал также, но мне было тогда всего шестнадцать лет. И у меня не было никакого опыта — до этого я жил почти спокойной жизнью, и вдруг первое убийство. И лишь такая же ненависть.

— То есть мне придется сейчас доверять твоему опыту, да? — недовольно заметил Кай. — На что же тогда ты потратил почти целый день?

Грегор откинулся на спинку деревянного стула и сложил пальцы рук в замок.

— На вашу работу, капитан. Это ведь сложнее, чем просто хватать и сажать в тюрьму невиновного человека.

Кай побагровел, но ничего не ответил. Наёмник, который ещё утром был для него обычным преступником, в очередной раз оказался дальновиднее его самого — и этот факт раздражал Кая больше всего.

Однако Грегор поспешил отвлечь главу стражи от подобных мыслей, кратко рассказав ему обо всём, что смог узнать и увидеть за сегодня. Кай, через некоторое время взявший себя в руки, выслушал его очень внимательно — и, когда Грегор подошёл к концу своего повествования, уверенно произнёс:

— Серьезная работа, Грегор. Ты ведь понимаешь, что сейчас именно ты можешь расследовать это дело? У тебя в руках практически все варианты.

— Именно, — наёмник слегка усмехнулся. — И потому я предлагаю вам начать завтрашний день с допросов. Если вы ещё не хотите меня казнить, конечно.

Кай с усмешкой покачал головой.

— Нет. Теперь уж точно нет. Одно лишь меня тревожит — нам придется допросить завтра как минимум четверых стражников. Дозорного зовут Бальтазар, а тех стражников, которые были в утреннем патруле вместе с Леготом, зовут Фрей и Мауль, — глава стражи на мгновение задумался. — Впрочем, разберемся со всем завтра. Буду ждать тебя здесь же, в полдень. А пока ты свободен.

— Благодарю, — Грегор поднялся из-за стола и нерешительно продолжил. — Я могу взять своё оружие и сверток с письмом, который вы нашли у Равика?

— Только потому, что я тебе доверяю, Грегор, — после недолгих размышлений ответил Кай. — И да, ты всё ещё не можешь выезжать из Золдена, пока мы не закончим расследование.

Грегор молча кивнул и быстрым шагом вышел из кабинета, направляясь за своими личными вещами и оружием. И, едва дверь кабинета закрылась за спиной наёмника, Кай недовольно хмыкнул — он уже второй раз за день слышал, что среди его подчинённых мог быть предатель.

* * *

Вскоре Грегор покинул крепость. Свежий поток воздуха ударил его в лицо, вызвав на лице счастливую улыбку. Теперь наёмник был свободен, и сейчас ему надо было найти место, чтобы переночевать, и он решил вернуться в трактир, зная, что плутать по незнакомому городу поздним вечером в поисках другого места для ночлега — не самая лучшая затея.

Оказавшись на торговой площади, он заметил знакомый женский силуэт. Подойдя ближе, Грегор узнал в ней ту девушку, с которой беседовал Кай до встречи с ним. Она стояла, прислонившись к стене, и что-то внимательно читала на пергаментном листе. Девушка настолько увлеклась этим занятием, что не заметила подошедшего к ней Грегора и невольно вздрогнула, услышав непривычный для неё голос.

— Ждёшь отца, верно?

Она подняла глаза на него и слегка улыбнулась.

— Да. Сегодня он почему-то задерживается. Наверное, ты загрузил его новыми уликами, да?

— Похоже на то, — ответил наёмник и оперся спиной к стене рядом с незнакомкой. — Он немного задержится. А сейчас уже слишком темно и небезопасно, чтобы стоять одной — особенно после недавнего события.

Девушка внимательно взглянула на Грегора и, свернув пергамент в трубочку, произнесла:

— Хочешь отвести меня домой? Но ведь мы даже не знакомы.

— Так у нас будет время, чтобы узнать друг друга, — он с лёгкой улыбкой указал на соседний дом. — Если ты, конечно, не живёшь так близко.

Она засмеялась, и Грегор невольно поймал себя на мысли, что хочет слышать её смех чаще.

— Хорошо, — улыбнулась она, убирая прядь непослушных волос. — Моё имя Беатрис.

Грегор с улыбкой представился девушке в ответ и последовал за ней, увлекая её непринуждённым разговором. Не прошло и нескольких минут, как они уже разговаривали, словно давние друзья, общаясь также легко и непринужденно.

Однако, хоть всю предстоящую дорогу они говорили лишь о жизненных мелочах, Грегор многое узнал о своей крайне разносторонней собеседнице, которая, помимо помощи своему отцу в запутанных делах и умения играть на лютне, очень хотела научиться фехтовать. И именно это желание вызвало у Грегора лёгкую улыбку.

— Это несложно, поверь мне, — произнёс он и дотронулся правой рукой до рукояти своего клинка, привычно висевшего на его спине. — Если хочешь, могу тебя научить.

— А вот мой отец так не считает, — обиженно заметила Беатрис. — Но… почему бы и не попробовать, верно?

Грегор одобрительно кивнул, и Беатрис, указав рукой в сторону своего дома, до которого оставалось пройти всего пару шагов, добавила:

— Вот мы и на месте. Спасибо, что проводил. А ты сейчас куда? В трактир?

— Наверно. Надо же где-то переждать время до завтра.

— И это после того, как тебя обвинили в убийстве Равика именно там? — взволнованно спросила девушка. — Неужели у тебя здесь нет знакомых, кто смог бы тебя приютить на время?

Грегор усмехнулся и уклончиво заметил:

— Нет причин для беспокойства, Беа, — девушка слегка улыбнулась, когда он назвал её по имени. — Я не впервые посещаю подобные места. Там, по крайней мере, видно настоящее положение города.

Беатрис непонимающе взглянула на него.

— В настоящем трактире не напиваются, — пояснил Грегор. — Проводят весело время, устраиваются на ночлег. Но пьяниц там быть не должно. Тем более таких, кто готов убить тебя за косой взгляд или просто проверить на прочность.

— Ты говоришь так, словно всю жизнь только и жил в трактирах. — настороженно заметила Беатрис и увидела, как на лице Грегора появилась горькая улыбка.

— Как-нибудь я расскажу тебе об этом, — строго заметил он. — Но не сейчас. Кстати, мы сможем встретиться завтра?

— Только если вечером — тогда я буду свободна, — девушка слегка обняла своего спутника. — Удачи тебе, Грегор.

— Спасибо, Беа, — улыбнувшись, ответил он. — До завтра.

Они разошлись, и Грегор, проводив её взглядом до дома, вспомнил о своей первоначальной задаче и поспешил вернуться в трактир, из которого его сегодняшним утром вывела стража.

* * *

Пройдя пару домов, наёмник наконец дошёл до этого места. Его легко можно было спутать с любым из домов в Золдене, но благодаря парочке вонючих пьяниц, замертво лежавших у входа, и вывеске «Кружка меда», почему-то написанной на эльфийском языке, этот трактир был узнаваем даже для приезжих и самих горожан.

На мгновение остановившись, Грегор проверил, как быстро вытаскивается его клинок из ножен. Странное предчувствие говорило ему о том, что сегодня он может ему пригодиться. Впрочем, и излишняя осторожность, которую он приобрел с годами, ещё никогда не приносила ему вреда.

Он осторожно вошёл в трактир, стараясь не привлекать внимания, огляделся вокруг и, ступив пару шагов, пересекся взглядом с курчавым светловолосым мужчиной, разливавшим напитки двоим гостям.

— Зараза.

Едва увидев незваного гостя, трактирщик поспешно схватился за кинжал и с криком указал на него пальцем. Все твердо стоявшие на ногах посетители перевели своё внимание в сторону Грегора и также достали оружие. Кто-то даже вышел из-за стола, шатаясь и с трудом держась за него, но упорно готовясь к бою.

Грегор с трудом сдержал скептическую улыбку. Он знал, что не будет мешкать, если ситуация выйдет из-под контроля. Но вариант с возможным кровопролитием не слишком пришёлся ему по душе, и потому он медленно продолжил идти на восставшую против него толпу, не вынимая своего верного клинка.

— Я вижу тень ненависти на ваших лицах, — заметил наёмник с мрачноватой ухмылкой, не спуская глаз с застывшего в нерешительной позе трактирщика. — Но я вас разочарую — меня оправдали. Так что, могу я тут переночевать?

Светловолосый мужчина, на лице которого Грегор успел разглядеть небольшой ожог, в следующее мгновение отложил кинжал и облегченно выдохнул. Его примеру последовали многие посетители его трактира, однако троица изрядно подпитых парней не захотела сдаваться и пропускать наёмника дальше входа.

— Нет! Гони его взашей, Бертрам! — рявкнул рыжий, один из этой компании, обращаясь к трактирщику. — Убийцы должны гнить в тюрьме!

В трактире сразу стало тихо. Так было всегда, когда посетители подобных мест хотели посмотреть на бесплатный и весьма увлекательный мордобой, который, по счастью, можно было наблюдать здесь почти каждый день.

Не обращая внимания на пронизывающие взгляды пьянчуг, Грегор окинул непринужденным взглядом рыжего и, слегка усмехнувшись, уверенно произнёс:

— Я не к тебе обращался, дружище.

— А я к тебе! Свали отсюда! — продолжал орать рыжий, сплюнув перед собой для придания себе особой храбрости. — Или я с моими друзьями…

— Выведите меня силой? Или убьете прямо здесь? — с пренебрежением перебил его наёмник, окинув парня спокойным и невозмутимым взглядом. — Так подходите, решим всё прямо сейчас. Надеюсь, что каждый из вас уже оставил завещание.

Он с лёгким звоном вынул свой полуторный меч из ножен. Сияние клинка в свете свечей и лампад вызвало ужасающий трепет у всех посетителей трактира, и рыжий, переглянувшись со своими соратниками, нерешительно отступил.

— Вот и славно. Проверь портки, смельчак, — с лёгкой ухмылкой обратился Грегор к рыжему, убирая меч. — Я думаю, их уже стоит сменить.

