16+
Красный снег

Объем: 152 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

1 Глава

Фрэнк по обыкновению уселся в своё любимое кресло, что стояло в центре комнаты, и посмотрел на младшего брата.


Высокий, около шести футов ростом, с острыми скулами мужчина стоял у окна и молча созерцал безлюдные улицы, картина которых вызывала умиротворение. Его мозг всё время работал, разум был загружен, но чем — никто не знал. На его лице ясно читалась лишь усталость от работы. Не так давно детектив разгадал очередную загадку и ещё позволил себе отдохнуть перед новым порывом. Вьющиеся, потрепанные волосы аккуратно ложились на плечи, облачённые в чёрный пиджак от Armani. Таким сегодня, как и почти в любой другой день был Эндрю Блэк.


Эндрю или Эн, как звал его брат, никогда не бросал расследований, за которые брался, всегда доводил дело до конца, ради чего ему порой приходилось по несколько дней не спать. Во время работы он даже ничего не ел, бывало, что даже и не двигался: в такие моменты можно было подумать, что он мёртв. Наверняка по этой причине у него водилось не так много друзей — чтобы пересчитать их, хватило бы пальцев одной руки.


Фрэнк же, в отличие от брата, был очень общительным человеком, несмотря на то, что его работа программистом требовала целыми днями сидеть за столом и портить зрение, залипая в гаджеты. Короткая стрижка и не особо запоминающиеся черты лица — вот точное описание старшего брата. Он умел ладить с людьми, у него даже была невеста по имени Орлин. Фрэнк не относился к работе так трепетно, как брат, но если Эндрю нужна была помощь — абсолютно любая — брат забывал обо всём и спешил на выручку. В последнее время всё, что от него требовалось — это взламывать сайты и искать доказательства измен супругов. Для него это было даже не работой, скорее мимолётным развлечением, ведь деньги никогда лишними не бывают.


Эндрю снимал квартиру в центре города, на одной из главных улиц под названием Лайм-стрит, из окна которой, в особенности по ночам, открывался прекрасный вид. Раньше они с братом жили вместе, но, как только у старшего появилась девушка, другой тут же съехал в пригород, на Уилмоу-стрит. Их тихую и спокойную жизнь всегда что-то нарушало, и сегодняшний день не стал исключением. Телефон Эндрю издал странный, похожий на скрежет звук — по всей видимости, ему пришла СМС.


— Эн, это что за звук? СМС-ка? — вернувшись из своих размышлений в реальный мир, спросил Фрэнк.


Блэк-младший повернулся вполоборота, приподнял одну бровь и строгим голосом произнес:


— Дай мне его. Телефон дай.


Фрэнк недоверчиво протянул ему мобильный, который лежал на столике рядом с креслом.


Эндрю разблокировал телефон и прочитал сообщение:


«Нужно встретиться. Срочно. Буду ждать внизу.

P.S. Надеюсь, вы не забыли меня.»


Эн улыбнулся, покручивая мобильный в руках. Его лицо, до того пустое и безжизненное, просияло. Щёки порозовели и теперь, увидев его, нельзя было сказать, что этот человек не спал уже двое суток и так же долго не ел.


— Кто тебе написал? Девушка? — с лёгким намёком в голосе проговорил Фрэнк, хоть и знал, что ответом будет определенное «нет».


— Ты, вероятно, её не помнишь. Мелани фигурировала в одном из давних дел, одним из которых…


— Мелани? — повысил голос Фрэнк, будто не расслышав имени, хотя второй раз повторять не было нужды. — Её я не забуду.


История расследования дела этой милой похитительницы мужских сердец гремело на всю страну!


— Хм, — хмыкнул Эн, явно недовольный ответом брата. Детектив вспомнил дело двухлетней давности, в котором защищал честь этой прекрасной девушки. Нет, она не была идеальной, и близко нет. Мелани Янг была той еще дьяволицей с довольно тёмным и криминальным прошлым, но Эндрю никогда не судил людей за это. Информация о прошлом была необходима ему исключительно в целях расследования.


— Чего она хочет?


Брат не ответил. Он будто впал в транс: такое с ним случалось нередко, потому Фрэнк просто сидел и ожидал дальнейшего развития событий.


— Мне нужно отлучиться, — внезапно заявил Эндрю и, не дожидаясь одобрения, выскочил за дверь.


Блэк вышел на улицу, беспрерывно оглядываясь по сторонам. Было довольно рано, на улице не было ни души. Его предполагаемой спутницы так же нигде не было, и лишь спустя минуту из-за угла дома появилась женская фигурка, которую Эндрю мгновенно узнал. Молодая красавица в светло-розовом пальто, развевающемся по ветру, уверенной грациозной походкой подошла к детективу и улыбнулась.


Эн всеми силами старался сохранить невозмутимый вид, но внутри всё же что-то непривычно ёкнуло. От её вида сердце детектива то замирало, то билось чаще, будто разрываясь. Её каштановые волосы волнами спускались до пояса, а кое-где вились золотистыми кудрями. А эти изумрудно-зелёные глаза могли свести с ума любого. Собрав остаток сил, Блэк проговорил:


— У вас ко мне дело? — Мужчина окинул леди изучающим взглядом, заведя руки за спину, и слегка улыбнулся.


— Если это можно назвать делом. Прогуляемся? — не спросила, а скорее утвердила Мелани.


— Но всё же есть причина, по которой вы оторвали меня от работы?


