Мистические истории
Тайна брошенного замка
Глава 1
Дорога в город из поместья была долгой и трудной. В сезон дождей под колёсами небольшой крытой повозки была сплошная грязевая каша. Невозможно даже было спустить ноги в низ. Не говоря уже о том, чтобы выйти и прогуляться.
Кори сидела в повозке уже больше десяти часов. С тех пор, как они с кучером Джоральдом выехали на главную дорогу.
— Джоральд, останови лошадей! Мне срочно нужно выйти!
— Но, Кори, как ты выйдешь, здесь сплошное болото?
— Залезай в повозку и дай мне свои сапоги.
— Боюсь, Кори, твоя ножка слишком мала для них.
— А мне плевать! Я уже не могу здесь сидеть. Полезай ко мне и одолжи мне сапоги всего на пару минут.
— Хорошо, мисс Кориандра. Уже иду.
Спустя пару минут Кори, повыше задрав подол платья, вылезла из повозки и едва не поскользнулась в склизкой луже.
— И почему девушкам принято носить эти дурацкие платья? — Девушка мысленно выругалась и с трудом нашла место у повозки, где можно хоть как то справить нужду. Но платье, к сожалению, всё же было безнадежно испачкано. Пытаясь залезть в огромных сапогах обратно в повозку, Кори зацепилась подолом, и огромное пятно теперь красовалось на самом видном месте.
— Вот чертовы рога! Тетя Маиза терпеть не может грязные вещи!
— Кори, не знал, что ты умеешь так ругаться! — усмехнулся старый кучер. Он знал девушку с детства, и ему одному разрешено было называть её по имени.
— Я уже не маленькая, Джоральд! И не глухая. Думаешь, я не слышу, как бранятся слуги на улице?
— Но, мисс, Кориандра, вам не пристало так ругаться. Кстати, как вам мои сапоги?
— Очень практичные. Жаль, что у меня таких нет.
— Вам они больше не понадобятся. Уже вечером мы прибудем в город. — Старый кучер вновь занял своё место и пустил лошадей в ход.
— Очень на это надеюсь, Джо. — Крикнула Кори из повозки и грустно посмотрела на испачканное грязью платье. Оно было не новое, но, всё же, вполне приличное.
После пожара у Кори осталось не так много приличных вещей, которые бы ей подошли. Почти всё сгорело в доме. Но самое страшное было то, что при пожаре погибли её родители. Такие молодые и полные сил. Кори спас именно Джо. Он первым заметил пожар с восточной стороны, где была спальня родителей. В ту ночь ему не спалось, и он вышел подышать. Старик часто по ночам делал прогулку вокруг поместья, любуясь его красотой и станом. Но в этот раз бессонница старого Джо спасла жизнь Кори. Увидев пожар, Джо вбежал в поместье. Слуг в эту ночь не было. Он сразу догадался, что пожар был подстроен. Кто-то знал, что в этот день хозяева всегда дают слугам выходной. День годовщины свадьбы родителей Кори. Они прожили вместе долгих двадцать лет и умерли в один день. Правда смерть их оказалось ужасной.
Старик Джо вбежал в дом и побежал в спальню Леопольда и Нелли. Но Дверь уже придавило упавшей балкой. Поместье было построено не из камня, а из дерева. Дедушка Кори был против каменных домов. Говорил, что дерево лучше дышит и прогревается. Огонь разрастался очень быстро. Леопольд, отец Кори лишь успел крикнуть Джо, чтобы тот спас Кори и заботился о ней. Старый кучер сдержал свое слово. Он разбудил едва не задохнувшуюся от дыма девушку и помог выбраться через окно. К счастью, спальня Кори была на первом этаже, а не на втором, как у ее родителей. Девушка просто очень любила клумбу с цветами под своим окном и не стала жить наверху.
Кори в ту ночь слишком поздно поняла, что Джо спас лишь ее одну. И чувство вины теперь сало ее постоянным спутником. А кроме того неистовый страх огня даже при виде маленькой горящей спички.
После трагедии старый кучер с трудом уговорил девушку начать есть и пить. И написать письмо тете, чтобы та дала племяннице кров и устроила ее судьбу. И вот теперь она уезжает навсегда из родных мест. С тяжелым грузом на душе. Казалось, погода просто не хотела отпускать девушку. И вторила её настроению. Дождь снова заморосил и грозился перерасти в страшный ливень.
Раскаты грома, трещали повсеместно, и один из них принес с собой большой удар молнией прямо перед повозкой Кори.
— Пррру! — Джоральд резко остановил Лошадей.
Дорогу внезапно перегородило поваленное грозой огромное старое дерево.
Чудо, что Кори и Джо не так давно делали остановку, которая спасла им жизнь.
Кучер громко выругался бранными словами, и Кори с волнением высунула голову из повозки, не смотря на дождь и грозу.
— Что случилось, Джоральд?
— Чертово дерево преградило нам путь! Чертова гроза! Тысяча бесов! Нам теперь не проехать! Придется в объезд мимо замка Вендеров. А это займет еще несколько часов как минимум. Мы сможем попасть в город только завтра.
— Только не это! Ты же знаешь, что тётя Маиза очень строгая и терпеть не может опозданий!
— Знаю, но не волнуйся, всю вину я беру на себя. К тому же выбора у нас нет. Мы не сможем отодвинуть эту махину с дороги.
— Но объездная дорога еще страшнее этой. Да и провизии у нас не так много. Что если мы там застрянем надолго?
— Придётся попытаться проехать там. А что делать?
— Но ты, же слышал, что замок Вендеров проклят? Там видят привидений! Джоральд, я боюсь там проезжать!
— Путь проходит мимо замка, дорогая Кори. Не думаю, что привидения там гуляют посреди белого дня!
— Но ведь пока мы доберемся, будет уже вечер! И от замка Вендеров до города еще минимум три часа! А я точно слышала, что в замке есть призраки!
Старый кучер с трудом слез, чтобы успокоить девушку.
— Послушай, Кори. Ты уже взрослая, перестань верить в приведения, если не хочешь, чтобы мы тут совсем потонули в этой грязи. Вот приедем, твоя тётя Маиза быстро выдаст тебя замуж, и сразу перестанешь верить во всякие там страшилки.
— Ладно, поехали, только не надо говорить мне о свадьбе неизвестно с кем! Тётя Маиза наверняка меня выдаст замуж за одного из своих старых ухажеров. Мама рассказывала папе про ее похождения
— Ах, ты еще и подслушивать умеешь, Малышка Ко? — Старый кучер немного посмеялся и развернул Лошадей. — Тебе всё равно пора замуж, Кори. Давно пора.
— Давай не будем, Джо, мне и так тошно от этой поездки. Лучше поторопись, может, успеем до города к ночи.
Дальше они ехали молча.
Кори безумно устала. Корсет жестоко впивался в измученное тело. К тому же девушку слегка укачало и мутило, а впереди была еще долгая и трудная дорога.
Целых восемь часов они плелись по бесконечной грязи. Лошади уже устали не меньше хозяев и просто порой готовы были стоять на месте. Наконец, на вечернем горизонте показался огромный необыкновенной красоты замок Вендеров.
Он был сложен из белого кирпича и имел много больших окон. Кроме одной узкой башни. Она была высотой в три — четыре этажа и окно там было лишь на самом верху. Вокруг всё поросло дикой травой, но замок не выглядел от этого менее статным. На секунду Кори показалось, что она уже была здесь. Причем, не снаружи, а в самом замке Вендеров, который осиротел после смерти младшего из хозяев — Брайана Вендера. Кто-то поговаривал, что Брайан просто исчез. Кто-то утверждал, что он умер от чумы и замок заразен. Но многие утверждали, что Вендер — младший был проклят и стал духом ночи, пугающим всех нежданных гостей. Даже тех, кто просто проезжал мимо. Но сейчас Кори никто не пугал. Лишь дождь, который вновь усилился и грозился размыть жалкие остатки дороги.
— Нам придется остановиться здесь на ночлег, Мисс Кориандра. Лошадям надо отдохнуть, да и нам тоже.
— Что? Нет! Только не здесь!
— Темнеет, Кори. Ехать по темноте опасно. Мы либо застрянем где-нибудь без провизии, либо на нас нападут волки.
— Но этот замок!..
— Мы остановимся здесь на ночь, Кори. Иначе нельзя — строго сказал старый кучер и свернул на тропинку, густо поросшую травой. Тропинку, ведущую к замку с приведениями.
Глава 2
— Джоральд, мне, право, жутко оставаться в этом доме.
— Ну, может быть и хочешь быть съеденной волками или убитой молнией, то я вовсе нет! Хозяев нет, а значит, никто нас не выгонит. К тому же, покойный Брайан Вендер был вполне гостеприимным и миролюбивым человеком. Не понимаю, как он умер так рано? Ведь ему всего-то было двадцать три года!
— Джо, ты разве не слышал? Говорят, он был проклят и его замок тоже.
— Скорее его просто отравили и решили прибрать к рукам имущество. Ведь он только осел здесь после смерти деда.
— Вероятно, поэтому он мстит?
— Скорее, встречает гостей, Кори. — С улыбкой пошутил старик. — Мы с тобой гости. И не собираемся захватывать замок или грабить его. Мы просто собираемся переночевать и продолжить свой путь.
— Джоральд, но он-то об этом не знает! — С волнением заявила Кори.
— Детка, духи знают всё! Наши намерения уж точно им известны. И мы почти на месте. Смотри: никого здесь нет. Кстати, Кори, ты ведь была знакома с Брайаном в детстве. Когда еще был жив его покойный дед Николас Вендер.
— Да, но мне было лет девять, если не ошибаюсь. Кажется, он приезжал прямо перед тем, как…
— Как умер, верно? Знаю, ты не любишь говорить о смерти. Но такова жизнь. Сменим тему, Кори. Помнится, этот парень даже играл с тобой в шахматы? Насколько мне не изменяет моя древняя память.
— Верно, Джо. Твоя память совсем не древняя! Отец даже ругал его, что он отвлекает меня от занятий.
— Да, твой отец считал твоё образование главным приоритетом.
— Зато я говорю на пяти языках! И в совершенстве знаю много наук. Жаль только…
— Так вот о чем я говорил, Кори. Если в замке и живёт дух Брайана, то тебя он точно не тронет! А если тронет, ух я ему покажу! И не смотри, что я стар! Я еще вполне силён, чтоб тебя защитить!
— Кори рассмеялась. Впервые за эту долгую поездку. Но корсет вновь предательски вонзился в тело, от чего стало крайне тяжело дышать.
— Пру… Стоять! — Услышав голос кучера, девушка испытала огромное облегчение.
— Приехали, Мисс Кори. Пора выходить.
Старый кучер подал руку девушке, держа в другой руке керосиновую лампу. Вокруг была сплошная тьма, но под ногами уже не было той страшной каши. А лишь каменная, но прилично заросшая тропинка.
Кори поёжилась от того, что промочила ноги. К счастью, дверь замка Вендеров оказалась незапертая.
Набравшись смелости, девушка и старый кучер вошли внутрь.
Гостиная Вендеров была огромной, но вполне уютной. Несмотря на пыль и путину. Свечи до сих пор стояли в подсвечниках. Джо достал спички, которые он носил с собой постоянно и зажег те, которые стояли на большом дубовом столе в центре комнаты. А потом и остальные. Гостиная вдруг перестала казаться такой огромной и жуткой.
— Кори, я пойду, попробую найти сухие дрова. Надо бы разжечь камин. На улице сильно похолодало.
— Ты оставишь меня здесь одну, Джоральд?
— Уверяю тебя, я быстро. Только найду дрова и достану наши припасы. Мы ведь должны поесть, верно?
— Хорошо, постарайся быстрее. Дождь усиливается.
Девушка осталась стоять одна посреди комнаты. Обстановка была вполне приличной. Дорогая мебель, покрытая пылью и паутиной, всё же до сих пор выглядела вполне достойно. Кори попыталась смахнуть пыль немного, но её неожиданно напугал паучок, который сам явно испугался не меньше девушки и рванул наутёк.
— Так, спокойно, Кори! — сказала вслух девушка, пытаясь отогнать дурные мысли о злом призраке.