Послышался грубый мужской смех. Не предпринимая никаких резких действий, троица, слегка покачиваясь, расступилась и лишь попыталась прожечь незнакомца взглядом, полным ненависти и гнева. Но наёмник не обратил на это внимание, остановившись на разговоре с единственным трезво мыслящим человеком в этом заведении — с трактирщиком Бертрамом.

— Ну, так что? Мне повторить вопрос?

— У нас есть свободная комната. Вы на одну ночь?

Грегор одобрительно кивнул, протягивая небольшой мешочек с монетами. Но трактирщик покачал головой и передал ему ключ.

— Всё бесплатно — в счет сложившегося недопонимания, — поспешил заметить он и добавил. — Ваша комната под номером четыре находится на втором этаже.

— Благодарю. И чуть не забыл, — Грегор перегнулся через стол, чтобы его слова были слышны только трактирщику. — Не беспокойте меня, пока я не проснусь завтра.

Бертрам понимающе кивнул.

— Как скажете.

Слегка улыбнувшись, Грегор обернулся к сегодняшним постояльцам трактира и с долей иронии прибавил:

— Всем доброго вечера и скорого облегчения утром.

Его проводили взглядом все посетители трактира — кто-то зауважал дерзкого незнакомца, кто-то был расстроен отсутствием драки, а троица во главе с рыжим решила продолжить разговор с ним этой ночью.

Но Грегор смог предвидеть и такой исход — поднявшись в свою комнату, он закрыл за собой дверь и сложил пальцы в жест Ургадж. На двери возникла красно-оранжевая пентаграмма, вся исписанная рунами Древних. В её центре был основной рисунок, похожий на изображение молнии, а по кругу от неё исходили странные символы, напоминавшие человеческий глаз и обычные огоньки пламени. Теперь, благодаря этой пентаграмме, пробраться невредимым в комнату было невозможно — и только сам Грегор мог её убрать, если она не сработает раньше.

Проверив свою работу, он положил свой меч у изголовья кровати, которая была больше похожа на койку в городских казармах, разделся и лег спать. Вскоре наёмник заснул, и его сон был настолько глубоким, что он не услышал предсмертные крики наглой троицы, наведавшейся к нему глубокой ночью — пентаграмма защитила Грегора, мгновенно испепелив незваных гостей.

* * *

Наступило утро. Грегор проснулся в дурном расположении духа — в эту ночь он снова стал заложником своих кошмаров. Он быстро встал и полностью собрался в путь, стремясь покинуть этот трактир как можно скорее. Открыв дверь, он увидел небольшие, слегка дымящиеся кучки пепла и недовольно хмыкнул.

— Только бы это на мой счёт не засчитали.

Осторожно переступив через пепел, Грегор спешно спустился вниз, где его уже ждал, тщательно протирая железные кружки, трактирщик Бертрам, проведший всю ночь без сна.

— От тебя одни беды! — басом сказал он, едва увидев наёмника. — Ты бы слышал их крики!

— Не слышал — ведь я просил меня не беспокоить, — хладнокровно заметил Грегор. — Да и проблем я никому не создавал. Это было их решение, а я просто хотел встретить это утро живым и здоровым. Мне продолжать?

Завороженный его спокойствием, Бертрам с удивлением кивнул. Наёмник остановился и, окинув опустевший трактир непринужденным, но внимательным взглядом, продолжил:

— Беги из этого города, Бертрам. Или жди и погибай здесь. Выбор за тобой.

— Все мы погибнем рано или поздно… — философски ответил разоруженный прямотой наёмника трактирщик, продолжая протирать кружку от засохших следов медовухи.

Грегор одобрительно кивнул.

— Верно. Но тогда какой смысл так жить, когда у тебя нет жизненных целей, и ты к ним не стремишься? Я сомневаюсь, что содержать трактир, постоянно наблюдать пьяные драки и жить в нищете было твоей целью. Твоей мечтой.

Бертрам задумался. Наконец, кружка покинула его руки, и наёмник, заметив это, направился к выходу, лишь добавив:

— Бывай. Уверен, тебе будет над чем подумать сегодня.

И через мгновение он услышал тихий голос Бертрама.

— Спасибо тебе, незнакомец.

Наёмник слегка улыбнулся, не оборачиваясь, кивнул и спешно покинул трактир. Он уже предвкушал насыщенный событиями новый день, который он уже никогда не сможет забыть.

Глава 3

В логове Незримых было неспокойно — скука, вызванная уже недельным отсутствием заказов, угнетала молодых посвященных, желавших испытать себя в новых и не менее опасных делах. И, когда Гелар отправился на разговор со Старейшиной, то это навело его соратников на различные мысли — долгожданная надежда закралась в их неопытные и слабые души, заставляя думать, что этому счастливцу Гелару выдадут новый заказ, — и потому они с нетерпением ждали своей очереди, желая в очередной раз проявить свою сомнительную верность на благо великого Братства.

Однако их разговор был совсем не об этом. Парня ещё со вчерашнего дня тяготила одна история, рассказанная его более опытным соратником Галсом, совершившим убийство женщины и трёх её детей из-за заказа подозревавшего её в измене мужа. Гелар знал, что никогда не расскажет её никому — но она каждым словом врезалась ему в память, окончательно разочаровав его в избранном пути. И потому он хотел бежать — и уже знал, как избежать лишних вопросов от Старейшины или вечно подозрительного Олерона.

— Мастер, я хочу ненадолго вернуться в Золден, — решительно заявил он, закрыв за собой дверь кабинета. — Я хочу взять следующий заказ — и заодно попрощаться с моей семьёй. Навсегда.

Глава Братства оторвался от чтения книги и удивленно посмотрел на него.

— Это опасно, Гелар. Я понимаю твоё нетерпение и тёплые чувства к семье, — Старейшина помолчал, а потом добавил. — Но гарантирует ли это мне, что заказ, о котором ты просишь, не станет твоим последним?

— Я дал клятву служить Братству. Теперь я не могу ослушаться вас, — Гелар покорно склонил голову. — И потому я вернусь к указанному вами сроку, мастер. И, конечно, с выполненным заказом.

В кабинет Старейшины вошёл Олерон с письмом в руках и, не говоря ни слова, занял свободный стул и продолжил читать. Гелар с трудом подавил в себе желание стереть его самодовольную улыбку чем-нибудь острым.

— А что скажешь ты, Олерон? — участливо поинтересовался Старейшина. — Гелар…

— Я слышал часть вашего разговора, мастер, — небрежно перебил его Олерон. — Не вижу особых препятствий. Главное, чтобы он вернулся в срок и живым. Ведь наше Братство дорожит своими людьми.

Старейшина задумчиво постучал костлявыми пальцами по столу.

— Тогда решено. Ты можешь вернуться в Золден. У тебя неделя. Успеешь? — с лёгким прищуром спросил он.

Гелар благодарно кивнул и произнёс:

— Да, мастер. Спасибо вам.

— Ступай. Закончи то, что не успел сделать и выполни вот этот заказ — глава Братства передал парню заранее приготовленный свёрток. — Возьми с собой ещё двух ребят — они помогут тебе и немного развеются. А потом, как вернетесь, всех нас будет ждать много работы — новые заказы уже идут из Галерии, Валнера и Маралда.

— Я могу выбрать спутников самостоятельно? — с удивлением переспросил Гелар.

— Да, я разрешаю. Только пусть сначала придут ко мне — я их отмечу.

Гелар склонил голову с благодарной улыбкой и вышел, оставив Олерона и главу Братства наедине. И, едва он покинул кабинет Старейшины, на него накинулись с расспросами все посвященные, бросив все дела, за которыми они коротали время и безуспешно развеивали скуку.

Он рассказал им обо всем, умолчав лишь о деталях предстоящей поездки. На лицах многих заиграли восторженные улыбки от понимания, что скоро они смогут наконец-то заняться любимой работой. Тем временем Гелар поспешил покинуть толпу своих соратников и, выбрав Галса и его знакомого Вильма в попутчики, кратко сообщил им суть своего задания и попросил зайти к Старейшине.

Время ожидания проходило мучительно долго — Гелару уже давно не терпелось выступить в путь. Пытаясь занять себя делом, он успел наточить свой кинжал, подлатать броню и подготовить припасы на пару дней вперёд, прежде чем услышал заветную новость о том, что им пора выступать.

Так, во второй половине этого же дня Гелар, полностью готовый к своему новому заказу, покинул логово Незримых в компании Галса и Вильма. Проехав немного и оглянувшись, он посмотрел на озеро, окруженное с трех сторон высокой горой, разглядел маленький, едва заметный проход в логово, и странно улыбнулся.

Он словно хотел запомнить это место, потому что уже знал, что никогда не вернется сюда.

* * *

На душе у Грегора было неспокойно — странное, душащее волнение, под гнетом которого он находился уже второй день, захватило его. Вчерашняя разборка в трактире тоже внесла свою лепту в настроение наёмника, а погода на улице добавляла и без того лишней серости в его мысли. Однако проливной дождь и мрачные тучи на небе угнетали не только его — многие горожане суетились, застигнутые врасплох непогодой, и бежали в поисках укрытия, не замечая ничего вокруг.

Первое дело, которое должен был сделать Грегор этим дождливым утром, заключало в себе поиски Бальтазара — дозорного, которого он подозревал в помощи убийце. И, понимая, что найти стражника в незнакомом и охваченном непогодой городе будет крайне непросто, Грегор решил пройти к воротам Золдена, чтобы расспросить стражников о Бальтазаре.

И удача улыбнулась ему — сделав пару шагов, наёмник увидел старика в небогатой и заплатанной одежде. Он стоял под небольшим навесом дома на противоположной улице и, встретившись взглядом с наёмником, жестом позвал его. Грегор, уже изрядно промокший, неторопливо подошёл к нему и, осторожно встав рядом с ним, закрывая его своей тенью, спросил:

— Всё в порядке?

— Да. Это из-за тебя погибла троица пьянчуг во главе с таким… — старик нахмурился. — Крупным рыжим парнем?

Грегор тяжело вздохнул.

— Это долгая история. Но я причастен к этому. К сожалению.

Лицо старика выпрямилось, и он широко улыбнулся. Грегор давно не видел такой искренней радости, особенно вызванной чей-то смертью.