Девушка улыбнулась, а по коже Эндрю прошёлся холодок. Он никогда прежде не ощущал ничего подобного. Вечная погоня за преступниками вместе с братом — это было смыслом его жизни, давало силы двигаться дальше. Его циничность, эгоизм и невероятная самоуверенность отталкивали людей, но не эту женщину, нет. Она всегда искала опасность и недоступность, а мистер Блэк удивительно гармонично сочетал в себе всё это.


— Какую работу, позвольте узнать? — усмехнулась Мелани, ехидно поглядывая на детектива. — Хотя нет, не отвечайте. Я и сама знаю. Вы ведь недавно окончили расследование по делу о пропавшем золотом колье, которое в итоге оказалось подделкой. Я права?


Эндрю хотел уже спросить, откуда она вообще сумела узнать эту строго конфиденциальную информацию, однако вспомнив, с кем имеет дело, передумал.


Мисс Янг развернулась, направляясь к парку и детектив последовал за ней.


«Женщина-загадка», — промелькнула мимоходом мысль у него в голове.


Несмотря на желание задать ей миллионы вопросов, он молчал, поравнявшись с ней в шаге.


— Ну что же, к делу, — снова напомнил Блэк, когда они наконец добрались до парка.


— Моя давняя подруга пропала, — Мелани запнулась и огляделась по сторонам, будто опасаясь слежки. — В прошлом она имела дело с Уильямом Аддерли, и что-то пошло не так. Он начал угрожать ей и бедняжке пришлось исчезнуть на некоторое время, однако, Амелия всегда поддерживала связь со мной. Эта связь прервалась три дня назад. Я ездила к ней домой. Но там нет и намека на её пребывание! Знаю, глупо полагать такое, но мне кажется, это он. Он нашёл её.


Эндрю, сделав пару шагов, приблизился к девушке, сам того не замечая. Мозг самостоятельно стал обрабатывать полученную информацию, и Блэк мысленно говорил сам с собой:


— Она, конечно, не обращалась в полицию за помощью. Три дня назад, да. Понедельник. Следы были. Сейчас они наверняка исчезли, но стоит попробовать. — Тысячи мыслей проносились в его разуме, приводя весомые доводы и выстраиваясь в логическую цепочку событий. — Он забрал её: поезд, самолет, такси, автобус… — Тут его озарило воспоминание:


— Аддерли мертв! Он разбился в аварии, всё списали на несчастный случай. Но если он погиб…


Эндрю взглянул на мисс Янг.


— Вы предполагаете, что ваша подруга мертва? — мужчина наконец подал голос, но перебив сам себя, не дал девушке ответить. В его голове родилась уже новая порция идей. — Нет-нет! Вы думаете, что Аддерли жив!


Леди посмотрела на Эндрю, и на глаза её выступили слезы.


— Ещё кое-что, мистер Блэк… — Казалось, вот-вот её сердце выпрыгнет из груди; она сунула руку в карман и вытянула оттуда маленький смятый клочок бумаги. — Это я нашла в её квартире. — Дрожащей рукой Мелани протянула записку детективу, на листе было выведено:


«Надеюсь, я не заставил вас долго ждать. У.А.»


Эндрю вздрогнул, будто получив пощёчину. Его снова окутал туман мыслей:


— Бумага совершенно обычная, в уголке какие-то остатки букв, как из газетной статьи. Их не пытались закрасить. — Эндрю не заметил, как остановился посреди оживлённого тротуара, мешая прохожим, которые внезапно заполонили весь парк, спеша на работу. Сделав пару шагов в сторону, он поднёс записку к лицу, улавливая запах, но это ничего не дало.


— Аддерли мертв, я уверяю вас. Записка написана несколько лет назад. Её подкинули его люди. Они же и украли вашу подругу. Я найду её, даю слово!


Мелани с облегчением вздохнула, однако на душе всё равно было тяжело.


— Я надеюсь, что вы правы, но не стоит недооценивать Уильяма. Уж я-то знаю, — с дрожью в голосе произнесла она.


Внезапно их оглушил пронзающий звук. Птицы слетели с веток, устремляясь во все стороны. На секунду всё замолкло. Выстрел. Девушка упала на землю, на её розовом пальто медленно расплылось алое пятно. Пуля попала в живот.


Мгновением позже, Блэк бросился к леди, прикрывая её собой. Эндрю пытался надавить на рану, чтобы хоть как-то остановить кровотечение. Вокруг уже было полно народу. Кто-то вызвал «скорую» до того, как это решил сделать Блэк. Он осмотрелся, надеясь установить, откуда стреляли, но столпившиеся вокруг люди своими воплями мешали ему сосредоточиться.

2 Глава

В больнице Эндрю долго сидел в приёмной в ожидании врача, который должен будет известить его о состоянии пациентки. Детектив не спешил, у него было много времени чтобы подумать и вспомнить прошлое.

Восемь месяцев назад

— Ты не признаёшь правил, но если соглашаешься с какими-то из них, то ни за что их не нарушишь, — без сомнений в голосе заявил Эндрю, сидя в кресле своей квартиры и обращаясь к сидящему напротив Уильяму.


Мужчина улыбнулся и закинул ногу на ногу. Чёрный смокинг идеально сидел на Аддерли. Его острый и узкий нос, серо-голубые глаза, полные губы и каштановые короткие волосы создавали образ идеального и властного мужчины, перед которым не могли устоять как женщины, так и мужчины.


— Ты прав, но в этот раз я меняю устои. Ты ведь не думаешь, что я все время позволю тебе побеждать? — Уильям встал, направляясь к выходу, но путь ему преградил Эндрю, который схватил того за запястье.


