аннотация
Конфуций, будучи современником и соплеменником Лао-Цзы, был поражён глубиной и парадоксальностью мышления мудрого старца. Конфуций сказал своим ученикам, что Лао-Цзы — Дракон, потому что, как нельзя объяснить природными законами способность драконов летать, так нельзя объяснить законами логики, как Лао-Цзы силой мысли постигает самую суть вещей.
Мне хотелось понять, что может сообщить Лао-Цзы спустя более, чем 2500 лет, прошедших с момента написания «Книги о Дао и Дэ» (так переводится «Дао Дэ Цзин»), нам, людям 21-го века. Я стал вчитываться в текст каждого стиха и размышлять над ним. Сперва это мало помогало. Однако, постепенно, чем больше я размышлял, тем глубже раскрывался передо мной смысл сказанного. Мое понимание стало оформляться в стихотворную форму, которая сначала напоминала некоторый вариант стихотворного перевода, но в дальнейшем стала приобретать некоторое самостоятельное звучание, связанное по смыслу с первоисточником, но не более. Иногда эти стихи появлялись на фоне какой-то немудреной мелодии, иногда — нет. Мне видится, что своей цели мне удалось достичь, и сейчас, читая текст «Дао Дэ Цзин», я улыбаюсь: «Как можно было сразу не понять такой простой текст?!» Присоединяйтесь, друзья!