— Спасибо тебе. Эти ублюдки убили моего сына, но им тогда всё сошло с рук! Вот, держи, это тебе, — старец протянул Грегору кошель с золотом. — За работу ведь полагается плата, верно?

— Верно. Но ты потерял своего сына, кормильца и опору. И сейчас отдашь, возможно, последние деньги мне, хотя потом тебе будет тяжело без них. Оставь их себе — богатые должны платить, а тебе они сами понадобятся, — Грегор вежливо отодвинул кошель. — Скажи мне лучше, где я могу найти Бальтазара? Мне очень нужно с ним встретиться.

Честность наёмника очень растрогала старика — проронив скупую слезу в память о сыне, старик взял себя в руки и произнёс:

— Ты мудр не по годам. Я знаю семью Бальтазара — они живут в соседнем доме от нас. — объяснил он дрожащим голосом и указал рукой в сторону нужного дома. — И сейчас у него, кажется, выходной.

— Отлично, — улыбнулся наёмник. — Теперь хоть буду знать, где его искать. Второй дом на первой улице от ворот, верно?

— Да, всё правильно. Только вряд ли его жена туда тебя пустит.

— Посмотрим, — Грегор слегка приобнял старика, — Не печалься, отец. Боль утраты не должна мешать тебе жить, какой бы невыносимой она не была.

— Спасибо тебе. Иди, у тебя ещё много дел. Надеюсь, что ещё свидимся.

Оставив старика, Грегор поспешил на поиски нужного дома — и уже через несколько минут, немного побродив по городу, он отыскал его. Это был большой бело-красный дом с явными следами старости — потрескавшаяся побелка и краска и треснувшие перила крыльца слишком явно указывали на это. Наёмник постучал в дверь, но никакого ответа не последовало. Подозрительная тишина насторожила его, и, лишь оглядев крыльцо, он понял, что Бальтазар сейчас дома — разбросанные осколки от осушенной бутылки и крепкий запах медовухи, всё ещё витавший в воздухе, были на то прямой подсказкой.

Грегор критично осмотрел трухлявую, рассыпающуюся на глазах дверь, отделявшую его от плененного пьяным сном стража, и, немного разбежавшись, выбил её своим плечом. Дверь разлетелась на несколько кусков, и наёмник влетел в дом Бальтазара, едва не потеряв своё равновесие.

Стряхнув с себя пыль и деревянные щепки, Грегор окинул непринуждённым взглядом жилище стража и слегка усмехнулся. Внутри дом Бальтазара выглядел не лучше, чем снаружи — помимо бедной обстановки, которую мог позволить страж на своё жалование, складывалось впечатление, что чистоту в доме здесь не наводили уже очень давно. Но особенно портил всю картину Бальтазар — он не успел дойти до собственной кровати и заснул прямо на полу, держа в правой руке полупустую бутылку с медовухой.

Грегор, уже уставший наблюдать пьянство в этом городе, без лишних церемоний разбудил стража, вылив всё содержимое бутылки ему на лицо. Бальтазар захрипел и, перевернувшись на бок, стал отплевываться. Наёмник недовольно хмыкнул и сильным рывком, держа пьяного стража за шиворот, отволок его к ближайшей стенке, чтобы придать ему подобие сидячего положения. Бальтазар, немного проехавшись по грязному полу, немного проснулся от хмельного сна и смог удержать своё тело в равновесии относительно стены.

— Подъем! — рявкнул Грегор.

Страж резко замотал головой.

— Ох, не ори, Марфа! Дай поспать…

— Я тебе не Марфа! Подъем, пьяница! — не сдержавшись, наёмник схватил Бальтазара за грязную рубаху и бесцеремонно встряхнул его, окончательно развеяв остатки пьяного сна стража.

— Так! Я почти… готов. Не бей! — медленно, тщательно обдумывая всё сказанное, выговорил Бальтазар. — Кто ты?

— Друг Кая. Мне нужно кое-что прояснить, — наёмник пригнулся, стараясь разглядеть глаза стража. — Кого ты выпустил из города, когда был в дозоре?

— Никого я не…

Страж отвел взгляд в сторону, и Грегор это заметил.

— Лжешь. Но причина мне понятна. Ты боишься Кая.

— Мне нельзя это говорить! Ты ведь знаешь, что он, в лучшем случае, меня уволит! — бледнея и всё сильнее прижимаясь к стене, — закричал Бальтазар.

Грегор тяжело вздохнул.

— Спокойно, — его голос звучал твердо и уверенно, заставляя полупьяного стража прислушаться к словам. — Расскажи мне всё, что знаешь о недавнем происшествии. И я постараюсь тебе помочь — при условии, что ты будешь честен и откровенен со мной. Ну, согласен?

Бальтазар помедлил и, борясь с собственным страхом, передал Грегору вскрытое письмо, местами заляпанное высохшей кровью и свежими пятнами от выпивки.

— Феарг меня раздери… Ладно, хорошо. Вот, всё, что я знаю. Это от моего друга, которого я выпустил тогда. Получил только вчера от его сестры, поздно вечером, — он глухо зарыдал. — Я не знал, что он убийца, клянусь!

Грегор победно улыбнулся. Аккуратно сложив письмо, он выпрямился в полный рост и спокойно произнёс, похлопав стража по плечу:

— Не сомневаюсь. Надеюсь, в нем есть что-то важное. Бывай, Бальтазар.

Не медля ни минуты, он спешно покинул дом и, едва оказавшись на улице, сразу открыл письмо и начал внимательно читать его, надеясь найти хоть какую-нибудь зацепку.

— «Дорогой Бальтазар. Прости, что не сказал тебе раньше. Я знал, что, скажи я это раньше, ты бы не выпустил меня из Золдена», — Грегор пробегал глазами строки письма, и наконец нашёл то, что уже давно искал. — «Но теперь я вынужден скрываться. Где именно, не скажу, ведь ты пойдешь на поиски. Бывай, друг. Скорее всего, это моё последнее письмо, поэтому прошу тебя — позаботься о моей сестренке. Я не успел с ней толком попрощаться… Твой друг, Гелар».

Довольная улыбка вновь озарила лицо наёмника. На ходу сложив письмо, он поспешил к Каю, зная, что тот уже должен был собрать своих стражей для предстоящего допроса.

* * *

Через несколько минут Грегор прибыл в кабинет Кая, который уже читал драгоценную улику, найденную наемником, пока тот упорно пытался восстановить своё сбивчивое дыхание от продолжительного бега.

Дочитав до конца, Кай молча положил письмо на стол и сжал кулаки. Его лицо выражало смятение и недовольство, которое он безуспешно пытался спрятать от внимательного взгляда наёмника. Молчание затянулось, но Грегор ждал слова от главы стражи, который, злобно оскалившись, наконец произнёс грубым голосом:

— Бальтазар. Я его…

— Нет, — спокойно остановил его наёмник. — Он помогал своему другу, а не убийце. К сожалению, узнав, что это один и тот же человек, он решил уйти в глубокий запой.

— Это не оправдывает его! — возмущённо воскликнул глава стражи, резко выскочив из-за стола.

Грегор также поднялся со своего места.

— Он ваш подчиненный, и вам это решать, — резонно заметил он. — Только прошу, попробуйте его понять. Его предал друг, а если он лишится ещё и работы…

— Я буду сдержан, — Кай с трудом выговорил эти слова, стиснув кулаки. — А сейчас нам пора на допрос. Разделимся — тебе я отдам двоих стражей, а мне останется Легот. Хочу с ним побеседовать лично. Согласен?

Грегор одобрительно кивнул и отправился вслед за Каем, который привёл его к комнате допроса, где всего пару дней назад он сам допрашивал наёмника.

— Когда закончишь, я буду в своём кабинете. Встретимся там, — задумчиво произнёс он и сдержанно прибавил, с печальной улыбкой взглянув на наёмника. — Удачи.

Переступив через порог комнаты допроса, резкими воспоминаниями отозвавшейся в его памяти, Грегор увидел спокойно сидящих рядом стражей. Они были заняты дружеским разговором, но, едва увидев наёмника, прекратили его и представились своими именами.

— Фрей и Мауль, значит? — задумчиво переспросил Грегор. — Что ж, приступим.

Он очертил левой рукой странный символ, складывая пальцы в жест Керд, и в головах стражей, окутанных странным светом, на мгновение помутнело.

— Пару вопросов, уважаемые, если позволите, — как ни в чём не бывало продолжил наёмник. — Как свёрток, который предназначался Равику, мог оказаться так далеко от его тела?

Стражи переглянулись, и Мауль неуверенно произнёс:

— Мы не знаем. Мы помним, как Легот упал прямо на тело Равика и долго с него поднимался.

— Он был весь в крови, — прибавил Фрей. — Вывихнул ногу, кажется. Просил позвать лекаря, что мы и сделали.

Грегор слегка усмехнулся.

— Значит, вы оставили его одного с телом убитого? И не видели ничего подозрительного?

Стражники одновременно замотали головами. Наёмник молча кивнул, сложил пальцы в жест Ваальд, сняв действие своего предыдущего заклинания, и быстро вышел из комнаты, оставив стражей в недоумении и растерянности.

Не прошло и минуты, как Грегор влетел в кабинет Кая, застав его за допросом третьего стража. Легот сидел напротив своего начальника и терпеливо отвечал на его вопросы.

— Грегор! — воскликнул от неожиданности капитан, едва наёмник появился в дверях.

Он непринуждённо кивнул и, не замечая никаких эмоций главы стражи, повторно наложил жест Керд, направив его в сторону Легота. Через мгновение страж схватился за голову и захрипел. Кай бросился к нему на помощь, но Грегор остановил его и властно произнёс:

— Легот! На кого ты работаешь?

— На капитана Кая, — медленно произнёс подозреваемый.

— Допустим. Ты подкинул нужный сверток Равику?

Легот посмотрел на Грегора стеклянными глазами и хищно усмехнулся. Наёмник достал кинжал и рывком подлетел к нему, в очередной раз удивив Кая своими скрытыми способностями.

— На кого ты работаешь!?