— Ты ведь не думаешь, что я позволю тебе навредить моим друзьям? — самоуверенно выплюнул эти слова Блэк прямо в лицо собеседнику.


Это вызвало смех у человека, который занимался криминалом уже многие годы.


— А они у тебя есть? — Уильям опустил свой взгляд на руку детектива, которая держала его запястье в заключении и, убирая чужую, положив сверху свою, освободился, однако руку Эндрю не отпустил. Большим пальцем он провел по кисти детектива, наблюдая за его реакцией, но Эн даже не шелохнулся.


— Аu revoir, mon cher, — шепнул Уильям и, пока до детектива доходил смысл сказанного, скрылся в дверном проеме.


***


Тёмные воспоминания прервал врач, который сообщил, что Мелани ничего не угрожает, но потребуется долгое восстановление. Сегодня посетить её было невозможно, так что Эндрю решил отправиться на место происшествия и еще раз всё внимательно осмотреть.


В парке мужчина провёл около часа — это дало ему некоторую информацию, из которой можно было сделать довольно много логичных выводов. Он узнал, откуда стреляли и из какого оружия, а именно из снайперской винтовки AM50. Потратив впустую ещё полчаса, Эн решил вернуться домой и, не упуская ни малейшей детали, рассказать всё брату.


***


Сегодня думать о сне не приходилось. Дав Фрэнку чёткие указания насчёт поиска Иранской винтовки 2007-го года выпуска, Эндрю сел у камина и стал по полочкам раскладывать полученную за день информацию в своей голове. Брат остался с ним до полуночи, на большее его не хватило.


После долгих раздумий и анализа материалов, полученных за день, ему удалось отследить троих покупателей на территории Британии. Теперь у детектива были конкретные подозреваемые, и он стал тщательно изучать досье на каждого из них. На этом Фрэнк уже начал засыпать и поэтому покинул брата, отправившись к своей невесте.


Первым в руки к Эндрю попал Джек Стокс. Пятьдесят четыре года, бывший военный, идеальный послужной список, хобби — охота и совершенно никакого криминала.


— Скука! — крикнул детектив и кинул папку с личным делом на стол, взяв следующую.

Вторым претендентом была Джессика Кэррингтон.


— Тут вообще всё очевидно! — проговорил детектив сам себе, — Девушка двадцать лет, наследница крупной компании, отец позволил ей купить оружие, чтобы позабавиться. Да она бы даже в упор не попала в человека!


Эту папку он отправил к первой, а вот последнее досье его заинтересовало.


— Джейсон Вульрих, — Эн встал с кресла и стал ходить по комнате взад-вперёд.


— Интересно, как ты мог купить оружие в 2017, если за два года до того уже был мёртв? Фальшивка! — вскричал мужчина.


Как только первые лучи солнца озарили квартиру, Эн тут же собрался и поехал в больницу, прихватив с собой папку с биографией таинственного мертвеца.


Было только восемь утра, но Мелани уже не спала, будто ожидая своего раннего гостя. Только он переступил порог, как девушка одарила его милой и беззаботной улыбкой.


— Как вы? — с толикой беспокойства спросил Блэк.


— Вполне хорошо для той, кого пытались убить, — немного ухмыльнулась девушка.


— Возможно, это сейчас неуместно, но вы не видели человека, который в вас стрелял?


— Нет. Помню только боль, удар и вас, — с неким негодованием произнесла Мелани. Она с прищуром посмотрела на детектива, думая о том, что в момент покушения она была слишком занята, чтобы смотреть по сторонам.


— А имя Джейсон Вульрих вам о чем-нибудь говорит? — Эндрю протянул папку, которую до этого тщательно прятал за спиной.


— Сожалею, но нет, — Мисс Янг едва взглянула на документы и фотографию внутри, и тут же вернула их детективу, — Вы не знаете, от кого эти цветы? — Мел указала на тумбочку с букетом пышных роз.


Только сейчас Эндрю их заметил и смутился от того, что даже не подумал осмотреться, будто забыв о сформировавшихся за много лет издержках профессии. Мужчина подошёл ближе и склонился над вазой. В одной розе, в самой глубине, виднелась записка. Он вытащил клочок бумажки и прочитал две крохотные буковки на ней: «У.А»


— Нет, — прошипел детектив. Его лицо побледнело, а губы сжались в тонкую полоску.


— Что? Что такое? Эндрю?! — Мелани, заметив изменения на лице мужчины и попыталась встать, оперевшись на локти, но сильная боль не позволила этого сделать, и девушка вернулась в исходное положение.


— Почему он сначала стреляет, а потом дарит цветы? — завел монолог Эн. — Не вижу связи… Что я упускаю? Что? Должно быть тут, рядом, — непрерывно бормотал он.


Блэк не слышал слов молодой леди, и поэтому она вновь попыталась встать с постели. Он был в раздумьях, пытаясь выяснить что-то для себя, как вдруг его осенило.


— Любимые цветы вашей подруги?


— Да, и мои тоже. Кто не любит розы? — кряхтя от боли, сказала Янг.


— Розы любят все женщины. Розы. Белые и алые. Ничего, ни одной зацепки. Стоп! Может быть, количество? Ну конечно, тридцать две розы. Чётное число. Поровну. Белых и алых. Что может означать тридцать два? Может быть это как-то связано с пропавшей? Ну же, Мелани, думайте быстрее! — детектив носился по палате, размахивая руками.


— Чётное число живым не дарят. Это может быть намёком на то, что ей или мне осталось недолго.