— Ну, здравствуй, Брайан. Это я, Кори. Помнишь меня? Кажется, нас с тобой хотели обручить, когда я вырасту. Говорят, ты теперь злой ужасный призрак? Слушай, мы только переночуем здесь с Джоральдом. Ты же помнишь старого Джо? Так вот. На улице жуткий ливень, мы тут застряли совершенно случайно. Обещаю, что уедем сразу как только сможем. Ты же нас не тронешь, верно?
— Не тронет, — с улыбкой заявил вошедший с охапкой дров кучер. — А ты, я смотрю, уже пытаешься общаться с потусторонним миром?
— Я просто гоню дурные мысли Джо.
— Это хорошо, Кори. Ты продолжай, а я пока принесу вещи и воды, чтобы умыться с дороги. Лошадей я загнал в стоило Вендеров. К счастью, там и сено еще сохранилось. Хоть наедятся вдоволь. Да и нам пора перекусить. А то мой живот уже давно пуст, как дырка в бублике.
— Хорошо. Ты принеси воду. Я попробую согреть её на кухне.
Кухню девушка нашла быстро. Ей была от чего-то знакома эта обстановка.
— Кажется, я была здесь в детстве с папой, — сказала она вслух самой себе. — Я не впервые приехала сюда в гости…
***
После легкого ужина в виде вареных яиц и лепёшек старик Джо вновь решил подбодрить грустную и уставшую Кори.
— Вот видишь, мы поужинали, зажгли камин, свечи. Никто так и не появился. Никто нас не выгоняет. Мы живы и здоровы. Можно теперь и спать ложиться. А утром будет видно, что делать дальше. Я, наверно, лягу в конюшне?
— Ой, вот уж нет! Ты ляжешь тут. Тут тепло и места хватит, а всех. Я уже присмотрела себе спальню для гостей. Только там тоже нужно разжечь камин немного. Не мог бы ты?
— Знаю, знаю. Но разве ты будешь спать с зажженным камином, Кори?
— Я потушу его перед сном. Пока приведу себя в порядок и переоденусь.
— Как скажете, юная леди.
Спустя час в маленькой комнате, которую выбрала себе Кори, стало гораздо теплее. Старый Джо уже вовсю дремал за стенкой в гостиной, укрывшись теплым одеялом, которое они брали с собой. Девушка порылась в шкафу и нашла там не совсем пыльное белье, одеяло и подушку.
Она потушила маленький камин, оставив только огарок свечи на туалетном столике, и собиралась лечь спать. Как вдруг у двери промелькнула тень человека.
На улице тем временем поднялся ужасный ветер, едва горевшее пламя колыхнулось от легкого сквозняка и потухло.
— Кто здесь? — Испуганно спросила Кори, завернувшаяся в одеяло от страха, вглядываясь в темноту.
Но ответа не последовало.
Глава 3
Жуткий ветер и показавшаяся тень не давали девушке заснуть.
Она ворочалась с боку на бок. К тому же всё ее тело болело от долгой поездки в этом ужасно-неудобном платье. Она так хотела порадовать тетю тем, что умеет прилично одеваться, не смотря на то, что выросла в поместье далеко от города.
Но, увы. Платье было безнадежно испорчено. К тому же, Кори ужасно опоздала и потому волновалась, как тетя Маиза отреагирует на этот «моветон». От волнения и бессонницы в горле пересохло и девушке пришлось встать, чтобы выпить стакан воды. Сама она с недавних пор боялась зажигать свечи и потому, завернувшись в тёплый плед, пошла в гостиную, где тихо посапывал старый кучер.
В гостиной еще догорал камин и пара свечей на столе.
— Не бойся, Кори, — сказала шепотом девушка сама себе. — Всё будет хорошо.
Именно это ей любила повторять мама, когда девочка чего-то пугалась.
На столе после ужина оставалась вода в графине и пара ягодных лепёшек. Кори решила, что столь поздний ужин ей не навредит. Ведь она всё равно была очень худая. Да и сон совсем пропал.
Поужинав, девушка просто вернулась в свою темную спальню. Она прикрыла дверь и легла. Тяжелые воспоминания накрывали её снова и снова. К тому же она знала, что тётя захочет как можно скорее выдать её замуж. Ей вовсе не нужна племянница — нахлебница.
— Господи, как же мне страшно! Что будет дальше со мной? — девушка тихо заплакала от чувства нарастающей беспомощности. Но вдруг она услышала голос в комнате. Скорее, это был шепот, нежели голос. Мужской шепот, который показался ей очень знакомым.
— Не бойся.
— Кто здесь? Джо, это ты? Ты простудился?
— Нет. Я не Джо. — Ответил голос.
Кори пристально вглядывалась в темноту, но никого не видела.
— Брайн? Это ты? Ты призрак?
— Не совсем.
— Что не совсем? Не совсем Брайн? Либо не совсем призрак?
— Малышка, Ко, а твоё чувство юмора осталось прежним. — В голосе слышалась добрая улыбка. — Это я, Брайн. Но я не совсем призрак.
— А разве так бывает? И где ты? Я видела твою тень… наверное… И почему ты говоришь шепотом?
— Я могу только так.
— Ну, хорошо. Слушай, хорошо, что мы можем поговорить. Я хотела извиниться.
— За что, Кори?
— За то, что явилась без приглашения в твой дом. Эта чертова погода! Тысяча бесов, как я ненавижу этот дождь! Он размыл всю дорогу в город. Еще это дерево. — Кори готова была разрыдаться и еле сдерживалась.
— Ты так забавно говоришь бранные слова, Малышка Ко. Не расстраивайся, я рад тебя видеть. Ты ведь должна была стать моей невестой.
— Да… Мне очень жаль, что ты…
— Умер? не печалься. Зато я могу с тобой говорить здесь и сейчас.
— Брайн, а мои родители? Ты видел их? — девушка оживилась маленькой, но надеждой на чудо.
— Мне жаль, кори, но нет. Они в другом мире, в лучшем. И очень далеко отсюда. Но, поверь, они приглядывают за тобой, и явно огорчаются, когда ты плачешь или грустишь.
— Хорошо, я постараюсь больше не плакать. Но вот не грустить не могу. Этот страшный пожар!
— Я всё знаю. Не говори. Тебе больно вспоминать это.
— Духи всё знают. — Так говорит Джоральд.
— Старый кучер умеет подобрать нужные слова. Не беспокойся, его я тоже не трону. Вы мне точно семья.
— Благодарю тебя, Брайн. А ты не знаешь, смогу я завтра уехать к тёте? А то она, верно, с ума сходит!
— Зачем тебе к тёте, которая хочет выдать тебя замуж за первого встречного? Ты ведь этого не хочешь?
— А что делать, Брайн? Теперь я почти нищая сирота. Родители погибли, а дома больше нет. — Кори не выдержала и заплакала.
— Пожалуйста, не плачь! Мой замок в твоём распоряжении. Оставайся здесь, Кори. Сколько захочешь.
Глава 4
— Мой замок давно пуст и может стать твоим новым домом, Кори.
— Но, Брайн! Я так не могу! Захватить чужой дом и просто жить в нем, как ни в чем не бывало!
— Захватить? — усмехнулся голос в ночи. — Иди за мной, кори, покажу тебе кое-что.
— Хорошо. — Девушка накинула на плечи тёплую шаль. — Но куда идти?
— Возьми свечу в гостиной. Джо она всё равно не нужна.
Старый кучер, правда, удивительно крепко спал в эту ночь.
— Он так переутомился с этой поездкой, — шепотом сказала Кори призраку. — Обычно он часто бродит по ночам.
— Это старость, Кори. Бедолага Джо действительно постарел. Бери свечу и иди на мой голос. Слева от кухни есть дверь. Там мой кабинет. Дверь не заперта, можешь войти. И закрой за собой дверь.
Кори послушно пошла туда.
— На рабочем столе есть подсвечник. Зажги и света будет достаточно.
Кори вошла в небольшой кабинет, подошла к письменному столу Брайна и своей свечой зажгла остальные.
— Превосходно, Малышка Ко. Теперь пришло время поиграть в сыщика. Открой нижний ящик моего стола и в самом низу найди письмо.
— Брайн, что за игры ты придумал посреди ночи! Я не собираюсь лазать в чужом столе! Ни за что!
— Кори, послушай, я бы сам тебе достал, но, пока, увы, не могу. Ты это делаешь по моей просьбе к черту эти правила приличия!
— Ладно, наверно ты прав. Всё равно тут никого нет кроме нас и спящего Джоральда. Но что значит «пока»?
— Ты должна прочесть, Кори. Ты всё поймёшь. Ну, или почти всё. Прошу тебя, прочти. Это письмо моего деда.
— Ну, хорошо. — Девушка взяла в руки чужое письмо.
— Читай вслух. Тихо.
— Попробую. Тысяча злых собак! Я в чужом доме, шарюсь в чужом столе и читаю чужие письма! — Шепотом ругала девушка саму себя.
— Ну, во-первых, ты не в чужом доме, а у меня в гостях. И читаешь это для меня. Представь, что мне соринка в глаз попала.
— Ну, допустим, а во-вторых?
— Во-вторых, ты такая забавная, когда ругаешься. Мне всегда нравилось, как мило морщишь носик, когда сердишься. — Брайн тяжело вздохнул и кори тоже.
— Читай, Кори. Для меня.
— Ладно. Мистер Брайн Вендер. Ваш дом — ваши правила.
«Моему внуку Брайну Вендеру.
Дорогой Брайн. Я уже стар и вскоре направлюсь к твоей бабушке Элизабет. Пока она не нашла себе на небесах кого-нибудь помоложе.
— А у твоего деда было отличное чувство юмора, — с улыбкой заметила Кори.
— Это верно. Продолжай читать, Кори.
По сему обстоятельству завещаю тебе мой прекрасный замок. Уверен, что ты вскоре женишься на Кориандре Шерман, и в этом замке вновь зазвучит детский смех. Я уверен, что когда девушка достигнет брачного возраста, она будет так же мила и приветлива, как её мама. Я желаю вам обоим счастья. И у тебя будет шанс обрести это счастье даже вопреки смерти.
Я расскажу тебе историю.
Когда я был уже не так молод и твоя бабушка на тот момент уже была далеко от нас, я помог одной женщине. Я видел, как её сын страдал от тяжкой болезни, он едва не умер на её руках. Ей нужно было лекарство. Но старый лекарь Томас не продавал лекарство Красноглазым. А женщина была одна из таких. Её звали Аманда, а сына Саймон. Мальчику было тогда пять лет. Его тело пылало в страшном огне горячки. Верю, ты не осудишь меня, ведь я помог чаду, а все дети невинны. Я пошел к лекарю Томасу и купил у него лекарство для мальчика. Я даже приютил их до тех пор, пока Саймон не поправился. Ты тогда гостил во Франции у своего дяди. В благодарность за спасение сына Аманда дала мне маленький пузырек. И назвала его «Potentia aeternum»
— Сила Вечности? — Кори удивленно озвучила перевод с латыни.
— Именно. Видно, не зря твой отец так старался. Ты знаешь даже латынь. Прошу, продолжай, Кори. У нас мало времени. Скоро рассвет.
Это «Сила вечности». Эликсир тёмных сил. Детям его нельзя. А вот взрослому человеку он может продлить жизнь до бесконечности. Но есть побочный эффект. Если ты умрешь после того как хотя бы раз в жизни выпьешь эликсир, ты застрянешь между двумя мирами. Но сможешь вернуться в этот мир. Правд, лишь однажды. Я решил, что мне нет смысла в вечности без моей любимой Бетти и потому, мой дорой внук, оставляю этот дар тебе. Ибо сердце моё подсказывает, что он может тебе пригодиться. Пузырёк этот в нашем с тобой тайнике, о котором никто не знает. Молю тебя исполнить мою последнюю просьбу и испить этот дар. А я буду всегда приглядывать за тобой.
P.S. Береги себя.
Твой любящий дедушка.
— Ты выпил этот пузырёк, Брайн, верно?
— Да, Кори, я не мог поступить иначе.
— Верю. Только вот… Почему тогда ты до сих пор призрак?