— Не… скажу…

Грегор схватил Легота за горло и бесцеремонно воткнул в его ногу кинжал. Истошный крик стража оглушил Кая, продолжавшего с ужасом и непониманием смотреть на происходящее.

— Это я! Я всё устроил! — задыхаясь, кричал страж. — Меня заставили!

— Кто? — невозмутимо спросил Грегор. — И где сейчас находится сверток убийцы?

Легот покачал головой и застонал. Наёмник слегка усмехнулся, резко вытащил кинжал, раскрыв глубокую и обильно кровоточащую рану, и уже замахнулся для второго удара, но вопль Легота его остановил.

— Это Джованни! Он подкупил меня! Он заставил меня подкинуть свёрток! — Легот стиснул зубы, сдерживая боль. — А то письмо я сжег! Сжег у себя дома — дотла, до угольков!

Наёмник молча опустил окровавленный кинжал и быстрым движением сотворил жест Ваальд. Легот тяжело выдохнул и развалился на стуле, потеряв сознание.

— Поверить не могу, — разочарованно произнёс Кай. — Он меня предал. Даже не Бальтазар, а именно он!

— Вам надо успокоиться, капитан. Выслушайте меня сейчас очень внимательно, — Грегор вытер свой кинжал об одежду стража. — Пожалуйста, навестите семью Гелара. Может, мы поймём, куда он смог уехать из Золдена. А я пойду к Джованни.

— А что делать с этим телом? — остановил его Кай, — Ты чуть не убил моего стража!

— Я знал, что делаю, — уверенно заметил наёмник, и глава стражи на мгновение оторопел от страха. — Леготу ничего не угрожает, кроме небольшого летаргического сна. Через пару часов он сам придет в себя — как раз для предстоящего разговора с вами.

Кай обеспокоенно взглянул на не подававшее признаков жизни тело стража и молча кивнул, и Грегор, тяжело выдохнув, решительно вышел из кабинета, провожаемый растерянным и печальным взглядом капитана стражи.

Глава 4

Грегор поспешил в крепость, расположенной в южной части Золдена. Она словно нависла над маленькими домами: её башни уходили высоко в небо, заставляя Грегора поднять голову, чтобы разглядеть их острые шпили, а размеров крепости хватало, чтобы в случае осады укрыть большинство жителей города. Но свойственная ей мрачность, ставшая основным описанием этой крепости, часто отпугивала многих приезжих, привыкших к более изящным дворцам и храмам.

У массивных деревянных ворот, ведущих внутрь крепости, стояли два стража. Одного Грегор узнал сразу же — это был страж из его вчерашнего конвоя, который тоже признал его издалека, пока наёмник только поднимался по каменной лестнице в сторону крепости. В ответ на просьбу Грегора, страж лишь слегка улыбнулся и, не задумываясь, открыл ему ворота крепости, несмотря на недоумение своего напарника.

Зал в замке выглядел очень богато. В нескольких шагах от входа стоял очень большой стол, на котором всегда стояла еда, полы были устланы выделанными шкурами, на стенах висели стойки с довольно неплохим оружием и трофеи с охоты — головы оленей, волков и других животных. А в конце этого зала был трон, на котором восседал ярл. Удивлению Грегора не было предела — за всё время своих долгих путешествий по городам и сёлам Хальмстада он впервые видел, чтобы глава поселения был весьма привлекательной женщиной, а не бородатым, наполовину седым или сошедшим с ума от возложенной на него власти мужчиной.

Вокруг ярла стояли два советника и Беатрис. Занятые бурным спором, они не заметили Грегора, который медленно приближался к ним, стараясь соблюдать тишину. И вскоре он услышал часть их разговора.

— Но вы не понимаете! Джованни…

— Всё, что ты говоришь про него, — клевета. Выметайся из дворца, чернь, — брызгая слюной, прокричал мужчина в богатом сине-коричневом кафтане и нелепым чепчиком на голове.

Грегор несдержанно рассмеялся, обратив на себя изумлённые взгляды спорящих.

— Мне не нравится твой тон, уважаемый, — прибавил он, медленно подходя к нему. — Это не твой дворец, и ты не имеешь права оскорблять кого-либо в этом городе, будь ты хоть сыном ярла.

Краем глаза наёмник увидел одобряющую улыбку ярла, с удивлением смотревшей за его сдержанными и оттого пугающими советника движениями.

— Но я не потерплю… — попытался возразить он, тряхнув своим головным убором и пригрозив рукой.

— Потерпишь, — Грегор положил руку на рукоять своего меча, свободно висевшего у него на спине. — Боль вытерпеть куда сложнее. Особенно не плача и не умоляя о пощаде.

Советник злобно посмотрел на него, стиснув зубы, и промолчал. Но Грегору было всё равно — потеряв интерес к важной персоне Золдена, он осторожно наклонился к опешившей Беатрис и прошептал:

— Как закончишь, приходи туда, где мы вчера встретились. Нужно поговорить.

Девушка понимающе кивнула, и Грегор, извинившись за прерванную аудиенцию перед ярлом, поспешил покинуть крепость, несколько разочарованный тем, что встречу с Джованни придется перенести на более позднее время.

* * *

Через некоторое время Беатрис освободилась и пришла на место встречи. Дождь уже давно прекратился, а Грегор, предусмотрительно спрятавшийся от него под острой крышей какого-то дома, дремал, прислонившись спиной к стене и скрестив руки на груди. Невольно задержав взгляд на лице своего недавнего знакомого, Беатрис осторожно положила руку на его плечо, нарушив его сон.

— Грегор… — зачарованно произнесла она, рассматривая высокие скулы наёмника, которые привлекли её внимание ещё с первой их встречи.

Услышав знакомый голос, наёмник проснулся и, узнав в разбудившей его девушке Беатрис, приветливо улыбнулся.

— Ты пришёл тогда не очень вовремя, — продолжила она, встретившись с ним взглядом. Его карие глаза словно пленили Беатрис, и она на мгновение задержала руку на плече наёмника, но, неожиданно спохватившись, поспешила её убрать.

— К сожалению, — с прежней улыбкой заметил Грегор, — Но…

— Спасибо тебе за это, — Беатрис положила палец на его губы. — Теперь наш ярл хочет познакомиться с тобой. Не каждый день её советника так грубо и заслуженно ставят на место.

Наёмник слегка пожал плечами.

— Это будет ему уроком, надеюсь. Хотя такие, как он, обычно необучаемы. — он помолчал и неожиданно прибавил. — Ты голодна?

— Не слишком. Мне надо заглянуть к травнице — пополнить свои запасы. А что? — с неподдельным интересом спросила девушка.

— Хотел пригласить тебя на прогулку в более интересное место, чем алхимическую лавку. А потом мы могли бы заглянуть к кузнецу, чтобы выбрать тебе меч.

Грегору на мгновение показалось, что у Беатрис засветились глаза.

— Ты не забыл! — радостно воскликнула она и неловко добавила. — Но… Я не могу принять это от тебя. Мне просто нечем отплатить.

— За подарки обычно просто благодарят, а не платят, — заметил наёмник и слегка улыбнулся.

Беатрис благодарно обняла Грегора, едва сдержав лёгкое смущение, и, с трудом выпустив его из объятий, произнесла:

— Тогда сначала заглянем к кузнецу. Его зовут Фист, и он гном, — она немного помолчала, пытаясь подобрать слова. — Но не каждый берет у него заказы.

— И очень зря, — спокойно заметил наёмник. — Гномы — лучшие мастера в оружейном деле, и с ними гораздо проще найти общий язык, чем людьми. Так что, веди, Беа.

Спустя пару минут они уже стояли у дома кузнеца, располагавшейся на соседней улице от места их встречи. Дверь в дом была открыта, и Грегор с интересом осмотрел лавку Фиста, украшенную рогами поверженных обитателей леса и обставленную оружием различного вида и гравировки, ярким блеском переливавшихся на свету двух небольших свечей.

Но самого кузнеца не было в лавке: Грегор и Беатрис нашли его во внутреннем дворе дома, где стояла кузница, достойная, казалось, самих богов. Она была велика даже для человека — огромные меха, тяжёлая наковальня, от которой веяло невыносимым жаром, — и было очень удивительно, как Фист в одиночку управлялся с ней.

Сейчас гном был увлечен своей повседневной работой — ковал мечи для стражников, точил их, и всё равно, несмотря на простоту и некоторую рутинность, он улыбался, и даже густые рыжие усы и борода не могли это скрыть. Увидев посетителей, Фист задумчиво отложил клинок и пристально взглянул на Грегора, невольно заострив внимание на рукояти его меча.

— Хо-хо, Беатрис, — гном приветственно улыбнулся. — Ты привела нового покупателя?

Беатрис кивнула, и Грегор решил вмешаться в разговор.

— Фист, я полагаю?

— Да, уважаемый. Чем могу помочь? — кузнец сложил руки на груди в ожидании.

Наёмник лёгким движением снял ножны клинка со спины и слегка обнажил его.

— Я хотел бы подобрать для Беатрис клинок. Желательно, чтобы он был полуторным или одноручным, но главное, чтобы он был легче моего, — Грегор передал свой меч кузнецу на профессиональный осмотр, — Да и мой клинок подточить нужно.

— Хм… Наша сталь, гравировка клана Горячего Горна. Я давно не видел такого оружия, — заметил кузнец с теплой, словно отеческой улыбкой, — Такого клинка без особых инструментов мне не изготовить, а их забрали люди Маркелло.

Грегор насторожился, услышав знакомое имя, но Фист, вернув клинок наёмнику, лишь добавил:

— Поэтому могу предложить только то, что есть в лавке. Подберём меч не хуже.

— Что ж, веди, — с некоторым разочарованием заметил наёмник. — Вы и из нашей, людской стали чудеса создаете, что любой позавидует.

— Метко сказано, уважаемый! Итак, прошу за мной! — подытожил с хохотом Фист.

Вернувшись в лавку, кузнец долго ходил между витрин и стоек, пока не нашёл один меч, похожий на клинок Грегора. Задумчиво посвистывая, он критично осмотрел своё творение, заботливо протер его и повернул лезвие на свет, удостоверившись в его качестве. Наёмник слегка улыбнулся, увидев на клинке две выгравированные угловатые руны гномов, сочетание которых в переводе означало «защита воина».