— Неужели? Буду иметь в виду. Ладно, вернёмся к… — Эндрю наконец заметил, что девушка встала с постели, и это было очень опрометчиво. — Вам лучше обезопасить себя. Несколько охранников — то, что доктор прописал.


— Если Аддерли решил меня убить, то ничто здесь не поможет, будь то пара телохранителей или целая армия, — прошептала она, — И прошу давайте на «ты».


Эн хотел, что-то сказать, но в палату зашла девушка в медицинском халате с строгим выражением лица. Серьёзно посмотрев на Мелани, она, цокнув языком, запричитала:


— Мисс Аддерли! Вам нельзя вставать! — медсестра бросилась к пациентке, пытаясь уложить её на кровать.


На мгновение повисла тишина. Эндрю будто током ударило. Вначале он посмотрел на медработницу, а затем на Мел.


— Могу я узнать ваше имя? — обратился Эндрю к незнакомке в белом. Та удивленно посмотрела на него, но ответила:


— Меня зовут Дженнифер. Я работаю медсестрой в этой клинике, –притворно улыбнулась работница больницы. — Мисс Смит, ваш лечащий врач, сказал мне приглядывать за вами, — обратилась она к Мелани.


— Простите, вы не могли бы повторить имя, каким только что назвали эту особу? — как можно сдержанней попросил Эндрю. «Особа» бросила недовольный взгляд на детектива.


— Мисс Аддерли. Мелани Аддерли, — с недоверием и непониманием проговорила медсестра.


Эндрю перевел медленный взгляд с цветов на медсестру и, сделав глубокий вдох, обратился к ней:


— Вы не могли бы выйти?


— Но мне нужно осмотреть пациента! — возразила девушка, явно не понимая, что происходит.


— Немедленно! — рявкнул Блэк-младший, начиная раздражаться.


Дженнифер ничего не ответила, лишь окинула злобным взглядом хамоватого мужчину и исчезла в дверном проёме.


— Итак, мисс Аддерли. Чего ещё я о вас не знал?


— Эндрю, послушай, я понимаю, как это выглядит, но позволь мне все объяснить. — Мелани снова попыталась встать, но её попытки были тщетны.


— Две минуты. Время пошло. — Детектив взглянул на свои наручные часы, делая вид, будто засёк время, а после встал рядом с дверью, облокотившись спиной о косяк.


— Я сестра Уильяма.


После небольшой паузы, когда Мелани собиралась продолжить, Эндрю закатил глаза, и казалось, что сейчас он потеряет сознание. Собравшись духом, мужчина всё же пришёл в себя и дал жест для продолжения монолога.


— Всё не так, как ты думаешь. Я сменила фамилию только потому, что не хотела иметь ничего общего с этим мерзавцем. В детстве брат был моим героем. Однако, когда мы повзрослели, он изменился до неузнаваемости. Я пыталась вернуть его на правильный путь, но, как оказалось, я не знала и половины того, чем он занимается. В тридцать лет Уильям был уже на вершине криминального Олимпа, и стоило мне узнать об этом, пришлось изменить всё в своей жизни. Я покинула дом и уничтожила все бумаги, разрушив любые намёки на родство с ним.


Эндрю стал ходить по палате, смотря лишь в одну и ту же точку. Он думал, думал, думал и думал. Сопоставлял факты, анализировал и никак не мог найти решение.


Он не мог разгадать этой загадки, и его это неимоверно раздражало.


— Мой брат не может быть жив, а если и так, то он пришёл, чтобы убить меня.


— Почему же? — остановившись, спросил мужчина.


— Я отказала в помощи, когда ему было это нужно. Если бы я помогла ему, то ты был бы мертв, но я отказалась, и погиб он.


— Ты говорила, что уничтожила все бумаги. Но как же тогда медсестра узнала? — и снова его осенило, — ну конечно, она его подручная. Подручная Аддерли. Мне нужно её найти, никуда не уходи.


— А куда я могу уйти? Я ранена, — усмехнулась девушка.


Эндрю уже не слышал её слов: пулей он выскочил из палаты и направился на поиски девушки в белом. Искать долго не пришлось — Дженнифер стояла неподалеку от палаты, которую второпях покидала пару минут назад.


— О! Я как раз вас ищу, не помню, как вас там.

— Дженнифер

— Да, да. Верно. Ваш босс, мистер Аддерли, что за игру он затеял? И даже не думайте отпираться! Я все про вас знаю.


— Неужели? Мистер Блэк, я думаю, вы ничего обо мне не знаете, зато я могу многое рассказать о вас, а поскольку у меня нет на это времени, то скажу вам одно, — нахалка подошла к Эндрю вплотную и прошептала на ухо:


— У вас есть тридцать два часа, чтобы разгадать его загадку, а иначе он убьёт свою сестру, что так вам дорога.


Блэка словно молнией ударило: снова это число. Пока он соображал, медсестра уже скрылась в толпе только что нахлынувших врачей.

Эн быстро набрал номер своего брата и стал ожидать ответа.


— Алло.


— Фрэнк, ты дома?


— А где же мне еще быть? Кстати, как там мисс…


В трубке послышались странные голоса, которые что-то напоминали.

— Стой!

— Что?

— Голос на заднем плане. Что это?


— Ах, это!.. Трейлер фильма, который скоро выйдет. Каждый день по телевизору крутят. В современном кино нет ничего путного, так что…


— Как называется?! — крикнул Эндрю в трубку.