Тут под ногами девушки пробежала маленькая мышка и Кори невольно громко взвизгнула.
— Кори, детка, ты где? — Это был обеспокоенный голос Джо, который уже спешил на крик молодой хозяйки.
— Мне пора, Кори. Уже почти рассвет.
— Нет, не уходи.
— С кем ты говоришь, детка? И от чего ты кричала? — Джоральд уже открыл кабинет и стоял на пороге, удивленно разглядывая кори с чужим письмом в руках.
— Мышь. Она меня напугала. Просто мышь, Джоральд.
— Но для чего, ми леди, вы читаете чужие письма? Родители бы явно не одобрили столь огромное неуважение к хозяину дома. Даже если предположить, что хозяин-призрак.
— Пожалуйста, не рассказывай это моей тёти, Джоральд, — кори сильно покраснела. — Мне не спалось. Я хотела как раз написать письмо и сообщить о своём вынужденном опоздании. Я заметила этот кабинет еще днем и пришла лишь за пером и бумагой.
Я не читала письмо, я лишь мельком взглянула. Ты же не выдашь меня тёте Маизе, Джоральд? Пожалуйста!
— Конечно, нет, Кори. Как я могу? К тому же, раз, так называемый призрак, нас до сих пор не тронул, вероятно, это он направил тебя сюда. Либо здесь попросту вообще никого нет кроме нас и глупых мышей.
— Ты прав, Джо. Глупо бояться всего подряд.
— Ты допиши письмо, Кори, с рассветом я поеду на лошади. Узнаю, можно ли протащить повозку после такого ливня. Заодно передам кому-нибудь из путников письмо для твоей тетки.
— Отличный план, Джо. Тогда мне стоит поторопиться с письмом. Солнце скоро будет высоко. Кажется, дожди прекратились.
— Пойду, приготовлю нам чай, Кори. Ты всё равно не спишь, да и мне нужен завтрак.
— Спасибо, Джоральд. Ты очень добр.
Старый кучер улыбнулся и с поклоном вышел из кабинета. Кори попыталась снова тихонько позвать Брайна, но ответа больше не было.
Глава 5
Кори всё же написала письмо тёте о том, что она застряла из-за непогоды в замке Вендеров, но при первой же возможности поспешит в город. Джо тем временем приготовил завтрак из жареных яиц, которые они брали в дорогу а еще нагрел воды побольше по просьбе хозяйке.
— Тётя не выносит запах немытого тела. Мы оба должны помыться, Джоральд. Сегодня же.
— Хорошо, миледи. Я нагрею побольше воды. И разожгу камины в комнатах для мытья. Но тогда мы задержимся еще, как минимум, на полдня…
— Я всё равно не уверена, что мы сможем выехать. После такого ливня.
— Давайте поступим так. Я приготовлю для вас ванну, а сам оседлаю лошадь и проверю, сможет ли повозка выехать на главную дорогу. И заодно постараюсь передать письмо, если ты его дописала.
— Да — кори подала кучеру конверт — Спасибо, Джоральд, ты замечательный. Я обязательно уговорю тётю принять тебя на работу.
— Это ты замечательная, Кори.
Спустя несколько часов девушка сидела одна в замке и ждала Джоральда. Она даже сделала небольшую уборку и избавила гостиную, кухню и свою спальню от пыли и паутины. Небо тем временем снова затянуло страшными грозовыми тучами. Кори очень волновалась за Джо, и на сердце у неё было дурное предчувствие.
Спустя какое-то время поднялся сильный ветер и начался дождь. Осенний и очень холодный.
— И зачем только я отправила Джо с этим письмом? — ругала себя Кори. — Вот где он сейчас?
— Он уже на пути сюда, не волнуйся, — девушка услышала тихий знакомый шепот.
— Брайн? Я думала, ты можешь говорить со мной только ночью. Ты видел Джо? Как он там?
— у меня две новости. Плохая и хорошая.
— Начни с хорошей.
— Ему осталось добраться минут двадцать, и он передал письмо.
— Хорошо, а плохая?
— Он не взял дождевик и весь промок. Тебе нужно сейчас быстро разжечь камин, чтобы нагреть помещение. Нужна сухая одежда и горячий чай.
— Чай теплый. И вещи найду, но вот камин… Я боюсь огня, Брайн.
— Это из-за пожара, верно?
— Да… Огонь в печи я еще смогу зажечь и быстро закрыть дверцу печи, но вот камин! Я даже стараюсь не смотреть на него, проходя мимо. Слишком много огня…
— Кори. Послушай. Я знаю, ты потеряла родителей, но если не разожжешь сейчас камин, Джоральд окончательно может простудиться. В таком возрасте простуда очень коварна и опасна. Я бы сам с удовольствием тебе помог, но не смогу. Я могу только быть рядом, малышка. Ко. Не надо бояться. В моём доме тебе ничего не угрожает. Даю слово. Пожалуйста, хотя бы попытайся разжечь камин. Джо уже совсем близко. Ты знаешь, что о нём некому позаботиться кроме тебя.
— Ты прав, Брайн. Джоральд мне, как дедушка. Я не могу допустить, чтобы он простудился. Я всё сделаю.
Девушка приготовила сухие вещи и поставила чайник на плиту. А потом взяла в руки спички. Хорошо, что перед отъездом Джо наложил в камин дров. Он предполагал, что им придется остаться еще на ночь. Первая попытка оказалась провальной. Руки взволнованной Кори тряслись и не слушались. Спичка никак не хотела загораться.
— Успокойся. Делай медленно. Помнишь, в детстве я показывал тебе, как играть на гитаре?
— Да, смутно…
— Попробуй так же со спичкой. Не думай, что там появится огонь. Представь, что там просто появится музыка.
— А ты когда-нибудь еще сможешь сыграть для меня? Мне очень нравилась твоя музыка.
— Возможно. Если выполню условия.
— И какое?
— Думай о музыке, Кори и о Джо. Обо мне поговорим позже.
Впервые после пожара Кори смогла смотреть на огонь. Она смогла разжечь камин, представляя, что треск огня это музыка.
В этот момент она услышала ржание знакомой лошади во дворе.
В гостиную вошел Джоральд, весь промокший до нитки. Увидев, Кори, сидевшую перед горящим камином, он обомлел, забыв даже про то, что все его вещи мокрые насквозь и зуб на зуб не попадает от холода.
— Кори, это ты сама…?
— Да, Джо, о Боже, ты весь мокрый! Я так и знала. Вот и сухие вещи тебе приготовила.
Там сейчас чайник закипит, ты пока переоденься.
Девушка вышла на кухню и снова услышала Брайна.
— Я в тебе не сомневался. Ты всегда была смелой. Открой вон тот дальний шкафчик в правом углу. Там кухарка всегда хранила травы и мёд.
— Спасибо — Кори осмотрела тканевые мешочки с травами, на каждом из них было вышито название содержимого.
— Так, отлично. Мята и ромашка — то, что нужно.
— Кори, ты еще не была в моей кладовой? Там запасов хватит на год и более. Мука, зерно, сушеные ягоды, сушеная рыба, мясо.. В общем, много чего. Ты и Джо… Вы можете остаться даже на всю зиму. Останешься? — В голосе призрака звучало столько надежды и теплоты, что кори не смогла сразу отказать, но и соглашаться тоже побоялась.
— Давай поговорим потом, Брайн. Мне нужно помочь Джоральду согреться. Спасибо, что ты так о нас заботишься.
Кори приготовила чай себе и Джоральду. К тому же у них из провизии, взятой в дорогу, оставались еще хлеб и вареные овощи.
Старик Джо хорошо отогрелся с дороги после горячего ароматного чая.
— Я отдал письмо, Кори. Мимо как раз проезжал почтовый курьер. Но повозка пока не сможет выехать. Мне жаль.
— Ничего. Знаешь, я тут еще немного пошалила, залезла в кладовую и прошлась по шкафам на кухне…
Там запасов хватит на всю зиму или даже больше…
— Поверить не могу, как быстро ты тут обжилась! Тут же теперь всё просто сияет чистотой. Печально, что Брайн Вендер так рано умер. Это был бы сейчас твой дом, Кори.
— А он точно умер? Просто я слышала, что он пропал… И точного подтверждения его смерти нет.
— Да, ходят слухи, что гроб был пустым, а о смерти объявлено по просьбе одного доверенного Вендерам человека. Но даже если так — Брайн Вендер явно скрывался от кого то, раз подстроил свою смерть. Скорей всего, он кому-то навредил, а потом просто уехал из страны, начал где-нибудь новую жизнь и вряд ли вернется. Если бы мог, он бы вернулся к тебе раньше.
— Но почему тогда папа после объявленной смерти Брайна не начал искать мне нового жениха? А, Джо? Может быть, он что-то знал о Брайне? Может он просто ждал его возвращения и тянул с новой помолвкой? У меня ведь были еще претенденты на руку и сердце. Помнишь?
— Что верно- то верно. Странно, конечно. Возможно, ты права, Кори. Допустим, твой отец и ждал возвращения Брайна… Но сейчас ты больше не можешь его ждать. Не можешь жить здесь одна, без прислуги, как положено юной Леди. Да еще в чужом доме. Одно дело — переждать непогоду и совсем другое — захватить чужое имущество и пользоваться им в своё удовольствие. Такова жизнь, Кори, нам придётся ехать к тёте
Девушка тяжело вздохнула и продолжила пить чай. В голове крутилось лишь одно: «Останешься?»
— Я пойду к себе, Джоральд. постарайся хорошо отдохнуть.
— Ты тоже, Кори. Ты хорошо постаралась. Особенно с камином. Знаешь, я бы сам тут остался, но тебе нужно ехать. Как только дорога подсохнет, мы продолжим путь.
— Тяжело вздохнув, Кори пошла к себе. Она хотела поговорить с другом, но Брайна в комнате не было. Она прилегла на кровать в надежде, что он скоро придет, но усталость заставила девушку быстро заснуть.
Глава 6
— Кори, проснись, тебе снится кошмар!
Но девушка никак не могла проснуться, ей вновь снился тот пожар, а еще тетя Маиза. Будто она радостно говорила, что нашла мужа для Кори. Девушка бежала во сне до тех пор, пока не услышала знакомый голос.
— Кори, просыпайся скорее, это я, Брайн.
— Брайн? — кори села на кровати и увидела тень у двери. Знакомую тень. — Давно ты здесь?
— Да. Пару часов. Тебе снился кошмар, и я решил тебя разбудить.
— Мне снова снился пожар. Он снится мне сова и снова и снова… Господи, когда я уже всё забуду? — Еще тётя Маиза… Мне снилось, что она нашла мне мужа, и я бежала. Я не хочу замуж, Брайн. Не хочу видеть рядом с собой постороннего человека. А вдруг он будет страшный? Или злой? Или вообще всё вместе?
Кори заплакала, прикрыв лицо руками.
— Прости, я знаю, девушкам неприлично лить слёзы напоказ. — Говорила Кори, всхлипывая.
И он подошел к ней.
Подошел и сел рядом с ней на кровать и взял ее руку в свою. Кори хотела зажечь свечу, но Брайн сдержал её порыв.
— Не нужно. Давай посидим так.
— Но, Брайн, я вижу лишь твою тень, а я хочу видеть тебя. И я, кажется, немного чувствую твою руку. Правда, она очень холодная.
— Ты ведь прочитала письмо моего деда. Теперь ты понимаешь, что моя смерть особенная. После того, как я в последний раз навестил вашу семью, со мной приключилось некоторое несчастье. Я должен был умереть. Но вместо этого я просто исчез, стало невидимым. Правда, иногда я беру силы тьмы и могу показаться людям. Я знал, что меня ожидает, если я умру. Вместе с эликсиром тоже было письмо от той женщины, там всё подробно описано.
— У тебя есть это письмо. Я могу его прочесть?
— Да, письмо есть, но прочесть его должен лишь тот, кто пьет эликсир. Другим людям не следует этого знать. Это тьма, Кори. Там призраки вроде меня, демоны и другие духи. Но меня они не трогают, я один из них. А вот тебя могут. Поэтому нельзя тебе касаться тайн другого мира.