— Вот, моя гордость! — кузнец бережно положил меч перед Грегором и Беатрис. — Ковался нашим народом специально для людей во времена Второй Эры!

Поймав на себе одобрительный взгляд своего спутника, Беатрис осторожно взяла в руки меч и, зачарованная синим блеском стали, начала его рассматривать. Грегор невольно поймал себя на мысли, что этот клинок, казалось бы, по-настоящему светился, переливаясь на свету.

— Где у тебя манекен? — наконец он нарушил молчание, заметив восхищение в глазах девушки. — Мы с Беатрис проверим клинок.

Фист улыбнулся и жестом пригласил наёмника и его спутницу следовать за ним. Пройдя на внутренний двор, гном остановился у единственного потрепанного манекена, из фигуры которого торчало клочковатое сено.

— А вот и он. Прошу, мастер!

Грегор кивнул, осторожно доставая свой полуторный меч, взял его в обе руки и широко расставил ноги, слегка согнув колени.

— Беа, возьми этот клинок и встань в такую же стойку, как я.

Девушка повторила его действия, внимательно смотря на Грегора. Он одобрительно кивнул, но странное чувство растерянности всё ещё не покидало её.

— Хорошо. А теперь смотри внимательно.

Находясь в двух шагах от манекена, Грегор сделал шаг вперёд и быстро рубанул его, рассекая левое плечо и грудь воображаемого противника. Послышался лёгкий треск дерева о металл, но клинок не застрял, а плавно продолжил движение, заданное правой рукой Грегора, и остановился у его левой ноги.

— Попробуй повторить. Но держи клинок крепко — я не хочу, чтобы ты покалечилась.

Слова её спутника придали ей сил, и она неуклюже выполнила этот удар, повторив его в точности за Грегором. Отойдя от манекена, девушка взглянула на него, ожидая увидеть одобрение на его лице. Но наёмник не выразил ни единой эмоции — он лишь молча кивнул и обернулся к кузнецу, с улыбкой наблюдавшему за обучением.

— Мы берем этот меч, Фист, — сдержанно заметил Грегор. — Сколько с меня?

— Сто восемьдесят монет, дружище. Прости, но меньше никак — для других он стоил бы двести.

Наёмник усмехнулся, понимая, что торговаться было бессмысленно. На пару секунд Беатрис, наблюдавшей за этим, показалось, что Грегор откажется. Но нет — он передал кузнецу мешочек с монетами.

— Спасибо, Фист. Вот, здесь должна быть нужная сумма.

Кузнец пересчитал монеты и кивнул.

— Это тебе спасибо, — он помедлил, но мысли предательским потоком слетели с его губ. — У меня мало заказов — кому-то не нравится, что я гном, а у кого-то просто не хватает денег. Сырье часто со складов воруют, а ведь мне жить на что-то надо.

— Если я могу помочь, то скажи, чем именно, Фист, — передавая клинок Беатрис, невозмутимо произнёс наёмник.

— Ты вряд ли поможешь, — раздражённо ответил кузнец и продолжил на своём языке. — Марво бы забрала этого Маркелло!

— Кто знает. Но, может быть, скоро твои мольбы будут услышаны, — на чистом гномьем наречии заметил Грегор. Фист побледнел. — Прощай, дружище…

* * *

Беатрис переполняли странные чувства. Её мечта сбылась — она держала её в своих руках, до сих пор не веря в произошедшее, но одно предательское ощущение не давало ей покоя, лишая полноценной радости. И когда лавка кузнеца осталась далеко позади, она не удержалась от вопроса.

— У меня не получилось, Грегор? — с некоторой тревогой заметила она, пытаясь поймать его взгляд.

Он остановился и, удивлённо посмотрев на неё, глухим голосом произнёс.

— Наоборот. Просто… — Грегор отвёл взгляд, и наступила неловкая пауза, — Просто нахлынули воспоминания, о которых я давно уже позабыл.

Девушка промолчала, но наёмник спокойно продолжил:

— Ты справилась отлично. Пожалуй, я точно буду учить тебя.

— Но тебе это приносит боль! — с явным непониманием воскликнула Беатрис. — Зачем тогда заниматься этим, если…

— Чтобы я перестал жить прошлым, — отрезал Грегор, — Мне нужно измениться. Считай, я помогаю и тебе, и себе.

Он остановился и, к удивлению девушки, искренне улыбнулся.

— И наши встречи нравятся мне всё больше, — Беатрис смущённо опустила глаза, и Грегор, оглянувшись по сторонам, с прежней серьёзностью продолжил. — Куда теперь?

— Мне нужно к Гелинде, нашей местной травнице. Хочу закупить немного кореньев и реагентов.

Наёмник молча кивнул и жестом пригласил свою спутницу возглавить их прогулку. Золден, этот таинственный город, всё ещё был для него загадкой, в которой ему ещё предстояло разобраться. И грязные, незнакомые улицы, по которым он сейчас держал путь вслед за Беатрис, были лишь очередным рубцом на теле правления ярла и её советников, с которыми Грегор ещё хотел разобраться.

— Мы пришли.

Грегор удивленно посмотрел сначала на Беатрис, чей голос прервал его размышления, а потом на указанный ею дом. Привыкший к тому, что травники обычно не покидают природу, стараясь селиться ближе к ней, в скошенных и ветхих лачугах и далеко от цивилизации, Грегор с усмешкой поймал себя на мысли, что эта травница, скорее всего, была исключением.

— У неё во внутреннем дворе садик? — задумчиво спросил он. — Не думаю, что она постоянно покидает город в поиске трав и кореньев.

— Да, и причем довольно маленький. Гелинда часто жалуется мне, когда мы затеваем разговор о её работе, — с улыбкой заметила Беатрис. — Пойдем.

Грегор молча кивнул и последовал за девушкой. Едва он переступил порог дома травницы, как удивился окружившей его чистоте и педантичности самой хозяйке дома, разложившей все реагенты, травы и коренья по полочкам в порядке, известном только и понятном только ей самой. Через мгновение Грегор увидел и её саму — она сидела в удобном кресле и читала какой-то фолиант, не обращая внимания на посетителей.

— Гелинда! Дорогая! — Беатрис подбежала к травнице, едва успевшей отложить книгу и подняться с кресла, чтобы поприветствовать подругу.

После недолгих объятий Беатрис продолжила:

— Как у тебя дела, подруга?

— В порядке, моя дорогая. Ты давно не забегала ко мне, и тебе наверняка нужны мои травы, верно? А это что за крепкий красавец? — Гелинда указала рукой на Грегора.

Наёмник невольно поймал себя на мысли, что больше никогда не придет в эту лавку.

— Я с Беатрис, — с доброжелательной улыбкой заметил он. — Тоже хочу травы купить. Для зелий.

— И какие же? — с лёгким прищуром уточнила травница, кокетливо поправив локон кудрявых черных волос.

— Нужны вороний глаз, зверобой, тысячелистник и вербена, — с прежней невозмутимостью сказал Грегор. — И каждой по три штуки. Беатрис с удивлением взглянула на него и, когда Гелинда занялась выполнением заказа для наёмника, шёпотом спросила:

— А почему ты не сказал мне о том, что ты — алхимик?

— Не было удобного случая, — пожав плечами, также тихо ответил он. — Да и мои познания далеки от идеала.

В это мгновение вернулась Гелинда, принеся с собой все нужные травы для Грегора. Внимательно пересчитав их, она воскликнула:

— С вас шестьдесят монет, — и, мельком посмотрев на ней Беатрис, взглянула на её спутника и игриво прибавила. — Но я могу вам продать это вдвое дешевле.

Грегор усмехнулся. Понимая, к чему клонит её странный, но очень завораживающий взгляд, медленно изучающий его тело, он решил действовать более холодно.

— Очередной заказ? На кого ведём охоту — домовой или обычный вор? — произнёс он, чувствуя на себе обеспокоенный и пронизывающий взгляд своей спутницы.

Гелинда игриво закусила губу и покачала головой.

— Есть один зверь… Одна неприрученная пантера, которая нуждается в ласке.

— Я больше привык работать с людьми, чем с животными, — невозмутимо парировал наёмник. — Охотник из меня никакой, поверьте.

Травница с лёгким разочарованием замолчала. Беатрис с восхищением взглянула на Грегора, и встретившись с ним взглядом, одобрительно улыбнулась.

— Беа, ты ведь тоже хотела что-то купить? — спросил он, аккуратно раскладывая купленные ингредиенты для зелий.

— Да, — неожиданно вспомнила Беатрис и обратилась к Гелинде. — Нострикс и молочай — по две штуки.

— Сейчас принесу, — травница начала недовольно шуршать в коробочках с травами, и через минуту вернувшись с нужными ингредиентами. — Ещё двадцать монет.

— Вот, — Грегор отвязал мешочек с монетами и отсчитал травнице нужную сумму. Беатрис тем временем забрала свои ингредиенты, и Грегор вместе с ней поспешил убраться из лавки, провожаемый недовольным и несколько озлобленным взглядом Гелинды.

Но, не успев пройти и нескольких шагов от дома травницы, их нагнал мальчишка, и, спросив имя у наёмника, вручил ему записку. Он отдал парнишке пару монет, и гонец убежал.

— «Через два часа жду тебя в моём кабинете. Это срочно. Не опаздывай. Кай.» — прочитал вслух Грегор и тихо выругался.

— Через два часа? Ты ещё успеваешь, — положив ему руку на плечо, заметила Беатрис.

Наёмник отрицательно покачал головой.

— Я не закончил с одним делом. И должен прийти раньше — кто знает, сколько мальчишка бегал с этим поручением… Но, — он выдержал небольшую паузу и взял её за руку. — Я могу проводить тебя?

Беатрис не выпустила его руки, и, зачарованно глядя в его добрые глаза, прошептала:

— Конечно.