— Не помню точно. Там что-то связанное с числом тридцать два и шахматами.


Детектив бросил телефон на землю и бросился обратно в палату. Ещё с порога он начал быстро тараторить и махать руками, однако понять его было невозможно.


— Можно помедленнее? — перебила его девушка, лежащая на кровати.


— Твой брат жив, число тридцать два — это количество фигур в шахматах. Все намеки были акцентированы на том, чтобы я понял, что это игра. Он уже сделал много ходов, пока мы занимались не тем, чем было нужно. У меня тридцать два часа чтобы разгадать его загадку и сделать свой ход.


— О, Господи. Как же я его ненавижу, — простонала Мелани, на глазах её выступили слёзы, — Мне конец.


— Думаю, пока паниковать рано. Я спасу твою подругу и выиграю снова, а твой брат отправится за решётку. Теперь же, мне пора в игру, — с широкой ухмылкой на лице заявил Эндрю.


Мужчина вылетел из палаты точно так же, как и влетел в неё, хлопнув дверью с такой силой, что старая штукатурка осыпалась на пол.

3 Глава

Эндрю вернулся на Лайм-стрит в свою часто пустующую маленькую квартирку. Детектив прилёг на скромный, обитый плюшем диванчик. Он был невелик, а потому ноги мужчины смешно свисали с самого края, едва не касаясь пола. Теперь, закрыв глаза, он мог снова погрузиться в свои мысли, но времени на это почти не было.


Его мозг стал работать невероятно быстро в попытках найти ответы. Было необходимо продумать все возможные варианты действий. Ему необходимо добраться до королевы. Поставить мат королю — это не то, что дало бы ему победу. В игре с Уильямом побеждает тот, на чьей стороне королева, но о том, как её найти, Эндрю не имел ни малейшего понятия. Оставался лишь один способ узнать это…


Мужчина стремительно поднялся и подошёл к тумбочке, что стояла в самом углу комнаты, — в сторону её не проникал свет, — и, взявшись за маленький крючок-ручку, потащил её на себя.


На первый взгляд могло показаться, что внутри не было ничего особенного: только хлам и никому не нужные обрывки старых газет. Эта полка обладала хитроумной особенностью — двойным дном. Эндрю поднял верхнюю часть тумбы и запустил руки под деревянную панель, разделяющую отсеки. В его ладонях оказался маленький целлофановый пакетик, в который были завёрнуты четыре белых диска. У него всегда хранились запасы, на крайний случай. Мужчина достал одну таблетку и положил её на язык, а после проглотил.


Через минуту мир приобрел новые краски: странные, неестественно яркие, такие, которые нельзя было бы увидеть без наркотика. Как стало известно позднее, Эндрю лежал на полу. Немного оправившись и привыкнув к новым ощущениям, он с трудом поднялся, и тут же рухнул в излюбленное кресло. Перед глазами все плыло, и мужчина едва различал фигуру, сидящую напротив.


— Фрэнк? — сощурившись, позвал он человека перед собой.


— Немного ошибся, — протянул до боли знакомый голос.


— Ты?.. Как ты сюда попал?!


— Я всего лишь твоя галлюцинация. Я здесь, потому что этого хочешь ты. — Голос его звучал пронзительно, но сладко? болезненно, но чарующе.


— Почему ты не мёртв?


— Ты сам знаешь ответ. Спроси лучше что-нибудь поинтереснее.


— Уильям! Отвечай! — в исступлении закричал Эн и вскочил на ноги, силясь подобраться поближе к врагу.


Его образ стал более чётким, отныне Блэк мог его разглядеть. Дорогой чёрный костюм, лаковые ботинки, идеально уложенные волосы. Его элегантности мог бы позавидовать любой лорд или леди, и теперь Эндрю точно видел, как он похож на Мелани. Он был ослеплён этими двумя, не замечая ничего кругом. По правде говоря, мужчина был безумно рад появлению своего врага, хоть и осознавал, что это была лишь болезненная галлюцинация.


— Со мной не скучно, именно поэтому здесь я, а не твой брат или моя сестрица. Только я. Признайся уже наконец себе, — с выражение ехидного, злого сочувствия на лице произнёс Уильям.


— В чем? — непонимающе посмотрел на него Эн.


— О, ну хватит. Давай же, скажи это! — Уильяму пришлось немного повысить голос. Этот диалог явно утомлял его.


— Сказать, что?


— Идиот! — зло крикнул он. — Ты ведь знаешь, что. Скажи, что я нужен тебе! — прошипел он. Глаза видения неотрывно следили за детективом, прожигая того пламенным взглядом.


— Тогда это будет ложью.


— Ох! С тобой всегда так трудно. Но рано или поздно ты признаешь это.


— И не мечтай! — резко оборвал Эн. — Лучше скажи мне, как победить тебя.


— Проиграй. Тебе понравится, клянусь.


— Нет.


— Упрямец! Тебе не победить меня! Разве ты не понимаешь?


— Я уже сделал это один раз, сделаю и второй. — Сейчас детектив был очень самоуверен.


— Какой же ты глупый, Эндрю. В этом и был мой план. Всё было подстроено. Ты не выиграл, нет, ты проиграл. Бедный мальчишка, такой жалкий, такой беспомощный!


— Нет, ты не знаешь этого! — Кажется, теперь Эндрю совсем запутался.


— Зато ты, я вижу, знаешь. И ты, конечно, знаешь, что делать дальше. Просто поддайся мне. Сделай неверный ход, и её подруга будет жить. Оступись дважды, и моя сестра будет жить. Проиграй трижды и…


— Убирайся! — Мужчина чувствовал себя очень ужасно неловко, осознавая, что находится в плену своего воображения.