— Демоны? О Боже, какой ужас! Они страшные?
— Они разные. Они могут вселиться в человека, могут питаться его страхами, его плохими мыслями и поступками. Поэтому тебе нужно перестать бояться огня, Кори. Демон страха берет твои силы через эти сны. И потому они не прекратятся, пока ты не перестанешь бояться. Хуже того — ты можешь сойти с ума от кошмаров.
— Но как мне избавиться от страха после того, что я пережила?
— Останься со мной, Кори. Тебе не нужно ехать к тёте. Всего я объяснить не могу, но поверь, я знаю точно, что могу вернуться в мир живых. Мы сможем пожениться и будем счастливы. Три года, Кори. Проклятье эликсира вечности работает тринадцать лет. Через три года я смогу стать свободным. Моё тело вновь станет обычным, как раньше.
— Так вот почему мой папа не торопился с замужеством для меня! Я всё верно поняла, Брайн, он знал о тебе?
— Мой дед посвятил его в эту тайну и взял с твоего отца клятву никому не говорить и еще не выдавать тебя замуж за другого, если со мной что-то случиться. Если только ты сама не встретишь человека по душе.
— Да уж папа умеет держать слово. Но, Брайн, что скажут люди, если я останусь здесь?
— Тебе нужно остаться лишь ненадолго. Есть третий посвященный в тайну человек — мой дядя Мартин Фобс. Дедушка и ему оставил письмо перед смертью. Это он распорядился, как бы похоронить меня в закрытом гробу, где не было моего тела. Напиши ему, кори. Он знает про тебя и поможет. У него есть дети, ты можешь работать гувернанткой. Всего три года, Кори! Но если ты не захочешь, никто не будет тебя удерживать. Ты вольна сама распоряжаться своей жизнью. Ты можешь уехать к тёте, когда пожелаешь.
— Я напишу письмо твоему дяде, Брайн. Но почему ты не сказал сразу?
— Я думал, что ты не готова к тому, чтобы ждать какого-то призрака. Я ведь понимаю, что молодые девушки обычно хотят выйти замуж как можно скорее. Мой дядя живет далеко отсюда. Там давно другие манеры. Девушка вольна работать няней или гувернанткой. Там никто не осуждает тех, кто не успел или не хочет выходить замуж. Прошу тебя, обещай, что подумаешь хотя бы эти два — три дня, пока дорога не станет пригодной для дальнейшей поездки.
— Я обещаю, Брайн. Дай мне адрес твоего дяди.
***
На следующее утро в дверь постучали. Мы с Джо не ждали гостей, тем более, здесь.
На пороге стоял юнец, который представился почтовым курьером.
— Письмо из города, Мисс. — Сказал парень, заикаясь. Видно, он был вдоволь накормлен слухами о призраке и напуган был изрядно.
— Спасибо. — Спокойно ответила я, забрав письмо из его трясущихся от волнения рук. — Скажите, а мы не сможем выехать с повозкой сегодня или завтра?
— Неет, Мисс, только верхом. Там на выезде настоящее болото.
— Спасибо.
Парень молча нервно кивнул, после развернулся, отвязал лошадь от дерева во дворе и рванул во весь опор. Я открыла письмо тут же, стоя на крыльце.
«Дорогая племянница, я крайне огорчена, что тебе и Джоральду пришлось остановиться в этом жутком месте. Надеюсь, тебя не мучают привидения, и ты не станешь забывать о том, что ты истинная леди. Прошу, следи за своим внешним видом, милая Кори. И не превратись в подобие грязной неухоженной прислуги. Ведь когда дорога просохнет, и ты приедешь ко мне, тебя будет ждать твой жених. Эрик Тюзо. Он очень уважаемый в городе человек. Но очень одинок. Я знакома с ним давно и как только он прослышал, что у моей племянницы случилось столь тяжелое горе, он тут же согласился помочь и взять тебя в жены. Ты ни в чем не будешь нуждаться. Эрик даже не спросил о приданном. Он понимает, что в твоём положении всё очень сложно. Мы ждём твоего приезда, милая Кориандра.
С любовью. Твоя тётя Маиза.»
— У меня две новости, Джоральд.
Первая — тётя Маиза прислала мне письмо. Она нашла мне жениха.
И вторая — дорога всё еще не пригодна для выезда.
— А твоя тётя не написала имя твоего будущего мужа?
— Да. Какой-то там Эрик Тюзо. Кажется, я слышала это имя от папы месяца три-четыре назад.
Старик вдруг схватился за сердце и застонал, а Кори вдруг поняла, о ком идёт речь…
— Джоральд, тебе плохо? Я принесу воды.
Кори вдруг вспомнила одного из гостей отца. Один из женихов, которому отец отказал в помолвке с дочерью. Кори вспомнила, с какой злостью молодой человек покидал их поместье, растолкав прислугу. Но почему Джо так отреагировал на это имя…? Он ведь тогда был в городе и приехал через неделю.
— Кори, это оочень страшный человек! Я уверен, что это он виноват в том пожаре.
Кори в испуге замерла на месте, стакан с водой разбился об пол.
— Это не было случайностью, Кори. Это был поджог. И виноват в этом может быть только один человек. Эрик Тюзо!
Глава 7
— Помнишь, Кори, когда я ездил в город на неделю еще до пожара? Так вот, я зашел тогда перекусить немного. А там двое парней говорили про Эрика Тюзо. Вроде как он хотел жениться на дочери богатого помещика, а тот ему отказал по странной причине. Они говорили громко, не стесняясь, так как были изрядно пьяны. Еще они сказали, что Эрик Тюзо никогда не прощает отказов и сделает все возможное, чтобы девушка досталась ему. Даже если ему придется идти на преступление. И он готов платить кругленькую сумму. Я тогда не знал, что разговор был о тебе, Кори. А потом, уже после пожара служанка Мона случайно рассказала мне, что к твоему отцу приходил некий Эрик Тюзо, который сватался тебе в мужья, но твой отец отказал ему. Если бы я знал это раньше, Кори… Мне так жаль… — Джоральд даже сильно прослезился.
— Ты не виноват, Джоральд. Не вини себя. — Сказала девушка, взяв старого кучера за руку и другой вытирая собственные слёзы. — Теперь нам надо думать, как отделаться от этого монстра. Но если я поеду к тёте…
— Давай, я расскажу твоей тёте о том, что слышал и знаю? Возможно, она передумает выдавать тебя замуж. Придумаем тебе какую-нибудь страшную болезнь, о которой твоя тётя якобы не знала.
— А если этот Тюзо подожжёт и её дом? Нам нужно бежать, Джоральд! Бежать очень далеко!
— Но куда? Кори, мы даже выехать отсюда не можем! Единственное, что пока в наших силах — оставаться здесь. Вряд ли тётя Маиза поедет за тобой сюда сама. Все боятся этого замка с привидениями.
— А я не боюсь! Я лучше останусь здесь!
— Я смотрю, ты отлично сдружилась с местным призраком! — Пошутил старый кучер. — Ты такая добрая, кори, что подружишься с самим чертом!
— Здесь нет черта, Джо. Может только домовой.
— Вероятно, это домой тебе подсказал найти кладовые с припасами?
— Верно, Джо. И я больше чем уверена, что мы можем тут зимовать, если придется или взять припасы в путь, если надумаем бежать.
— Но и куда же вы надумали бежать, юная Леди?
— Есть у меня одна идея… У Брайна есть дядя в Лондоне. Он тоже раньше дружил с отцом. Я подумала написать ему и попросить о помощи. Я согласна даже работать гувернанткой или няней в каком-нибудь доме. Я ведь знаю языки и музыку. Это лучше, чем выйти замуж за Эрика Тюзо!
— А идея мне нравится. Но есть ли у тебя адрес?
— Есть. Я когда искала бумагу, случайно нашла адрес Уолтера Вендера. И, честно признаться, уже думала о том, чтобы написать ему.
— Хорошо. Давай сегодня ляжем спать пораньше. А завтра утром я проверю дорогу и постараюсь передать письмо на почту.
— Спасибо, Джо, ты самый лучший! — Кори чмокнула старика в щеку, и он радостно засиял. — Я иду писать Уолтеру Вендеру.
— А я пока принесу еще воды.
— Отлично, я сварю к обеду грибной суп.
***
День пролетел незаметно и вечером старый кучер действительно лёг очень рано. Кори же позвала Брайна. Но, не услышав ответа, решила прогуляться по замку. До этого дня она не была на втором этаже и сегодня решила подняться и осмотреть комнаты.
Глава 8
Замок так и манил девушку узнать все тайны, спрятанные в тайниках. Кори с керосиновой лампой обходила комнаты и, заглядывая в каждую из них, звала Брайна в надежде, что он отзовётся. Но, увы. В замке стояла оглушающая жуткая тишина. Иногда слышно мыло шорох мышей по углам, иногда крики птиц за окном, но в остальном лишь молчание.
Самая дальняя комната на втором этаже оказалась небольшой библиотекой старого хозяина — дедушки Брайна. Там было несколько стеллажей с книгами, старое пыльное кресло и небольшой стол.
Кори очень любила читать. Читала она всё, что попадалось под руку, а тут перед ней была целая, пусть и маленькая, библиотека! Девушка не верила своим глазам! Она с огромным удовольствием стала разглядывать книги на полках, что были пониже. Они все были превосходны. Кори сняла несколько книг с полок и, уже было, собиралась идти к себе, как услышала странный шорох где-то за стеной между полками, на которой висела картина старого Вендера. Кори подошла к стене и прислушалась. И тут она вспомнила. Что если посмотреть на замок снаружи, то где-то в неподалёку должен быть переход в другое крыло. Но никаких дверей или переходов она не заметила…
— Странно, очень странно, Кори размышляла вслух. — Вот бы Брайн был здесь и объяснил мне, как пройти в другое крыло. И куда только он запропастился? Девушка встала спиной к стене и облокотилась на неё, осматривая библиотеку еще раз. Но вдруг ей показалось, что стена за её спиной движется. Она повернулась к стене лицом и заметила, что ей вовсе не показалось. Тогда девушка толкнула стену сильнее. Перед ней открылся проход в другое крыло. Хотя это сложно было назвать крылом. Скорее, пристройка в форме обычной круглой башни. И именно туда девушка решила отправиться сиюминутно.
Переход был очень жуткий, хотя Кори шла всего минут десять. В конце коридора была обычная деревянная дверь, которая оказалась приоткрытой. За дверью была лестничная площадка. Лестница вела как вверх, так и вниз. И Кори, немного подумав, направилась наверх. Всего один-два этажа по высоте и снова дверь. На этот раз за дверью была не комната. Это был обычный чердак, заваленный сеном, старым хламом и мебелью. Но внимание девушки привлек необычный сундук. На нем почти не было пыли. Кори подошла и открыла защелку. Сундук оказался почти пустым. Там лишь был старый тканевый мешочек. Кори взяла его, запустила руку внутрь и нащупала там две вещи. Первое было старое и крайне потрепанное сложенное в четыре раза письмо. А второй вещью оказался пустой флакончик с остатками какой-то темно-бардовой жидкости.
— Так вот, где ты хранишь свои тайны, Брайн Вендер, — шепотом сказала Кори и хотела, было, вернуть письмо на место. Но, к сожалению самой девушки, её любопытство оказалось сильнее. И она прочла письмо.
Глава 9
«Дорогой Элиот!»
Это же дедушка Брайна! — Кори даже произнесла это вслух от неожиданности, но после обернулась, убедилась, что никого нет, и продолжила читать шепотом. Почерк был красивый и ровный, явно женской руки.
«Благодарю тебя за спасение моего любимого и единственного сына! Ты знаешь, к какому роду я отношусь и все равно помог мне! За это я дарую тебе вечную жизнь! Но это не так просто. Прежде всего, когда ты выпьешь эликсир, всё будет по-прежнему. Но, когда ты умрешь, тебя будет поглощать тьма того мира. И три часа ты будешь гоним жуткими видениями. В мире живых ты сможешь остаться, лишь выпив человеческой крови — крови девственной, юной особы. Совсем немного. Всего пару капель. До тех же пор ты можешь являться к людям только ночью, они будут слышать только твой шепот и видеть твою тень, ибо ты еще будешь ни жив, ни мертв одновременно. Ты будешь видеть демонов ночи и неприкаянные души. Такие же, как ты сам. Но они не тронут тебя, так как ты — один из них. И только невинно-чистая душа может увидеть тебя в лучах рассвета. Но только одну твою половину, ибо вторая будет черной и жуткой, словно ночь! Но если не испугается она и даст тебе своей крови и примет в дар твою, то больше нее будет для вас преград, ибо станете вы единым целым. Образ твой вернется к тебе, и сможете вы жить вечно и счастливо, не видя мрака ночи».