Так они и шли по городу, держась за руки, и время для них словно остановилось. Некоторые прохожие оборачивались, глядя им вслед, но Беатрис была слишком счастлива, чтобы замечать это — радостная и лёгкая улыбка озаряла её лицо. И Грегор, случайно взглянувший на Беатрис во время разговора, всё понял. Понял без лишних слов.

Когда они подошли к дому, девушка ненадолго задержалась и заметила:

— Мне нужно кое-что сказать тебе, Грегор.

Он молча кивнул и слегка улыбнулся, догадываясь, о чём сейчас думает его спутница.

— Я понимаю, что это прозвучит довольно странно, особенно после твоего подарка. Мы почти не знаем друг друга, но… Нет, я не могу это сказать.

Беатрис медлила, но сосредоточенный взгляд Грегора и его едва заметная улыбка окончательно убедили её высказать всё, что было у неё на душе.

— Я хочу увидеть тебя снова. И буду рада, если ты не уедешь, как только закончишь здесь свои дела, — продолжила она, с облегчением выдыхая, и внимательно посмотрела на своего спутника. — Ты меня понимаешь?

Грегор на секунду отвёл взгляд, и одна мысль внезапно возникла в его голове, невольно заставив его задуматься: «Она столь юна и наивна или уже настолько мудра?». Однако он подавил в себе все тревожащие его душу сомнения и с лёгкой иронией заметил:

— Да, Беа, я понимаю. Не думал, что за пару встреч смогу это услышать, — он внимательно посмотрел на девушку, и уверенно спросил. — Ты точно уверена в этом?

— Мой отец всегда говорил мне, что не нужно молчать о своей симпатии, — надломленным голосом прошептала Беатрис. — Иного шанса могло и не представится. Особенно, если бы ты покинул Золден.

Грегор привлек её к себе, нежно запустив руку в её густые рыжие волосы.

«Нет, я ошибся, — невольно подумал он, глядя в её чарующие зелёные глаза с расширившимися зрачками. — Это нечто большее…»

Он осторожно обнял её за талию, ожидая, что она может вырваться из его объятий, и, почувствовав её руки на своей спине, ласково поцеловал её губы. Беатрис закрыла глаза и крепко прижала его к себе — и, после поцелуя наёмник с удивлением взглянул на её красное от смущения лицо.

— Моя жизнь довольно трудна и нередко бывает опасна, Беа. Ты готова к этому?

Девушка лишь покачала головой.

— Несмотря ни на что… — ответила она, уткнувшись головой ему в грудь.

Грегор тяжело вздохнул, осознав смысл этих искренних слов Беатрис, которые слышал впервые за всю жизнь. За это короткое время она смогла увидеть в нем что-то родное и во всем признаться, и наёмник лишь покачал головой, понимая, что сам бы никогда не решился сделать такой шаг.

Он провёл ладонью по её густым волосам и почувствовал себя очень странно — ему стало очень легко на душе, словно он сбросил с себя самые тяжёлые оковы прошлого, и, поддавшись этому далеко забытому чувству, он с удивлением усмехнулся. Прошлое отступало, постепенно вытесняемое тревожным, но чарующим, томительным настоящим, о котором он и не мог мечтать последние пару лет.

Предательская слеза потекла из его глаза, но Грегор быстро смахнул её и, крепко обняв Беатрис, с явным неудовольствием прошептал:

— Прости, Беа, но я должен идти к твоему отцу. Я вернусь, как только смогу.

Она прижалась к нему ещё сильнее, а потом отпустила, ласково погладив его по щеке.

— И я буду ждать тебя, Грегор, — неловко добавила Беатрис и, улыбнувшись ему на прощание, неторопливым шагом направилась в сторону своего дома.

Грегор долго смотрел ей вслед, глубоко пораженный простой искренностью слов своей спутницы. Неожиданное признание внесло смуту в его мысли, и лишь через пару минут он спохватился и вспомнил о ещё одном нерешённом деле, требовавшем немедленного решения — до встречи с Каем у Грегора оставалось меньше часа. И наёмник не собирался тратить это время впустую.

Глава 5

Гелар уже полдня держал путь в Золден — и сейчас всего несколько часов отделяли его от цели, позволяя ему лишь издалека разглядеть едва заметные очертания своего родного города.

Привыкший путешествовать в одиночку, в этом походе Гелар не мог даже спокойно поохотиться, находясь под чутким надзором своих же попутчиков, которых Старейшина благоразумно приставил за ним во избежание его побега. И потому он с нетерпением ожидал приезда в Золден — однако его соратники в этот план совершенно не вписывались.

Разбив небольшой лагерь, чтобы переждать надвигающийся вечер и восстановить силы после долгого похода, молодые братья-убийцы Вильм и Галс решили разжечь костер, пока парень находился в утомительных раздумьях, и, доставая мясо оленя, прихваченное из логова Незримых, хором позвали его.

Гелар не отозвался. Его застывший взгляд, зачарованно разглядывавший землю, несколько испугал Галса, но, стоило ему сделать несколько шагов навстречу к парню, как Вильм остановил своего брата и грубым голосом заметил:

— Оставь его, Галс. У новичков такое бывает.

Галс внимательно взглянул на своего соратника, а потом на младшего брата и, нехотя кивнув, вернулся к мясу. Увлеченные приготовлением скорого ужина и разговорами, братья не заметили ухмылку Гелара, заметную даже сквозь лёгкую вечернюю темень и долго не сходившую с его уставшего лица.

Через час мясо было готово, и Вильм снова окликнул Гелара, всё это время терпеливо сидевшего на бревне сваленного вчерашним ветром дерева. Услышав своё имя, парень встал, держась руками за живот, и тихим голосом произнёс:

— Братья мои, мне нездоровится. Я немного прогуляюсь и вернусь к вам через пару минут, хорошо?

Вильм и Галс мельком проверили наличие всех его вещей в лагере и кивнули. Гелар медленно спустился с небольшой сопки, где был разбит лагерь, и направился в сторону леса, желая исследовать окрестности. Гнетущие мысли, хаотично преследовавшие его, не давали парню покоя — и даже находясь в тишине среди спокойного леса, Гелар всеми силами пытался избавиться от них, стараясь думать о своей матери или сестре, всё ещё ожидавших увидеть его дома.

Он остановился у молодого дуба, только распустившего свои листочки. Зачарованно любуясь его зарождающейся красотой, Гелар опустил взгляд на его корни и испуганно отшатнулся. Половина из них были гнилыми.

— Мне пора домой. И как можно скорее, — пронеслось в его голове, и он опрометью побежал в сторону лагеря, подгоняемый тревожными мыслями.

Вскоре парень оказался на месте и увидел братьев, скорчившихся в странных позах. В их руках были куски недоеденного мяса, которые Гелар успел приправить собственноручно приготовленным ядом перед походом. Проверив каждого, он с усмешкой прошептал:

— Вы сами меня этому научили.

Он осторожно закрыл им глаза, бережно собрал их оружие и одежду, спрятав добычу в седельные сумки своего коня, затушил костер и, ловко запрыгнув в седло, мельком осмотрелся вокруг.

— Какая красота. Ни души — только тишина и спокойствие, — подумал он и на мгновение улыбнулся. — Но мне уже пора уходить.

Несмотря на спускающуюся вечернюю темень и постепенно надвигающийся холод, парень поспешил в Золден, движимый единственной, но такой желанной целью — увидеть тех, ради кого он обрёк себя на эти переживания. На эту гниль, которая начала зарождаться в его сердце.

И в этот момент, стремительной стрелой рассекая лесную тишину топотом копыт своего коня, Гелар надеялся, что он не собьётся с пути. Что его жертва должна оправдаться.

* * *

Джованни удобно расположился в своём любимом кресле и, занятый разговором со своим другом Маркелло, старательно пытался открыть бутылку вина. Постепенно надвигающийся вечер на улицы Золдена — города, который Джованни считал своей резиденцией, был отличным поводом для того, чтобы отметить завершение этого скучного и томительного дня.

Но в этот вечер Джованни пребывал в особой радости — недавнее письмо от его старого знакомого, пришедшее всего пару часов назад, заставляло советника уходить в мечтательные дискуссии со своим напарником, смакуя очередной бокал игристого вина и наслаждаясь, словно умудренный ценитель, лёгкими нотками смородины в каждом глотке этого расслабляющего напитка.

Но сложившаяся идиллия оказалась нарушена Грегором, бесцеремонно ворвавшимся в кабинет Джованни, и советник, резко подскочив со своего кресла, дрожащим от гнева голосом спросил:

— Во имя богов, что вы делаете?! Мы сейчас решаем важные вопросы!

— Заметно. Но если вы сейчас выгоните меня, то больше уже ничего не решите, — иронично заметил Грегор. — И говорить я буду лично с вами, Джованни.

Наёмник поймал на себе пристальный взгляд Маркелло и невольно узнал его, вспомнив свой недавний визит в крепость и бессмысленный спор, свидетелем которого ему посчастливилось стать.

— Кто ты такой, Феарг тебя раздери?! — возмутился советник. — Сначала унижаешь меня перед Лейлой Прекраснейшей, а теперь распоряжаешься здесь, словно её личная ищейка!

— Хочу поблагодарить вас за этот случай. — Грегор повернул голову и посмотрел ему в глаза. Маркелло, стиснув зубы, отвёл взгляд. — Теперь мне доверили дело о недавнем убийстве, и Лейла Прекраснейшая отправила меня к вам, Джованни.

Заметив раздражение своего друга, советник решил действовать более тактично.

— Маркелло, оставь нас, — сдержанно заметил он. — Думаю, что это ненадолго.

— Хорошо. Я подожду внизу, — недовольно хмыкнул Маркелло и, отставив наполовину осушенный бокал вина, вылетел из кабинета, громко хлопнув дверью.

Оставшись наедине с наёмником, Джованни молча опустился в своё кресло и скрестил руки на груди в ожидании разговора. Но Грегор не спешил — он медленно осматривался в кабинете советника, зная, что должен найти хоть какие-нибудь подтверждения слов Легота и своих собственных догадок. Остановив свой взгляд на столе, обитом красным бархатом и усеянном кучей бумаг, Грегор непринуждённо осмотрел два случайных листа и победно усмехнулся.