— Вспомни четырнадцатое октября две тысячи пятнадцатого года… — Это было последним, что успел сказать Уильям.


Всё вокруг закружилось и казалось, что водоворот красок полностью поглотил его. Фигура соперника исчезла. Мужчина постепенно приходил в себя.


Фрэнк стоял над братом, пытаясь привести его в чувства, но тот лишь слабо бормотал имя своего врага.


— Чёрт, ты опять это делаешь?! Мы же договорились! Эндрю!


— Мне это было нужно, и теперь я знаю, что делать, — проговорил Эндрю.


— Ты не в состоянии что-либо делать. Ты опьянён этой дрянью. Богом клянусь, я найду все твои заначки и выкину их! Уничтожу!..


Эндрю усмехнулся и с немалым усилием поднялся на ноги. Одна часть его существа хотела бороться с Уильямом, а вторая, та самая вторая, хотела поддаться ему и проиграть. Проиграть…


— Который час? — кажется, приходя в себя, спросил детектив.


— Почти полночь.


— У меня осталось семнадцать часов на решение загадки. Я должен сделать свой ход.


— И что это будет за ход? — уже сытый по горло выходками своего брата, спросил Блэк-старший; он понимал, что отговаривать его было бесполезно.


— Фрэнк, можно задать тебе вопрос?


— Да, конечно, — с легким недоверием кивнул собеседник.


— Что бы ты выбрал? Победу, которая принесёт смерть другим, или поражение, глупое и постыдное, благодаря которому все останутся в живых?


— Конечно, поражение, если речь идет о жизни или смерти. А что?


— Нет, ничего, — протянул детектив. Его мысли уже были далеко от этого места, и лишь спустя некоторое время Эндрю вспомнил, что нужно оповестить брата об уходе.


— Я должен идти, у меня осталось мало времени.


— В двенадцать ночи?


— Да.


— Я с тобой! — Фрэнк рванулся по направлению к двери.


— И даже не спросишь, куда мы? — усмехнулся Эндрю.


— И куда мы? — Мужчина обернулся, делая вид, будто ему интересно. На самом деле он просто не хотел оставлять брата — если Эн будет продолжать в том же духе, то уже завтра полиция легко сможет найти его труп.

— В киностудию

— Ты ведь курсе, что она закрыта? Сейчас ночь.


— Вот именно.


Фрэнк оставил попытки выяснить у него хоть какие-нибудь детали, молча следуя за братом. Такси им поймать не удалось, и до киностудии пришлось добираться пешком.


Тёмные улицы петляли в разные стороны, всё глубже заманивая путников в себя, от чего Фрэнку казалось, что они слились в одну бесконечную путаницу, которая приведёт их в никуда. Он уже подумал, что они заблудились в родном городе, но тут Эндрю напомнил о себе:


— Нам сюда! — Эн резко свернул в сторону, и его брат чуть не пропустил поворот.


— Надеюсь, пистолет ты не забыл?


Блэк ничего не ответил, с подозрением оглядываясь по сторонам.

Обычно, даже ночью, на магазинах или других зданиях висят светящиеся вывески, но сегодня здесь было так темно, хоть глаз выколи. Эндрю достал из кармана отмычку и, недолгое время повозившись с дверью, открыл её.


— Дамы вперед, — усмехнулся он, отходя в сторону.


— Не ёрничай, а то пристрелю, — сказал явно обиженный брат.


Фрэнк достал оружие и зашёл первым. Ночью всё здесь казалось иным, нежели днём. Хотя, не ему судить об этом месте, ведь он был здесь только пару раз и довольно давно, когда пришлось допрашивать подозреваемого по делу о поиске пропавшей актрисы.


Возможно, это и не был обман зрения… В этом месте и вправду было что-то не так. Сквозь дверной проём, ведущий на балкон, луна освещала комнату призрачным, тусклым светом. В здании пахло сыростью, как пахнет иногда в старых подвалах.


Эндрю моментально скрылся из поля зрения брата, занятый поисками нужной ему детали; в итоге его взгляд упал на афишу фильма «Тридцать две фигуры до проигрыша».


— Фрэнк? — совсем не громко позвал он старшего.

— Что?

Эн указал пальцем на надпись, деланную чёрным маркером, что красовалась на афише. «Felicitaciones por perder»


Детектив провёл по бумаге кончиками пальцев, и на них остался черный след.


— Эта надпись была сделана пару минут назад, они нас ждали! — Это была ловушка, но единственным, о чем жалел детектив, было то, что привел в неё с собой брата.


Не успел Эндрю закончить мысль, как яркий свет осветил комнату, ослепляя двух мужчин. Их привыкшие к темноте зрачки моментально сузились.


— Ну наконец-то, я уже заждался, — в пронзительной тишине раздался высокий мужской голос. Из-за угла вышел Уильям, облачённый во все чёрное, будто собрался на похороны, губы его были растянуты в неестественной улыбке.


— Эн, что это значит?! Как это возможно? — Фрэнк с ужасом смотрел то на брата, то на Аддерли.


— Да, Эндрю, ты расскажешь ему? Или это сделаю я?


— Расскажешь, что? Что происходит? — никак не унимался Блэк-старший.


— Бедный, бедный Эндрю. И как же ты живешь с таким непроходимым тупицей? Должно быть, тебе приятно, что на его фоне ты выглядишь умнее. Я прав?