Кори тут же убрала письмо в сундук и закрыла его. Она хотела вернуться назад, пока свеча совсем не догорела. Хотела всё обдумать и поговорить с Брайном. Но у выхода на лестницу она услышала знакомый шепот.
— Кори! И что ты тут делаешь? Брайн был сильно взволнован и даже немного сердит.
— Брайн! Я искала тебя! Нам нужно поговорить! Тётя Маиза хочет выдать меня замуж за убийцу моих родителей!
— О чем ты? Как это возможно?
— Разве ты не слышал днём, как я вслух читала письмо Джоральду от тёти? Его прислал почтальон.
— Нет, увы. Днём я не в этом мире, Кори. — Голос Брайна заметно смягчился. Кори рассказала, что было в письме от тёти и о том, что узнала от Джо. Свеча тем временем совсем догорела и потухла.
— Брайн, ты здесь? Тут совсем темно! И жутко.
— Не бойся, я с тобой. Просто стой на месте. А лучше сядь, чтобы случайно не пораниться. Тут везде сено.
— Я замерзла, Брайн, мне нужно вниз, к камину. Надо как-то спуститься.
— Хорошо, я тебя проведу. Не бойся. Скажи Правду, Кори, ты пришла лишь затем, чтобы рассказать мне о письме тети?
— Не совсем. Еще я хочу сказать, что ты можешь вернуться…
— Исключено, Кори. Прости.
— Но почему? Просто скажем всем, что ты уезжал и вернулся…
— Для всех я похоронен, Кори. Мое тело не совсем принадлежит мне сейчас и смогу вернуть я его, лишь совершив ужасный поступок!
— Какой поступок, Брайн? Скажи? Просто скажи, ты же еще ничего не сделал, иначе был бы прежним!
— Давай сначала я тебя провожу в твою комнату, чтобы ты не простудилась.
— Ну, нет уж, скажи сейчас! Это важно!
— Будучи таким, я должен показаться в лучах рассвета и выпить крови невинной девушки. Если она тоже примет в дар пару капель моей крови, то я вновь обрету человеческий облик, и мы оба сможем жить вечно, забыв о тьме и мраке.
— Ну, так в чем проблема, Брайн? Ты же не должен пить всю кровь?
— Ты читала?
— Брайн, прости…
— Зачем? Для чего тебе читать старые чужие письма, Кори?
— Да потому что я не хочу ехать к тёте Маизе! Не хочу выходить замуж за убийцу родителей! За Эрика Тюзо! И я хочу вернуть тебя к жизни, Брайн, если это возможно!
— Нет, Кори, я не хочу возвращаться к жизни вот так, за счет тебя!
— А я не хочу, чтобы ты всю жизнь мучился, гонимый разными демонами!
— Я не мучаюсь, Кори. Идем, я провожу тебя. Ты вся дрожишь. Ты замерзла.
— Да, но как?
— Есть один способ. Я как бы могу брать энергию из того мира. Совсем немного. Я это чувствую, Кори.
— Как это возможно? Что ты чувствуешь?
— Я хочу убить Эрика Тюзо. Злость — вот что даёт мне силу, Кори. И, став снова человеком, я не уверен, что останусь тем, кем был при жизни.
— Но я уверена, Брайн. Ты добрый. Ты помогаешь мне и Джо!
— Это ты добрая, Кори. Потому видишь и меня таким. Ты и есть чистая невинная душа.
— Значит, я могу тебя спасти.
— Позже поговорим. Держись за мою руку и спускайся аккуратно. — Кори и вправду почувствовала руку Брайна. Она была холодно, как лёд, но, всё же, было приятно ощущать его прикосновение. В какой-то момент Кори слегка оступилась, но Брайн поддержал ее за талию, помог сохранить равновесие. Вокруг была кромешная тьма и холод. Но девушка не боялась, когда рядом был ее призрак.
— Осторожно, Кори, вдруг я тебя не удержу. Я не знаю, насколько я могу брать эти силы.
Мы пришли. Вот дверь.
— Брайн, я хочу тебя хотя бы просто увидеть.
— Нет! Мне пора.
— Пожалуйста! Я знаю, что скоро рассвет! И это станет возможным!
— Лучше помни меня таким, как раньше.
— Всего один раз, Брайн! Я видела, как горел мой дом, в котором остались родители! Думаешь, я испугаюсь тебя!?
— Рассвет лишь через пять часов! Ты замерзнешь и простудишься. Иди к себе и, как следует, согрейся! Я обещаю, что подумаю над твоими словами. Идём, провожу тебя в комнату.
Дальше они шли молча.
— Спасибо, что проводил, Брайн. И прости меня.
— Я всё понимаю, Кори. Но лучше тебе уехать. В моем рабочем столе найдешь адрес моего дяди. Я много рассказывал ему о тебе и о том, что мы должны были пожениться. Я знаю, что ты в совершенстве знаешь языки и в столице сможешь легко устроиться гувернанткой, учителем или переводчицей. Сможешь стать независимой, и никто не будет выбирать за тебя мужа и решать за тебя твою судьбу! Пожалуйста, отдохни и подумай над этим!
— Хорошо, Брайн, благодарю. Я подумаю.
Девушка почувствовала, как призрак поцеловал ее в щеку. Почувствовала его дыхание и легкие, едва ощутимые объятия.
— Сладких снов, малышка Ко. — Печальным голосом сказал Брайн и снова исчез.
Но Кори не спалось. Сначала она прошла в кабинет Брайна и нашла там адрес его дяди. Она даже написала письмо, вернулась к себе и положила под подушку. Но потом Кори окончательно осознала, что не хочет уезжать, не увидев Брайна.
Одевшись как можно теплее, девушка взяла новую свечу и вернулась к винтовой лестнице.
— Брайн?
Кори поднялась наверх и снова позвала его. Но ответа не последовало.
Тогда она направилась в самый низ и там нашла дверь. Запасной выход на задний двор. За дверью стоял Брайн и смотрел на небо. Он еще был похож на серую тень, но она уже могла видеть его! Звёзд почти не осталось. Наступал рассвет. Он не обернулся к ней, и Кори боялась что-либо сказать. Она тоже молча ждала, когда солнце окончательно займёт своё место.
И лишь когда лучи солнца озарили их обоих, Кори тихо произнесла:
— Брайн, повернись, это я.
Он повернулся, и Кори в ужасе замерла на месте…
Глава 10
Половина лица его была пустой и черной, как ночь. Он был похож на демона, о которых она слышала и читала.
От ужаса Кори закрыла рот рукой и зажмурилась.
— Это не ты, Брайн! Я не верю!
Нет, это не её Брайн!!! Это какой-то монстр! Чудовище ночи, что притворяется Брайном, накинув его облик!
— Это я, Кори, прошу, не бойся! Господи, зачем же ты пришла, Кориандра!
— Увидеть тебя, — ответила девушка дрожащим голосом. Всё еще закрывая глаза.
Он подошел к ней и аккуратно отвёл её руку от глаз.
— Открой глаза, Кори, я тебя не трону.
Она с трудом заставила себя открыть глаза и тут же от ужаса сделала шаг назад. Но Брайн всё еще держал ее за руку.
— Я пришла увидеть тебя. Я написала письмо твоему дяде и сегодня же попрошу Джо отправить его на почту. Знаешь, мне очень хотелось сказать ему, что ты жив и что ты всё такой же…
Но я ошиблась. Ты мертв, Брайн. Не знаю, откуда ты пришел и что ты за зверь… Но ты явно не человек.
— Я сам не знаю, кто я, Кори. Уходи, пока я не сделал глупость, о которой потом буду жалеть всю жизнь. Обойдешь замок справа по тропинке, там главный вход. Иди, скорее! При свете мои силы слабеют с каждой секундой, но если вернешься по лестнице, там я могу тебя догнать.
Кори повернулась и побежала по тропинке так быстро, как только могла.
Она завернула за угол и оглянулась. Брайна не было видно. Кори присела на корточки и зарыдала. Казалось, все слёзы и вся боль, до сей поры, сидевшие внутри, вырвались наружу. Ей казалось, что Брайн наблюдает за ней издалека, но он не подошел ближе.
Вдруг Кори услышала лошадь. Решив, что это очередной почтальон, Кори решительно поднялась, вытерла слезы и направилась к воротам. На черном коне с большой сумкой — поклажей сидел высокий темноволосый смуглый мужчина лет сорока.
— Доброе утро, Миледи. Простите за столь ранний визит, но вам, я вижу, тоже не спится. Вероятно, вы меня ждали? Я Эрик Тюзо, ваш будущий муж.
Всё поплыло перед глазами, и Кори упала в обморок.
— Так даже лучше, — напоследок услышала девушка и полностью отключилась от реальности. Ей показалось, что это сказал Брайн или Джоральд. Но, когда очнулась, Кори осознала, что это был никто иной, как Эрик Тюзо, что сидел напротив нее в богатой карете, уносящей ее всё дальше от замка Вендеров.
— Что случилось? Где мой кучер? Джоральд, где он?
— А… Этот старый бедолага! Так он давно отправился на тот свет от радости, что вы, юная леди, выходите замуж за меня!
— Вы убили его?
— Как я могу? Я же будущий МЭР?!
А вот полиция может. Скажу, что он по ошибке напал на меня, защищая тебя, а я ну чисто случайно выстрелил. Клянусь, это был просто несчастный случай!
— Он был мне как дедушка, — заплакала Кори.
— Ну, полно лить слёзы. Пожалейте старика, мисс Кориандра! Он и так еле ноги таскал! А так он не мучился от пули в сердце!
— Как вы могли? Убийца!
— Ваша тётя убедительно просила вас спасти, мисс Кори! И я спас! Кстати, мы уже приехали. Пора вам с тётушкой готовиться к свадьбе.
Карета остановилась, и вскоре незнакомый кучер открыл Кори дверь. У двери уже стоял Эрик Тюзо, который вышел первым и спешил подать Кори руку, изображая истинного джентльмена. На пороге знакомого дома стояла тётя Маиза с широкой улыбкой и махала Кори рукой. Одежда тёти была более чем богатой. Шикарное платье из зеленого бархата и меховой жилет — всё это выглядело так солидно. На Кори же было простое серое тёплое платье, которое она надевала для работы по дому в замке Вендеров и простая шерстяная шаль. Но тётя, казалось, даже не обратила внимания на скромный вид племянницы, ведь Кори была в сопровождении самого Эрика Тюзо!
— Как я счастлива видеть тебя, дорогая!!!
Сколько пафоса и фальши было в этих словах! Ложью от тёти несло так же сильно, как духами, от запаха которых Кори даже немного покашляла.
— Бедняжка, ты, вероятно, простудилась! Скорее все в дом пить чай.
Лили, скорее накрывай гостям!
Как же я вам признательна, господин Тюзо! Вы истинный джентльмен!
— Ну что вы! Не стоит! Кориандра и вправду прекрасна, словно нераспустившийся бутон! Но позвольте, всё же, я оставлю вас, уж слишком много государственных дел!
— О! Как жаль, господин Тюзо, что вы не останетесь на чай! Вы, вероятно, так устали с дороги! Обещайте хотя бы быть за ужином! Познакомитесь поближе с невестой!
— Конечно, ведь Кори бедняжка всю дорогу спала. У неё случилось горе. Умер её кучер, который был ей как дедушка.
— О! Кори, мне так жаль старика Джоральда!
— Тетя Маиза, он вовсе был не старик! И это…
— У девушки, вероятно, шок, всю дорогу она мучилась бредом. Ей нужно как следует отдохнуть. — Тюзо явно хотел выставить Кори рихнувшейся бедолажкой. И тётя, по всей видимости, повелась на эту чушь.