Советник явно нервничал и не спускал глаз с Грегора. Стараясь сохранять спокойствие, он заметил:

— Ну что, убедился? А теперь…

Грегор молча отложил бумаги и спокойно направился к двери.

— Да, правильно. Ты очень догадливый, — осклабился Джованни и резко побледнел, когда наёмник заблокировал дверь канделябром и вернулся к нему, на ходу обнажая выпачканный в крови Легота кинжал.

— А теперь поговорим, — усаживаясь за стол напротив советника, произнёс Грегор и непринужденно воткнул кинжал в дорогую обивку стола. — Надеюсь, мне не придется уродовать твоё лицо также. Мне же не стоит этого делать, да?

Джованни испуганно закивал головой, изображая послушное понимание.

— Отлично. Легот мне всё рассказал.

— Я не знаю никакого Легота. Я вообще ничего не знаю! — ещё больше бледнея, залепетал советник. — Произошла какая-то чудовищная ошибка!

— Да? Ну хорошо, — Грегор схватил случайный указ Джованни и достал письмо из свертка, который забрал у Кая. — Сравни почерк.

Джованни нервно сглотнул.

— Меня заставили! — он замолчал и опустил глаза. — Я был должен…

— Кому!? — нетерпеливо гаркнул Грегор, заставив советника испуганно вжаться в кресло.

— Олерону… — дрожащим голосом проскулил Джованни. — Он помог мне стать тем, кем я являюсь сейчас. И не так давно попросил вернуть долг.

Грегор рывком поднялся со своего места и, немного подумав, спросил:

— Твоё письмо может пройти в Братство?

— Да. Но оно должно быть подписано мной.

Наёмник слегка усмехнулся и вытащил кинжал из стола советника.

— Тогда мне нужно две твоих подписи на чистых листах и имя твоего человека, который сможет доставить мои письма. И ты меня больше никогда не увидишь. Обещаю.

Джованни быстро выполнил требование незваного гостя и, подвинув подписанные пергаментные листы к нему, сказал:

— Всё готово. Гонца зовут Рик, он будет ждать меня завтра утром в таверне «Веселый охотник». — голос советника дрогнул. — А теперь изволь покинуть мой кабинет.

Грегор загадочно улыбнулся, осмотрев переданные листы, собрал их и, спрятав письмо Джованни в свёрток, иронично заметил:

— Что ж, пора теперь и мне выполнить своё обещание.

Его голос приобрел слегка насмешливый оттенок, заставив Джованни искоса взглянуть на своего собеседника. И усмешка Грегора стала последним, что увидел советник — он почувствовал странный, жгучий холод в области своего кадыка, и, схватившись за него, в стремительно надвигающейся агонии понял, что наёмник по-своему сдержал своё слово. Пелена застелила его глаза, и Джованни повалился на пол, держась рукой за окровавленный кинжал, застрявший в его же горле.

Грегор склонился над телом советника, резко вытащил кинжал с характерным хлюпаньем и вытер об воротник его дорогого сюртука. Вдруг его внимание привлек небольшой клинок Джованни, и наёмнику в голову пришла безумная идея. Забрав кинжал советника, наёмник быстро изучил содержимое ящиков стола Джованни и случайно наткнулся на неотправленное письмо.

— Для Олерона. С пометкой отправить завтра, — задумчиво прочитал вслух Грегор и иронично добавил. — А дело становится всё интереснее.

Спрятав письмо, наёмник освободил выход из кабинета и, едва приоткрыв дверь, услышал чьи-то знакомые шаги. Вскоре из-за поворота показался силуэт Маркелло, и Грегор поспешил спрятаться за книжным шкафом, зная, что сейчас у него нет права на ошибку.

Маркелло зашёл в кабинет Джованни и на секунду обомлел, увидев окровавленное тело своего друга. И в это мгновение Грегор спешно покинул своё укрытие. Советник оглянулся, услышав скрип и хлопок закрывающейся двери, резко повернулся и скривился от боли, почувствовав что-то холодное в своём теле. Это был клинок Джованни, направленный рукой наёмника.

— Ублюдок… — прохрипел Маркелло.

— Возможно. Но разве вы лучше? — усмехнулся Грегор и осторожно положил захлёбывающегося собственной кровью советника на пол.

Пока агония медленно пожирала тело несчастного, Грегор невозмутимо осматривал Маркелло, желая найти последнюю составляющую для своего плана. И, к своему счастью, он быстро нашёл её — на поясе у советника висел кинжал, которым наёмник и собирался воспользоваться.

Вернувшись к телу Джованни, Грегор, слегка усмехнувшись, воткнул в его раскрытую рану кинжал Маркелло и поспешил скорее убраться из кабинета, сжимая в руках всё необходимое, что могло пригодиться ему или Каю, уже давно ожидавшему от него вестей.

* * *

Едва Грегор переступил порог кабинета главы стражи, как услышал жёсткий, полный недовольства голос Кая.

— Ты опоздал… Он убит, да?

Грегор закрыл за собой дверь и, заняв место напротив капитана, тяжело выдохнул.

— Оба.

Кай громко выругался и ударил кулаком по столу.

— Я ведь должен сейчас схватить тебя и оставить гнить в нашей тюрьме! Мы должны были его поймать и осудить, а ты убил и Джованни, и его брата! Ты хоть понимаешь, что ты сделал?

— Конечно. И я не буду сопротивляться аресту, — спокойно парировал Грегор и вытянул обе руки. — Но прежде чем вы это сделаете, подумайте, чего стоили жизни этих двоих. Во что они превратили город, до чего довели Гелара! Люди запуганы — они боятся за себя, за детей. Эта тюрьма ещё хуже той, куда я могу отправиться.

Кай раздражённо оттолкнул руки наёмника и закурил, нервно барабаня пальцами по столу.

— Лейла не сможет управлять городом одна, Грегор. Эти Джованни и Маркелло были советниками, присланными в Золден верховным королем Хальмстада, Рольфом.

— Тогда предложите ей свою кандидатуру, — невозмутимо заметил Грегор.

Глава стражи громко рассмеялся.

— Исключено. Она даже не посмотрит на меня, как на помощника, не говоря уж… — он помолчал, и наёмник увидел, как Кай изо всех сил сдерживается, чтобы не выдать своей грусти. — Я и не жду этого. Как бы то ни было, она не заменит Беатрис матери.

— Боюсь, скоро она не будет нуждаться и в отце, как прежде, — иронично произнёс Грегор.

Капитан гневно сверкнул глазами.

— К чему ты клонишь?

— Лейла — весьма привлекательная женщина для вашего возраста, Кай. Сделайте уже первый шаг навстречу и наблюдайте, во что это потом перерастёт, — серьезно заметил наёмник и с улыбкой прибавил. — А о вашей дочери позабочусь я, если она сама этого захочет.

— А с чего ты взял, что я дам тебе своё отцовское согласие?

— С того, что вы желаете Беатрис добра. А ей нужен человек с холодным разумом, но добрым сердцем.

Кай засмеялся, выпуская из носа облачко дыма. Ему казалось, что на его душе с каждой секундой становилось всё легче и легче.

— С разумом согласен, но вот с сердцем… — он отложил свою трубку. — Кстати, раз я раскрыл наконец все карты, расскажи, что ты узнал?

— Я нашёл того, кто за всем этим стоит. Это Олерон, — продолжил наёмник. — Из Братства Незримых.

Капитан с удивлением встретил результаты расследования Грегора.

— Братство, говоришь? Значит, Гелар стал одним из них, — Грегор задумчиво сложил руки на груди, а Кай обеспокоенно продолжил. — Но ты ведь не знаешь, где находится их орден.

— Верно. И зацепок становится всё меньше, — наёмник протянул письмо главе стражи и тяжело выдохнул, не желая говорить о последнем разговоре с советником. — Кто-то должен был передать эту весточку Олерону. Скорее всего, у Джованни был гонец, который знает о местоположении ордена.

Глава стражи слегка покачал головой, читая строки письма.

— Всё выходит куда сложнее, чем хотелось бы, — мрачно заметил Кай, возвращая улику Грегору. — Я был у семьи Гелара. Его сестра Эмма была явно зажата и напугана, но, как только я заговорил о её брате, несмотря на все мои доводы, она постаралась его защитить. И сказала, что он обещал ей скоро вернуться.

Грегор ненадолго замолчал и спустя несколько мгновений задумчиво произнёс:

— Мы что-то упускаем. Гелар не мог просто узнать о Незримых. С ним точно кто-то наладил контакт.

— А раз так, то он мог оставить какие-то записи или иные улики у себя дома, — приободрённо подхватил Кай и вздохнул. — Придется вновь тревожить его семью. Эмме тяжело дался наш с ней разговор, её мать просто убита горем, а отец бессильно злится на всех и не желает никого видеть.

— Я могу завтра зайти к ним, — немного подумав, сказал Грегор. — Тем более, письмо Джованни откроет им всю правду, так же, как и нам. А если парень вдруг сдержит слово, данное сестре, то скоро дело о смерти Равика будет окончательно раскрыто.

— А если нет? — тяжело выдохнув, спросил Кай. — Он же писал Бальтазару, что не сможет больше вернуться в Золден.

— Тогда у нас будут ещё две зацепки. Улики в его доме и таинственный гонец Джованни. Если это ничего нам не даст, то вам придется искать Гелара дальше в одиночку. Я ведь и так помог вам, капитан?

Кай одобрительно кивнул.

— Спасибо тебе, Грегор. Но есть ещё одна проблема. Я должен рассказать о твоей роли в смерти советников одному человеку.

— Нашему ярлу? — внимательно взглянув на Кая, спросил Грегор. — Это ваша работа, я понимаю. Будем надеяться, что она всё поймет правильно.

— Надеюсь. Возможно, Лейла даже сможет помочь нам в поисках, — облегчённо вздыхая, произнёс глава стражи. — Ну, что ж, тогда ступай.

Наёмник кивнул и молча вышел из кабинета. Покинув крепость, он поспешил к Беатрис, надеясь застать её дома. Терзаемый мыслями о предстоящем походе, он не хотел покидать город, хотя бы не попрощавшись с ней. Но в глубине души, втайне даже от самого себя, он надеялся на совершенно другой исход.