— Заткнись, — зашипел Эндрю.


— Как предсказуемо. Я знал, что ты спросишь совета у своего отстающего в развитии братца, и он выберет проигрыш во имя жизни друзей. Разумеется, я знал, что ты его послушаешь.


— Что происходит, Эн? — Фрэнк подошёл к брату и дернул того за рукав пиджака, словно маленький ребёнок, который боится взрослого дядю и прячется за мамочку.


— У меня был выбор, Фрэнк, и я выбрал последовать твоему совету. Нужно было выбирать победу. Эта надпись на афише в переводе с испанского означает «поздравляю с поражением». Пусть я и проиграл, но Мелани, её подруга и ты будете жить.


— Что? А что взамен ты пообещал этому психу?


— Себя… — Эн опустил голову вниз, как будто покоряясь своему врагу.


— Ну нет! — Фрэнк вскинул руку, сжимавшую пистолет, и направил его на Уильяма.


Аддерли лишь усмехнулся на это и сделал два неспешных шага вперед. Из той же комнаты, откуда он появился, вышли пятеро мужчин с автоматами, которые теперь были направлены на братьев Блэк.


— Приведите её, — ледяным голосом приказал Уильям.


Через мгновение, за спиной Аддерли появился ещё один вооружённый человек, который тащил за собой молодую особу. Руки девушки были связаны, рот закрывал кляп, а тело было покрыто кровоподтёками и ссадинами.


— Предлагаю обмен, — сладко пропел Уильям, обращаясь к Фрэнку, — Я отдаю вам девушку, и вы уходите, но Эндрю остается здесь.


— Нет. Даже и не надейся! — всё ещё наставляя пистолет на преступника, проорал старший из братьев.


— Фрэнк, заткнись! Забери её и уходите. Немедленно! — Эн подошел ближе к Уильяму и, перехватив у вооруженного мужчины девушку, толкнул её к брату.


— Но…


— Быстро! — заорал Эндрю.


Фрэнк не мог поверить в то, что всё это происходит в самом деле. Он не понимал, что делает и, будто под кайфом, выполнил просьбу, или, если точнее, приказ своего брата. Он развязал избитую девушку, стараясь не смотреть в заплаканные и перепуганные глаза, и они направились к выходу.


— Брат, — обратился Эн с мольбой в голосе. — Позаботься о Мелани.


Мужчина кивнул и, скрепя сердце, вышел из здания.

4 Глава

Как только Фрэнк и измождённая Амелия скрылись в проходе, Уильям поднял правую руку вверх, подавая сигнал своей своре вооруженных псов. Один из мужчин, опустив оружие, быстрым шагом направился к Эндрю, который, отстранённый и сконфуженный, всё ещё пытался сложить два и два в голове. Охранник подошёл к детективу и принялся обыскивать его.


— У меня ничего нет! — возмутился Эн.


— Всего лишь меры предосторожности, — с улыбкой произнес Уильям. — Да, кстати, у тебя всё ещё есть время на разгадку моей…


— Мне не нужно время, я уже давно всё понял, последней деталью этого пазла были твои слова: «вспомни четырнадцатое октября две тысячи пятнадцатого года», — будучи в крайне нелепом положении, рявкнул детектив.


— Не помню, чтобы я такое…


— Да не ты, а галлюцинация в твоем обличье! — И Эндрю правда пытался вспомнить эту роковую дату, дату их с Уильямом знакомства…


***


Это был прохладный осенний день. Народный праздник — день матери. Но для детектива это было лишь пустым звуком. Фрэнк всё же заставил брата в этот день позвонить и поздравить маму, раз уж им не суждено было поехать к ней на чай в другой конец города.


Кажется, тогда Эндрю занимался делом, связанным со взрывом заброшенного здания, которое собирались сносить через неделю. Разумеется, он распутал весь клубок, и именно четырнадцатого октября того года… Встреча с Аддерли поспособствовала этому.


Детектив был на выставке восковых фигур, которая длилась целую неделю. Там он собирался встретиться с подрывником, но встретил рыбу покрупнее. Как выяснил Эн, здание подорвали не ради забавы, но для сокрытия улик, наводящих на преступление, а точнее, — на сокрытие убийства Джейсона Вульриха, совершенное подручными Аддерли.


Вот оно! Конечно! И как он мог забыть. Вульрих! Человек, стрелявший в Мелани — он купил оружие под его именем. Это была очередная подсказка, которую детектив, к сожалению, не заметил.


В тот день Эндрю следил за Скоттом Лэнгдоном, который и был виновником того взрыва. Ему нужны были неопровержимые доказательства, и он получил их, сделав снимки передачи документов, которые позже оказались в руках полиции. Тогда Блэк не знал, что за ним следил Аддерли, который хотел лично убедиться в заключении сделки, но детектив внезапно появился на его пути.


Они столкнулись случайно: Уильям опрокинул на детектива бокал с шампанским, который предлагался всем гостям и стал вежливо извиняться, предлагая возместить ущерб, оплатив испорченный пиджак. Так думал Эн, пока позже Аддерли не предстал перед ним во всей красе: его криминальному прошлому позавидовал бы любой бандит. Доказать вину Уильяма у Эндрю не получилось, но тот, кто устроил взрыв, всё же получил свой срок.


***


— Оу, я польщён. Ты так скучал, что галлюцинируешь мной? — Уильям был в легком замешательстве.


— Не обольщайся, это ничего не значит, — сухо ответил детектив.