— Извольте откланяться. — Сказал Тюзо, поцеловав ручку тёти. Мою он тоже хотел поцеловать, но я показательно закашлялась и отошла от него.
Мы остались с тётей вдвоём. Детей у неё не было, старый муж давно умер, и в доме была лишь прислуга, которая накрыла на стол и исчезла в кухне.
— Ну, здравствуй, дорогая племянница. Пришло время нам всё обсудить.
— Рада вас видеть, тётя Маиза. Поверьте, мне есть, что вам рассказать.
— Может, для начала ты поешь, отдохнешь, примешь ванну и выспишься?
— Боюсь, наш разговор не терпит отлагательств, тётя!
— Тогда я слушаю, дорогая. Внимательно слушаю.
Глава 11
Кори рассказала тете обо всём. О смерти родителей, о жизни в замке и о том, что я узнала об Эрике Тюзо. Умолчала лишь о Брайне Вендере, дабы её не считали сумасшедшей. Но, лишь при одном упоминании о Тюзо, тётя сияла ярче камней на ее украшениях. И упорно отвергала мысли и слова о его причастности к чьей-либо гибели. Она упорно убеждала Кори в том, что после смерти родителей та еще находится в состоянии стресса и не может мыслить здраво, что старый Джо тоже мог ошибиться и перепутать в силу возраста. И Кори даже почти ей поверила в какую-то минуту, но вспомнила разговор с Тюзо по дороге сюда. В одном девушка была уверена — он либо убил Джоральда, либо оставил его одного в замке.
— Но нет, он не один, он с Брайном. И если кто-нибудь из них видел, что меня забрал Тюзо, то я спасена. Если нет — то придётся выбираться самой. — Подумала Кори про себя.
Во избежание конфликтов она согласилась с тётей и пошла отдыхать.
Ей приготовили теплую и уютную комнату для гостей, а еще ванну с ароматной пеной. Служанка Лили помогла помыться и переодеться в платье, которое приготовила для Кори тётя. Она зашла в комнату, когда Кори примеряла новые платья.
— Так и знала, что тебе пригодится новая одежда и на свой риск заказала пару платьев для тебя. Как хорошо, что ты не пухленькая и тебе всё подходит, моя дорогая племянница!
— Спасибо! Платья, правда, очень красивые.
— Да это ещё что? Вот твой муж так тебя оденет, что глаз будет не оторвать! Кстати, уже завтра придет швея. Будет делать замеры для свадебных нарядов. К выборам мэра города господин Тюзо уже должен быть женат.
— А когда выборы, тётя Маиза?
— Через неделю, золотце моё!
— Так быстро?!
— Да, чего же тянуть? Ты и так засиделась в старых девах! Родители твои всё ждали кого-то из-за границы, а он так и не вернулся. Мне жаль, конечно, но так уж было суждено тебе, дорогая Кори.
— Вы правы, тётя Маиза, наверно так суждено.
Меньше всего Кори хотелось обсуждать с тётей расстроенную помолвку с Брайном.
— Я устала. Если позволите, я лягу пораньше сегодня.
— Конечно, птенчик. Отдыхай. Завтра у тебя тяжелый день. Еще нужно заказать обувь и много чего для свадьбы.
К счастью, жених всё же не смог в этот вечер явиться на ужин. Прислал записку с извинениями, букет и коробку конфет, к которым Кори даже не прикоснулась.
Утром её разбудила Лили и даже принесла завтрак в постель. Так, видите ли, просил сделать Тюзо. Но забота будущего мужа лишь раздражала Кориандру до глубины души. Она ненавидела этого человека и всё, что он делал, было ей противно. Еда не лезла в желудок. Кори лишь выпила чай и съела одно вареное яйцо. Огорченная Лили тут же доложила хозяйке и та прибежала в комнату Кори.
— Дорогая, ты не больна? Лили сказала, что у тебя проблемы с аппетитом?
— Нет, тётя, поверьте, я в порядке. Совсем недавно я могла вообще не есть по три дня.
— Всё равно сегодня я покажу тебя семейному врачу. Дабы убедиться, что ты полностью здорова и у тебя не было мужчины.
— Что вы говорите, тётя? Откуда у меня возьмётся мужчина?
— Ну… ты слишком долго была без присмотра, дорогая. И правилом хорошего тона будет предоставить семье жениха справку о твоей абсолютной невинности. Или у тебя с этим проблемы, дорогуша? Что ты так испуганно смотришь на меня?
— Нет, тётя Маиза, никаких проблем. Просто меня никогда не смотрел именно такой врач…
— Не беспокойся. Это будет женщина. Она просто посмотрит тебя. Я договорилась на три часа сегодня. До этого времени надо будет сделать все примерки.
— Конечно, тётя. Но вы уверены, что мне стоит выходить за человека, которого я совсем не знаю?
— Конечно, детка. Он очень порядочный. Лучше жениха тебе не сыскать.
— А что, если я передумаю?
— Ты наверно, сейчас шутишь? У твоей мамы тоже был своеобразный юмор. Детка, ты выйдешь замуж через неделю! Ты ведь сама просила устроить твою судьбу!
— Но, всё же, тётя Маиза! Что, если я передумаю?
— Тогда меня придется закрыть тебя на чердаке или в твоей комнате под охраной до самой свадьбы, пока жених не заберет тебя сам.
— Очень мило. Пожалуй, я и в правду пошутила.
— Да, я так и поняла, Кори. Ну, ты пока еще отдохни немного. Скоро придет лучшая швея города, Элеонор Гюго.
— Хорошо. Спасибо за всё, тётя Маиза, — сказала Кори с улыбкой.
У неё было время, чтобы обдумать план побега как можно скорее.
И кое-что она всё же смогла придумать. Но ей нужны были деньги.
***
Остаток дня прошел в суете по подготовке к свадьбе, при одной мысли о которой Кори едва ли не начинало мутить. В обед приходил её жених с цветами и шоколадной плиткой. А еще с украшением. Очень дорогое колье. Кори не хотела его надевать, но это был отличный шанс для побега. Девушка изобразила счастливую улыбку, мечтая про себя скорее сбежать.
Вечером Кори попросила тётю, чтобы на завтра та дала ей день для прогулки по городу, дабы отвлечься от грустных мыслей. Тетя Маиза нехотя согласилась и попросила погулять до пяти часов. Там должна была придти женщина для осмотра ее невинности, которая сегодня не смогла явиться по каким-то личным причинам. На следующее утро Кори отменно позавтракала, чтобы весь день провести в поиске нужных ей вещей. Попросив у тёти ее большую тканевую сумку, которая была сшита по последней моде и была ярко-красной, Положив в сумку пару бутербродов и воду, Кори направилась на рынок. Там она нашла ларек, где принимают драгоценности, и обменяла колье на деньги. Сказала, что её будущий муж заберет колье через неделю. Затем девушка зашла в ларек с мужской одеждой и купила себе наряд, и даже обувь. Осталось лишь добраться до замка Вендеров. Проверить, правда ли мертв Джоральд. Не смотря на то, что она немного боялась того Брайна, которого она увидела утром перед похищением, Кори очень скучала по нему. Она убеждала себя, что всё же это тот самый Брайн и что он-то уж точно не причинит ей вреда.
А дальше она постарается уехать к дяде Брайна в столицу и там начать новую жизнь или же (чего ей хотелось на самом деле) спасти Брайна и уехать куда-нибудь вместе с ним. Времени оставалось мало. Кори не хотелось идти на страшный осмотр, который, как ей казалось, может лишить её невинности. Тогда она уже не сможет спасти Брайна. Никогда. Всё же в душе она сохраняла надежду на его спасение.
Собрав всю свою смелость в кулак, Кори, найдя укромное местечко в пустующем ларьке, быстро сменила наряд на мужской, а еще собрала волосы в хвост и надела мужскую шапку, а сверху натянула большой капюшон. Не то чтобы она, и прям, походила на мужчину, но если не приглядываться, то вполне сойдёт.
Затем девушка поймала попутку. Повозку, на которой одна семья возвращалась из города в одну из деревень, находящихся как раз недалеко от поместья Вендеров. Благо, дорога совсем просохла, погода теперь стояла солнечная и сухая, и оставшуюся часть пути можно было легко пройти пешком, примерно за час или чуть больше. Платье она положила в красную сумку и оставила в том же пустом ларьке, где переодевалась, спрятав в одну из корзин под прилавком.
Ровно в пять часов Кори уже была за городом. Ей оставалось совсем немного до замка, в который она совсем недавно боялась заходить, а теперь спешила, как только могла.
Ее спутники сильно удивились, когда Кори попросила их остановиться у развилки к замку. Но она объяснила, что тут растет редкая лечебная трава, которая ей нужна. Ей пожелали удачи и отпустили. Никто не заподозрил, что Кори — девушка, переодетая в мужской наряд. Побег от жениха удался. Менее чем через пару часов Кори была уже в замке.
— Джоральд! Брайн! Есть тут кто-нибудь?
На улице уже смеркалось.
Кори вошла в гостиную, дверь оказалась по-прежнему не заперта. На диване мирно спал Джо. И громко храпел.
Кори подошла к нему и увидела, что нога старика забинтована и явно была окровавлена.
— Джо. Это я, Кори.
— Кори.
Девушка услышала голос Брайна.
— Не поворачивайся, Кори. Это я. Мне пришлось позаимствовать сил из того мира, чтобы подлечить Джо. Его ранили в ногу. Не буди его, старине Джоральду нужно как следует выспаться. Он тут почти не спал, всё корил себя, что не уберег тебя.
Кори не просто слышала его голос, но и чувствовала дыхание Брайна за своей спиной. Она повернулась и крепко обняла его, несмотря на свой страх.
— Спасибо, что спас его, Брайн. Хотя, если честно, я не совсем уверена, что ты-то ты… Но всё равно спасибо!
— Ты больше не боишься меня, Кори! Я так счастлив, что ты смогла вернуться!
Брайн тоже крепко обнимал Кори.
— Расскажи, что случилось. В то утро мне пришлось уйти, а когда я смог вернуться, то увидел, что Джо ранен и мне пришлось всё ему рассказать. Старику нелегко пришлось всё это принять, но он мне поверил. Я пообещал ему, что спасу тебя, как только смогу убедиться, что он справится без меня. В противном случае ты бы мне не простила, если бы я оставил его одного здесь.
— Ты правильно поступил. Но я была в безопасности. Эрик Тюзо увёз меня к тёте, и я была там. Я тебе всё расскажу, но чуть позже. Надо закрыть все двери и окна. Не хочу встречать нежданных гостей. У меня должна быть свадьба с ним через неделю. С этим убийцей! Но я быстро нашла способ сбежать.
— Так ты у нас дважды сбежавшая невеста?
— Выходит, что так. — Кори прервала объятия и попыталась еще раз при свете свечей посмотреть на Брайна.
— Это я. Теперь ты понимаешь, почему я не хотел тебе показывать свой новый облик?
— Да уж… Теперь понимаю. Прости, что я тогда повела себя, как трусиха.
— Ничего. Ты тоже прости. Я должен был уйти, а не пугать тебя. Закрой глаза, Кори.
Она закрыла глаза, а Брайн коснулся ее губ, отчего по телу пробежало нечто странное. Кори никогда еще не испытывала подобного, но ей нравились эти ощущения, эти чувства…
— Я что, сплю? Или малышка Ко вернулась?
Брайн и Кори прервали поцелуй и одновременно посмотрели на Джо, который спросонок потирал глаза, не веря тому, что видит перед собой.
— Я вернулась, Джоральд. — Кори обняла старого кучера и поцеловала в морщинистую щеку. — Как ты себя чувствуешь? Как твоя нога?
— Спасибо младшему Вендеру, гораздо лучше. Он прямо как настоящий врач. Чувствую себя, как новенький.
— Ну, это ты преувеличиваешь, Джоральд, — подметил Брайн.
— Кстати, раз все в сборе, приглашаю вас на чай, дорогие гости. Я так давно хотел это сказать.
— С огромным удовольствием. — Сказала Кори. — Я помогу накрыть на стол.