Грегор постучал в дверь, и через мгновение он увидел её, одетую в лёгкую зеленую сорочку, едва скрывавшую её красивые длинные ноги в плетеных босоножках. Пораженный этим милым вечерним образом, он слегка улыбнулся и, увидев ответную улыбку на её лице, произнёс:

— Привет, Беа. Ты не занята?

— Здравствуй… Не знала, что ты вернёшься так быстро. Войдёшь? — девушка жестом пригласила его в дом, но Грегор остался стоять около двери.

— Я ненадолго, — пояснил он. — Ты была права. Скоро я уеду из Золдена.

— Как? — испуганно перебила его Беатрис. — Вы уже закрыли расследование о смерти Равика?

— У нас есть несколько зацепок, но мои дела здесь уже закончатся, — задумчиво продолжил наёмник. — Завтра я помогу твоему отцу в поисках Гелара, и после этого, скорее всего, покину город.

Беатрис взяла Грегора за руку и грустно посмотрела ему в глаза. Наёмник на мгновение замолчал и, собравшись с духом, прибавил:

— Поедешь со мной?

Она замолчала и удивлённо взглянула на него, словно сомневаясь в серьёзности его предложения. Но, встретив уверенность в его взгляде, не задумываясь ответила:

— Да. Конечно, поеду. Навести меня завтра, как закончишь дела. К тому времени я уже буду готова.

Грегор слегка улыбнулся.

— Спасибо тебе, Беа… — она улыбнулась ему в ответ. — Поход будет не из лёгких, но мы должны справиться.

— Грегор?

Он удивленно взглянул на неё, и в следующую секунду стал заложником её объятий.

— Это я должна тебя поблагодарить.

— Мне пора, Беа, — осторожно заметил он. — Нам обоим надо будет выспаться перед завтрашним днем.

Беатрис кивнула и нехотя отпустила его, и Грегор, осторожно проведя рукой по её щеке, подождал, пока она не зайдет домой. И, едва за ней захлопнулась дверь, он поспешил дальше, пока Беатрис провожала его постепенно исчезающий силуэт самым нежным взглядом, о каком только он сам мог мечтать.

На улице уже давно стояла непроглядная полуночная темень, однако Грегор даже и не думал о сне. Придя в другой трактир под названием «Веселый охотник», он сразу попросил трактирщика его не беспокоить, поднялся к себе в комнату, разжёг несколько свечей, любезно оставленных прошлым хозяином комнаты, и сел писать письмо Олерону, копируя стиль письма Джованни. И когда с работой было покончено, Грегор прочитал вслух своё поддельное письмо:

— «Дорогой Брат, я сделал всё, как мы и договорились. Этот Грегор долго сопротивлялся, но теперь сидит в местной тюрьме и никогда отсюда не выйдет. Я уж это устрою. Спасибо тебе за твою помощь, брат. Живи долго и со вкусом. Твой должник Джо.»

Сравнив записи ещё раз, он аккуратно сложил это письмо и запечатал. К счастью, печать Джованни не отличалась от печати наёмника, которая досталась ему на память от первого убитого им связного.

Закончив с этим, Грегор спустился вниз и встретил удивленный взгляд трактирщика.

— Вы знаете Рика? — спросил наёмник.

Хозяин трактира одобрительно кивнул, и Грегор, невозмутимо передав ему своё письмо и горсть монет, прибавил:

— Джованни просил передать ему это. Рик знает, что дальше делать.

Трактирщик задумчиво пересчитал монеты, забрал письмо и заверил наёмника, что сделает всё необходимое. Грегор поблагодарил его и, решив посетить дом Гелара следующим утром, направился в свою комнату.

Переступив порог, он очертил рукой жест Фаогр, благодаря которому он мог завтра проснуться рано, упал на соломенную кровать и сразу заснул. Он должен был встретить грядущий день готовым к любым переменам, которые могли быть неожиданно внесены в его новый план.

Глава 6

Гелар приехал в Золден ранним утром следующего дня. Остановив своего коня у ворот, он невольно поймал себя на мысли, что уже соскучился не только по своей семье, но и по родному городу, ещё неделю назад казавшемуся ему тюрьмой.

Когда к нему подошёл молодой парнишка, работавший здесь помощником конюха, Гелар слез с коня и, передавая ему поводья, отвлечённо поинтересовался:

— Сегодня Бальтазар у ворот?

Юнец отрицательно покачал головой, и Гелар, слегка улыбнувшись, облегчённо выдохнул. Проводив своего коня до нечищеного стойла, он решительным шагом направился к воротам Золдена, желая покончить со всеми вопросами, уже давно тяготившими его мысли.

Его пропустили с явной неохотой: незнакомый парень с накинутым на голову капюшоном не мог внушать доверия, и лишь спокойствие и беспрекословность Гелара во время осмотра его личных вещей убедили дозорных открыть ворота.

Оказавшись в городе, парень медленным и уставшим шагом направился к себе домой, надеясь увидеть там свою семью, ожидавшую его прихода. Он хотел увидеть свою любимую и единственную сестру Эмму, защита которой стала причиной его опасного путешествия. Однако он даже не подозревал, какой сюрприз приготовила ему судьба.

Первые подозрения возникли у Гелара сразу же, когда он подошёл к парадной двери своего дома. К его удивлению, она была закрыта, и потому ему пришлось идти к запасной двери, к которой можно было пробраться со стороны внутреннего двора. Зайдя в дом, Гелар настороженно осмотрелся вокруг. Его взгляд невольно задержался на полу, усеянному комками земли и грязи, лежавшими повсюду, и на выпачканных стенах, на одной из которых остался след мужской руки.

Парень прошёл внутрь и резко отпрянул, увидев страшную картину: всё в доме было перевёрнуто вверх дном, почти вся мебель оказалась сломана, а посуда перебита. В следующее мгновение он почувствовал странный сладковатый запах и с трудом сдержал приступ тошноты. Чувствуя странную слабость, Гелар пересилил себя и, осторожно вынув свой меч, тихим шагом направился на второй этаж, где услышал подозрительный шум.

Когда он поднялся наверх, то увидел очень знакомый силуэт, стоявший посередине комнаты спиной к нему и державший в руках окровавленный нож. Опустив взгляд ниже, Гелар чуть не выдал себя криком боли и отчаяния — рядом с этим силуэтом лежали мертвые тела его матери и сестры.

Бессильная ярость поглотила парня — он перехватил клинок и быстро подскочил к таинственному убийце, забыв обо всех правилах скрытности. Всё произошло почти мгновенно: короткий разбег с резким выпадом, поразившим правую ногу незнакомца и почти повалившим его, завершился быстрым разрезающим ударом по горлу, который Гелар сделал с особым, ненавистным пристрастием.

Незнакомец упал, захлебываясь собственной кровью и корчась в агонии. Но парню этого оказалось мало: он перевернул его, чтобы выместить на весь свой гнев и боль, но неожиданно остановился, задержав острие своего меча над окровавленной головой убийцы, уснувшего вечным сном. Это был его отец.

Гелар побледнел, с отвращением отбросил свой клинок и, с трудом держась на ногах, схватился за голову, всё ещё не веря во всё происходящее.

Но слабость оказалась сильнее парня — через мгновение он упал рядом с телом своей матери и бессильно зарыдал. Наверное, он так бы и прошёл весь оставшийся день, оплакивая свою семью и несбывшиеся надежды, но нетерпеливый стук в дверь заставил его собраться. Выругавшись, Гелар быстро убрал свой окровавленный меч и спустился вниз, желая посмотреть на утреннего попрошайку, которого он бы с большим удовольствием выкинул сейчас с порога своего дома.

Но когда он открыл дверь, то пожалел, что его желания не оправдались. В дом вошёл жилистый воин в лёгких кожаных доспехах с полуторным мечом на спине.

— Кто ты? И почему являешься сюда так рано, будто ты здесь хозяин? — грозно спросил Гелар.

— Здравствуй, Гелар. Не ожидал тебя здесь увидеть.

Услышав своё имя, парень невольно вздрогнул, а незваный гость невозмутимо продолжил:

— Я — решение твоих проблем. Но ты можешь звать меня Грегор.

Гелар удивлённо повел бровью.

— Не понял? Объясняю. Стража уже знает, что смерть Равика — твоих рук дело. Ты мстил за свою сестру — и потому пошёл к Незримым, чтобы после убийства спокойно уйти… Даже не пытайся сбежать, — усмехнулся Грегор, заметив нервно бегающие глаза Гелара. — Я продолжу?

— А это надолго? — язвительно спросил парень.

Наёмник недовольно скрестил руки на груди.

— Могу пропустить неинтересную часть.

— Будь уж так любезен.

— Что ж, — Грегор ненадолго задумался и иронично заметил. — Я всецело на твоей стороне и уже помогаю тебе не потерять свободу.

— Почему это? — ухмыльнулся Гелар.

— А разве добрый поступок нуждается в какой-либо причине? — поймав недовольный взгляд парня, Грегор отбросил все шутки и продолжил уже серьезно. — Раз уж ты так упростил мне задачу своим появлением здесь, то я признаюсь. Мне нужен Олерон. Скажешь, где его логово — и я даже тебе заплачу.

Незримый отрицательно покачал головой.

— Нет. Я не продаю своих людей.

— Когда-то и я думал также, — усмехнулся Грегор и протянул ему распечатанное письмо Джованни. — Когда был таким же наивным, как и ты.

Гелар осторожно развернул находку наёмника и медленно прочитал вслух:

— «Дорогой Брат, всё идёт по плану. Твой юнец сработал отлично — теперь за его убийство будет отвечать твой давний знакомый Грегор», — парень удивлённо взглянул на своего собеседника, но тот невозмутимо кивнул, призывая его продолжать чтение. — «Знаешь, я даже немного завидую тебе. И хоть Маркелло сделал всё сам — развлек, запугал и обесчестил его сестрёнку, он всё равно поверил в вину Равика. Смотри, не потеряй такого послушного пса. Живи долго и со вкусом. Твой должник Джо».

18+

Книга предназначена
для читателей старше 18 лет

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.