— Отдохни с дороги, малышка Ко, я сам…
Кори, Джо и Брайн сидели за столом при свете свечей и камина. Кори рассказала о своём похищении и о побеге. Они дружно посмеялись над тем, как ей так легко удалось сбежать. Казалось, теперь им больше ничего не угрожает…
Глава 12
Прошла неделя тихой и спокойной жизни в замке Брайна. Правда, он пока не соглашался на то, чтобы провести обряд, о котором Кори читала в письме из сундука. Он редко показывался ей на глаза, но постоянно был рядом вечером, ночью и утром. Днём он в основном исчезал до следующего наступления темноты.
Джоральд быстро шел на поправку, стал вполне прилично передвигаться по замку и даже немного выходить на улицу. Всю тяжелую работу взял на себя Брайн. Хотя и оговорился, что тьма когда-нибудь спросит с него то, что он взял. Но Кори он настрого запретил таскать тяжести.
— Я хозяин замка и должен обеспечивать гостей всем необходимым. — Сказал Брайн как-то вечером, когда они все вместе сидели у камина.
— Ты и так нас обеспечиваешь, Брайн, можешь не волноваться. Кстати, сегодня днём я взяла лошадь и съездила на главную дорогу. Там поймала повозку и попросила передать письмо на почту для твоего дяди.
— Я очень рад, Кори, что ты всё же сделала так, как я просил. — В голосе Брайна возникла неподдельная грусть.
— Да, Кори, отличное решение, — поддержал Джоральд, пытаясь разгрузить повисшую нагнетающую тишину. Уверен, в столице ты найдешь себе хорошую работу.
— Но еще ничего не известно. Может, я передумаю и останусь здесь!
— Кори, ты же не сможешь вечно жить с призраком. — Брайн пытался отговорить девушку, хотя понимал, что с каждым днем они становятся всё ближе друг к другу. Брайн всё чаще заимствовал силы потустороннего мира, чтобы появляться рядом. Он чувствовал, что если не совершит обряд и не освободиться, тьма поглотит его и он уже никогда не станет человеком. Тем временем оттепель сменилась холодами, хотя прошло всего несколько дней после возвращения Кори в замок. Запахло приближением зимы. Кори и Джоральд прекрасно понимали, что, скорее всего, зимовать им придётся здесь.
Они понемногу делали запасы провизии. Брайн охотился по вечерам и заготавливал мясо и дрова, Кори же готовила запасы грибов и ягод. Джоральду пока доверили самую простую работу по дому.
Они стали настоящей дружной семьёй и Кори с Брайном были всё ближе к тому, чтобы навеки стать единым целым.
Так прошла еще одна неделя.
Глубокой ночью Кори услышала шорох на улице. Она тихонько приоткрыла окно и услышала голоса.
— Сжечь тут всё дотла, но прежде доставьте мне девчонку! Целой и невредимой!
Это был голос Тюзо. Голос, от которого Кори пробило дрожью всё тело. Хорошо, что теперь они на ночь запирали все двери и окна изнутри и просто достать Кори из замка у них не получится.
Кори быстро разбудила Джо и позвала Брайна, который тут же появился и сказал им идти в дальнюю башню замка. Ту самую, где Кори уже побывала.
— Там особый кирпич, — сказал Брайн взволновано, — он не горит, а дверь снаружи замаскирована под стену. Ты же видела, Кори?
— Да, верно, снаружи дверь не отличить.
— Я попробую их спугнуть. Думаю, они всё же испугаются призрака замка. Возьмите немного еды, воды и теплые вещи.
— Может, пойдешь с нами, Брайн, — Кори коснулась его руки. Сейчас он был рядом совсем как человек, не считая темной половины его лица и холода его кожи.
Брайн обнял её и едва коснулся холодными губами лба девушки.
— Вам лучше поторопиться, Кори. Пожалуйста, иди. Всё будет хорошо, доверься мне.
— Хорошо. — Кори нехотя отпустила Брайна, собрала всё необходимое и они с Джоральдом направились по пути в Башню.
***
— Эрик Тюзо, какого черта ты делаешь в моём поместье?
— Кто этот говорит?
— Хозяин замка! Брайн Вендер!
— Брайн! Так и думал, что ты жив! Как бы иначе девчонка и старик здесь выжили!
— А я не жив, Тюзо! — Прошептал ему Брайн прямо в ухо. Он пока решил не показываться непрошеным гостям в полном обличии.
— Что за глупые фокусы? Просто отдай мне девчонку, и я уйду с миром. А иначе я сожгу здесь всё к чертям собачим! Это ведь моя невеста, Вендер!
— Ошибаешься, Тюзо! Она моя невеста! Так решили еще наши родители!
— Но, ты же мертв! Сам говоришь!
— Я сказал, что я не жив. Но и не совсем мертв!
— Это невозможно, Вендер, что ты несёшь?
Тем временем Кори и Джоральд уже были почти на месте. Нога Джоральда еще очень болела, потому он не мог передвигаться быстро. Кори уже вывела Джо через потайную дверь комнаты в заветный коридор, который вёл их к лестнице. Дверь за собой они закрыли. Но тут Кори услышала голоса. Совсем близко. В той комнате, где был тот самый секретный выход.
Она остановила Джоральда.
— Тьшшш. постоим немного. — Произнесла она шепотом. — Они не найдут дверь.
— А если найдут?
— Если не будут слышать нас, то это исключено.
— Хорошо, давай немного передохнём.
— Вот черт. Тупик! И где же эта девчонка?
— Может ну её?
— Рехнулся? Нам Тюзо вышибет мозги! Пошли назад, вернемся и все проверим. Кажется, в кухне она могла спрятаться. Там наверняка есть погреб.
— Они пошли в кухню, Джо. Будут искать меня в погребе. Пойдем, путь свободен! Не смотря на сложный путь и крутую лестницу Джоральд и Кори всё же смогли подняться наверх по крутой лестнице.
— Где она? — Услышал Брайн, а после увидел двух молодых мужчин, которые уже вышли из замка, и подошли к Тюзо. Брайн по-прежнему предпочел пока оставаться невидимкой.
— Её нет, Эрик, Нигде. Мы обыскали даже погреба в кухне. Все шкафы и под кроватями тоже смотрели.
— Не может быть! А старик? Он-то куда испарился? Я же бросил его на улице с ранением в ногу.
— Наверное, они сбежали, он, вероятно, уполз вместе с девчонкой.
— Тогда сжечь тут всё! Слышишь, Брайн Вендер! Я сожгу твоё поместье!
Брайн тут же переместился наверх к Кори и Джоральду. Злость и ненависть давали ему всё большую силу! Новую силу! Убедившись, что они в безопасности на чердаке башни, Брайн спустился вниз. Скоро должен наступить рассвет.
Кори оставила Джо на чердаке и тоже направилась вниз по лестнице. Но у самой двери она услышала голоса всё тех же незнакомцев.
— Поджигаем!
Неимоверный страх охватил Кориандру! Она едва не закричала, но совсем рядом на улице услышала голос Брайна.
— Не вздумайте, это мой дом!
Кори лишь слегка приоткрыла дверь и увидела, как Брайн схватил Эрика Тюзо и откинул его невероятно далеко! Эрик только что смог увидеть Брайна. Наступил рассвет.
— О Боже! Ты не человек!
— Он демон! — Закричали союзники Тюзо, которые, уже было, собирались поджигать дом, но вернулись на крик Эрика и сначала замерли на месте от испуга, а после с криком «На помощь!2 рванули бежать, забыв о Тюзо и о своей миссии.
— Трусы!!! — Кричал Тюзо в след убегающим друзьям.
— А ты? — Теперь Тюзо увидел Кори и посмотрел прямо ей в лицо. — Ты готова быть с чудовищем? С демоном?
Брайн встал перед Кори, заслонив её собой.
— Ты не ответила, Кориандра! Ты хочешь выйти замуж за монстра?
— Это ты монстр! Ты убил моих родителей и чуть не убил Джоральда! Я тебя ненавижу, Эрик Тюзо!
Но Тюзо встал, оправившись после тяжелого падения на сухую траву, и шел к ним навстречу.
— Не подходи! — Строго предупредил Брайн.
— А то что?
— Я тебя убью, клянусь! Не подходи!
— Она моя, Вендер! — Крикнул Эрик так громко, что даже спугнул нескольких птиц. А после схватил пистолет и выстрелил прямо в Брайна, который начал падать на Кори. Она не знала, может ли Брайн умереть, но очень испугалась за него. А Эрик тем временем выстрелил сразу два раза, целясь четко в Брайна. Она пуля прошла на вылет и зацепила Кори ногу. Следующая зацепила запястье. Рану на ноге мне своим телом прижимал Брайн. Он тяжело дышал, но был в сознании.
— Если можешь, беги, Кори!
— Нет. — Она с трудом достала раненую руку и поднесла ее к губам Брайна. — Пей. Скорее!
— Нет, Кори, я не могу!
— Пей. Какая разница, как я потеряю эту кровь?
Эрик ошарашено смотрел на странную парочку. Брайн тем временем пригубил кровь из раненой руки Кориандры. И тут же почувствовал, как невероятная сила пропитала каждую клетку его тела. Потом он прикоснулся к своей ране, но та уже зажила. Эрик тоже заметил это и бросился на Брайна. Но Брайн оттолкнул противника с такой невероятно-огромной силой, что тот отлетел на несколько метров, с ужасным треском и хрустом врезался в дерево и упал без сознания. Брайн встал на ноги, перевязал наскоро рану на ноге Кори и взял ее на руки, чтобы отнести в замок.
Девушка удивлённо смотрела на своего спасителя.
— Теперь ты свободна, Кори. Как только поправишься, можешь делать, что хочешь. Тебе больше некого будет бояться.
— Ну, уж нет, Брайн Вендер! Я тут подслушала, что я твоя невеста!
— Но я не знаю, стану ли я вновь прежним.
— Жаль, у меня нет при себе зеркала. Ты уже стал, Брайн. Остался лишь небольшой шрам на той половине…
— Это и вправду случилось, Кори? — Брайн еще не верил в то, что снова стал человеком.
— Да и я думаю, что раз уж мы вместе победили Эрика и я твоя невеста… Может, стоит нам объединиться по-настоящему? Я не хочу жить без тебя, Брайн Вендер, не хочу никуда уезжать без тебя!
— Я тоже не хочу жить без тебя вечность, Кори.
Брайн тем временем вернул девушку в её покои, аккуратно опустив на кровать.
— Закрой глаза, малышка Ко.
Брайн достал нож из кармана и немного не порезал им свою руку.
— Открой глаза, если хочешь быть со мной, Кори.
И она выпила кровь. Удивительно, но все её раны тут же затянулись, будто их и не было. Брайн поднялся наверх и помог Джоральду вернуться с чердака. Вместе с Кори они рассказали, что случилось с ними и с Эриком Тюзо. Джоральд был крайне удивлен видеть Брайна прежним, но это очень обрадовало старика.
Тюзо похоронили, как положено. Объявив его смерть несчастным случаем. Приятели Тюзо к тому моменту уже сбежали из города и вообще на похороны будущего мэра так никто и не явился.
Эту зиму Кори, Джоральд и Брайн провели в замке Вендеров, а по наступлению весны навсегда покинули замок. На новом месте, на другом конце света они поженились, купили себе прекрасное поместье и вскоре почти забыли о том, что им пришлось пережить. А когда Кори узнала, что ждёт ребёнка, их счастью не было конца.
Но они не знали, что остались в долгу у тьмы, которая вскоре поспешит вернуть своё, отняв у Кори и Брайна самое дорогое…
Продолжение следует…
Вечность Элизабет
Глава 1
Она вновь шла по тёмному лесу, не зная пути и времени. Неизвестные голоса звали девушку всё дальше. Они повторяли её имя.
— Иди вперёд, Лиза.
— Сюда, Элизабет…
Голоса были разные: мужские, женские и даже детские.
Девушка шла по узкой тропинке, иногда спотыкаясь об упавшие ветки.
И вновь перед ней старый заброшенный замок. Лизи уже видела его в своих снах. Ворота уже так близко, а голоса всё громче… Элизабет вошла во двор и поднялась по ступенькам при свете полной луны и звёзд, освещающих крыльцо, поросшее мхом и травой.
— Скоро ты узнаешь тайну, Элизабет, — вторили голоса за спиной, но вокруг не было ни души.
— Какую тайну? — Спросила девушка вслух.
— Лизи, просыпайся, детка. Пришел твой учитель танцев.
Сон девушки внезапно развеялся.
— Дори, ну опять ты не дала мне досмотреть сон и узнать тайну замка.
— Какого еще замка, Лизи? — С интересом спросила смуглая служанка.
— Не знаю… Большой такой, красивый замок с башней из белого кирпича. В тёмном лесу.
— И что ты делала в тёмном лесу, Лизи?
— Шла на голоса, она привели меня к замку, после сказали про какую-то тайну, а тут ты со своими танцами, Дори!
— Я тут не причем! Твои родители наняли тебе учителя, чтобы на своём первом балу ты не была похожа на медведя и не оттоптала ноги будущему мужу.
— Дори, мне семнадцать! Зачем мне муж?! Тебе вон сорок пять, у тебя нет и ничего!
— Девушкам твоего положения положено раньше выходить замуж. Или тебе стоит подольше поучиться, чтобы ты наслаждалась свободой!
— Ты будишь меня в семь утра, милая Дори! Разве это свобода? — Лизи надула губки, изобразив обиду.
— Ну, полно гримасничать, юная леди. Приводите себя в порядок и спускайтесь в низ. Могу помочь зашнуровать корсет.
— А можно танцевать без корсета, Дори?
— Не задавай глупых вопросов. Сама знаешь, что так не положено. И вот тебе легкий завтрак.
— А он красивый, Дори?
— Кто?
— Ну, мой учитель танцев?
— Честно признаться, он хорош собой. Но помни, Лизи, у тебя есть жених!
— Знаю… Генри… — Тяжело вздохнула Лизи, пытаясь съесть бутерброд с сыром и маслом. — Ну, он такой …обычный, что ли. В нём нет шарма, Дори!
— О чём ты думаешь, глупенькая! Он твой будущий муж! Надёжный и богатый. К чему ему шарм? Те, кто обладает шармом, редко умеют хранить верность, Лизи. Просто поверь мне и своим родителям, что лучше Генри тебе мужа не сыскать!
А учитель твой, хоть и хорош собой, но в глазах его я вижу тьму.
— Ты просто всегда на стороне родителей!
— Я твоя няня. Я и на твоей стороне тоже.
Но Элизабет вновь нахмурилась и не стала продолжать разговор. Дори помогла ей зашнуровать корсет и уложить длинные ярко-каштановые волосы. На шее девушки красовалось необычное колье с медальоном, подаренное папой в детстве.
Кулон с зелёным камнем в форме сердца подчеркивал глаза девушки, добавляя им чарующей притягательности и глубины. Отец просил Элизабет никогда не снимать его.
Наконец, Лизи была полностью готова и вышла в гостиную.
— Доброе утро, миледи, вы опоздали на урок. Позвольте представиться. Меня зовут Саймон Лэнгтон.
— О! Приношу свои извинения, мистер Лэнгтон. Впредь я постараюсь быть более пунктуальной.
— Великолепно! Ваш образ идеально подходит для будущего бала!
— Благодарю. Платье выбирала мама, а колье — подарок папы. Кстати, Дори, где родители?
— Отъехали по делам с рассветом. Обещали вернуться к обеду. Они просили меня присутствовать на уроке.
— Тогда приступим, — сказал учитель танцев, вопросительно посмотрев на Лизи и Дори. — Подойдите ближе, миледи. Я вас не съем, обещаю.
Чем ближе Лизи подходила к Саймону, тем чаще билось её сердце. Ладони как-то слишком быстро вспотели, а корсет начал неимоверно теснить и забирать весь воздух.
Пока шел урок танца, Дори оставалась в гостиной, как того требовали правила, дабы не оставлять юную Лизи наедине с мужчиной.
Лизи сильно смущалась от прямого, строгого, но, в то же время, такого откровенного взгляда учителя. Особенно, когда ошибалась в движениях. Но девушке так приятно было общество этого человека, прикосновение рук и этот зрительный контакт.
В тот момент, когда ладонь учителя коснулась талии Элизабет, девушка ощутила волну трепета и восторга, проходящую от корней волос до кончиков пальцев.
Урок продолжался пару часов. Лизи невероятно устала и испытывала лёгкое головокружение, но, в то же время, девушка была насквозь пропитана приятным волнением.
— Выпейте с нами чаю, господин Лэнгтон? — Вежливо предложила Дори.
— С огромным удовольствием, сеньора.
— Я Дори, служанка и по совместительству няня Элизабет.
— Очень рад знакомству.
— Мари, принеси нам, пожалуйста, чаю с корицей и булочки.
— Сейчас, Дори. — Молодая кухарка Мари исчезла в кухне так же быстро, как и появилась.
Элизабет и Саймон расположились в гостиной. Дори присела с ними.
— Ну как успехи у Лизи? Сможет ли она научиться танцевать так же прекрасно, как её мама?
— Конечно. — Гордо ответил учитель. — Для первого урока всё просто великолепно! Уверен, Элизабет, у вас есть все шансы покорить множество сердец!
— К счастью, наша Лизи уже обручена. — Не менее гордо заявила Дори.
— О! Как это прекрасно! Я рад за вас, юная леди!
— Элизабет, молчание не есть признак хорошего тона, — шепотом укорила девушку Дори.
— Благодарю, синьор. Я польщена. Простите мне мою неловкость, просто немного задумалась. Вы любите читать, господин Саймон?
— Да, конечно. Я обожаю поэзию и драмы!
— Процитируйте нам что-нибудь? — Полюбопытствовала Дори.
— С огромным удовольствием! Я как раз недавно читал сборник рукописей разных поэтов. Одно произведение запомнилось мне более остальных. Прошу прощения, но я призабыл автора.
— Ничего страшного, — с улыбкой ответила Лизи. — Прошу вас, прочтите.
— «И хороша она, как ночь
И очи эти, точно звёзды!
Влюбиться я совсем не прочь!
Любить ведь никогда не поздно!
Я стар, в своей пустой глуши
Терзаюсь муками сомнений:
Коснуться ль мне её души
Или остаться привиденьем?»
Лиза с замиранием слушала чтение Саймона. При упоминании о пустой глуши она ощутила, как кожу покрыли мурашки. Казалось, он прочел её мысли и более того — её сны.
Даже Дори утонула в странном забвении и перестала так упорно смотреть за взглядами Лизи и её учителя танцев.
— Простите, я смутил вас? — Обратился Саймон одновременно к Лизи и Дори.
— Нет, что вы? — Пытаясь придти в себя, ответила Элизабет. — Это прекрасное произведение погрузило нас с Дори в царство грёз. Верно, Дори?
— Что, прости, Элизабет, я забылась на минуту.
— Тебе понравилось чтение господина Лэнгтона?
— Просто Саймон для вас. Не люблю фамильярности.
— Хорошо, мистер Саймон. Прочтетё еще что-нибудь? — Лизи просто не могла отпустить своего учителя. Их взгляды всё больше проникали друг в друга и ток между ними, казалось, скоро даст заметную искру.
— С огромным удовольствием, но, увы, в следующий раз. К сожалению, сейчас мне пора. Благодарю за чай. Надеюсь, юная леди, вы тоже прочтете мне что-нибудь из вашей библиотеки на нашем следующем уроке?
Саймон на прощание едва коснулся губами руки юной Лизи, а затем вновь попрощался и вышел.
***
— Он Великолепен, Дори! — Сказала Лизи, когда уже была в своей комнате. Она не хотела, чтобы кто-либо из слуг кроме Дори слышал ее неподдельный восторг. Переодевшись в домашнее удобное платье и скинув ужасно-неуютный корсет, Лизи вдохнула полной грудью и опустилась на кровать, раскинув руки и уставившись в потолок с особо мечтательным взглядом.
— А ну-ка стой! Прекрати так говорить! — Строго отругала её Дори. — Иначе скажу родителям, чтобы наняли тебе для танцев старика! Кстати, папа твой так и хотел!
— Дори, я молчу, честное слово! Мне просто понравилось произведение, которое цитировал мистер Саймон.
— Ты юна и потому любишь сказки и романтику. Твоя мама тоже верила в сказки, когда была так же невинна, как ты, Лизи. — Голос Дори смягчился, но в нём всё еще были нотки строгости и волнения.
— Она мне не говорила, Дори…
— Правильно! Это чтобы ты не забивала свою юную головку чем попало!
— А знаешь, милая Дори, я слышала, что там, откуда родом мои родители, был замок с призраками.
— Всё ясно. Вот тебе и снятся замки. Тут не нужны толкователи снов. Просто ты крайне впечатлительная особа, Элизабет!
— Наверное, ты права…
— Не вздумай влюбляться в учителя танцев!
— И не собираюсь! Генри хороший, надёжный… Мы скоро поженимся.
— Вот так-то лучше. — Обрадовалась Дори. Она не заметила подвоха в голосе Элизабет. Уж слишком хорошо девушка постаралась сыграть роль счастливой будущей невесты. — Пойду, займусь садом. Идёшь со мной, Элизабет. Думаю, свежий воздух поможет тебе собраться с нужными мыслями.
— Да… Только напишу письмо Кейси. Пусть порадуется за меня и приедет на мой первый бал!
— Хорошо, пиши, дорогая. И приходи ко мне в сад.
— Обещаю, Дори, я приду.
Глава 2
«Дорогая Кассандра! Спешу передать тебе привет и пригласить тебя и твою маму на мой первый бал!
Сегодня я училась танцевать вальс. Это было сложно, но так интересно! Родители наняли для меня учителя танцев, и он хвалил меня за успехи уже на первом уроке!
Как поживает твоя матушка? Слышала от мамы, ей не нездоровится. Обещаю, что буду за неё молиться. Я всё же очень надеюсь, что ты сможешь посетить мой первый в жизни бал. Крепко обнимаю и жду тебя. Твоя кузина Лизи».
Элизабет отдала письмо служанке, что бы та передала его на почту. Она любила сестру. И хотя их мамы прежде не очень ладили и были крайне далеки от семейной близости, девочки смогли объединить и помирить их между собой. Они знали лишь то, что тётя Элизабет, мама Кейси, когда то сильно обидела племянницу. Но позже, когда родилась Кассандра, тётя Маиза поняла свои ошибки и глубоко извинялась за них.
Мама Элизабет, Кори, была доброй и простила Маизу. А еще она оочень полюбила Кейси и всегда принимала её, как родную дочь.
Сейчас Кассандре было одиннадцать, а её маме уже пятьдесят один год. Девочка очень любила маму и боялась её потерять. Тяжелые приступы высокого давления снова и снова угрожали жизни Маизы. Вероятно, поэтому, когда Кейси исполнилось пять лет, Маиза нашла племянницу на другом конце света и сблизилась с ней, чтобы та позаботилась о Кассандре.
Элизабет была счастлива иметь сестру, пусть они и редко виделись, но писали друг другу регулярно. Вот и сегодня Лизи мечтала, чтобы Кассандра скорее получила её письмо и дала ответ. А после приехала на бал, где объявят дату её свадьбы с Генри. Это будет её восемнадцатилетие. Тридцатого июля. Прекрасное время для свадьбы! Оставалось всего три месяца. Генри был сыном близкого друга отца Элизабет. Милый парень, как называла его Дори. Хотя внешность его была далека от идеалов Лизи. Рыжий и конопатый, ростом невысок и слегка сутулый. При этом Генри увлекался точными науками и имел большие перспективы в будущем.
Но Элизабет была слишком юна и мечтательна, чтобы думать о точных науках Генри.
А вот учитель танцев, напротив, покорил её мысли и даже часть её сердца. Только эту тайну она должна хранить внутри! Этот мир не поймёт её. Да и Генри…
Лизи ведь дала обещание выйти за Генри. К тому же, они давно помолвлены. И Элизабет убедила себя, что учитель танцев останется лишь её преподавателем. Ну, почти убедила…
***
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.