— Да? Неужели? Ладно, раз ты такой умный мальчик, то поведай мне, дорогой Эндрю, в чем заключался мой план? — одарив Блэка заинтригованным, слегка удивлённым взглядом, спросил преступник. Эндрю стал для него достойным противником, ведь никто давно не заставлял его удивляться.


— Ты хотел, чтобы я оказался здесь, потому что желал лично убить меня, — наконец, служащий Аддерли закончил с проверкой, и Эн смог подойти чуть ближе к врагу. — В этой игре королевой была подруга Мелани, верно? Её никто не похищал, ты нанял её, чтобы она сыграла свою роль в твоём безумном спектакле.


— Раньше тебе это нравилось, — Уильям разочарованно опустил голову и сделал шаг навстречу детективу. Он остановился, посмотрев в глаза Эндрю так пристально, не отрывая взгляда, будто гипнотизируя его.


Эн прервал зрительный контакт и, полностью игнорируя последние слова своего собеседника, продолжил:


— Хреновая из неё актриса, в следующий раз найми кого-нибудь получше.


— Я учту твоё пожелание, однако следующего раза уже не будет, — насмешливо выплюнул эти слова злодей.


— Ах, да, моя оплошность.


Эндрю не было страшно, он не чувствовал прилива адреналина. Можно сказать, что он не чувствовал ничего, кроме скуки. Определенно, всё это действо не вызывало у него интереса.


— Пора с этим кончать, — Уильям взял оружие у одного из своего бойцов и направил дуло пистолета на голову Эндрю.


***


Фрэнк услышал выстрел с улицы. Он немедленно остановился, а в голове его пронеслась куча мыслей. Как только дело дошло до самых ужасных из них, он тут же начал трясти головой, стараясь отогнать их прочь.


— Подождите меня здесь, я быстро вернусь, — держа за руки напуганную девушку, сказал мужчина.


— Нет, не бросайте меня! — закричала Амелия. Ей нужно было выиграть время для своего босса, чтобы он закончил начатое.


— Я быстро, обещаю.


— Так не пойдет, извини, — внезапно вид напуганной слабой женщины сменился на сильный и гневный.


— Что? — до Фрэнка до сих пор не доходила вся суть.


Подруга Мелани оказалась не такой уж и беззащитной. Она достала шприц из заднего кармана брюк и одним точным движением воткнула иглу в шею Блэка. Тот моментально отключился, ударившись головой об асфальт. Девушка, не теряя ни секунды, выбросила улики в близстоящий контейнер для мусора и побежала в сторону людной улицы.


Он точно не знал, сколько часов пролежал на земле. Было еще довольно темно и Фрэнк взглянул на наручные часы, подаренные братом на прошлое Рождество. Стрелки показывали ровно четыре утра.


— Чёрт! Эн! — Блэк ринулся в киностудию, однако, он падал с каждым сделанным с огромным усилием шагом. Перед глазами всё расплывалось: действие наркотика ещё не закончилось, и мужчина с трудом нашёл нужную дверь.


В пустующем зале по-прежнему горел свет, ослепляющий глаза так, что ему пришлось прикрыться ладонью.


Буквально всё помещение было залито кровью. Кровь на стенах, на полу, даже на той самой афише. Создавалось впечатление, что здесь бесцеремонно разделывали целые туши.


Фрэнк помчался к двери, из которой вышел Аддерли; она была заперта, и у мужчины не оставалось иного выбора, кроме как выбить её силой. На его счастье створка поддалась довольно легко. Блэк зашёл комнату, однако в ней не было ничего, кроме следов крови, ровно, как и в предыдущей. Единственным, что отличало два этих полных отчаяния помещения, было то, что эти следы здесь были менее заметными. В конце коридора был выход. Потратив ещё около десяти минут, Фрэнк обошёл всё здание, но не смог обнаружить и намёка на чьё-то присутствие здесь.

5 Глава

Было около семи утра. Фрэнк не помнил, как добрался до дома, и уж тем более, как упал на пороге и мгновенно заснул. Его сознание было замутнённым и нечётким, а воспоминания — рваными. Он вряд ли осознавал, что делал и где находился, потрясения прошедшего дня совершенно выбили его из колеи.


Орлин застала своего будущего супруга лежавшим на полу в прихожей. Проснувшись от шума внизу, девушка, взволнованная, спустилась посмотреть, кто же ломился в дом. Она знала, что Фрэнк с братом собирались на какое-то особое задание, жених всегда рассказывал ей буквально обо всём и, по всей видимости, всё пошло не по плану. Орлин пришлось приложить немало усилий, чтобы помочь раздеться и затащить Фрэнка в постель.


Он проснулся лишь к обеду. Оглядевшись по сторонам, мужчина с облегчением понял, что находился у себя в квартире. Сил встать не было, как только он сделал слабую попытку подняться, его разум захлестнули воспоминания, а ноющая боль пронзила сердце. Он вспомнил всё до мельчайших подробностей: как вышел из киностудии и позвонил в полицию, как они приехали и перекрыли всю улицу, но так ничего и не нашли — вспомнил всё и чуть не зарыдал.


Полутьма унылой комнаты обволакивала его, отдаляя, укрывая от внешнего мира. Мужчина провёл в кровати около недели. Он не вставал, почти не ел и ничего не рассказывал любимой девушке, что всё это время трепетно ухаживала за ним, словно за младенцем. Новостей из полиции не было, и это ещё больше убивало Фрэнка. Но вот, на восьмой день затворничества Фрэнка Орлин надоело терпеть, и она ворвалась в его тихий и спокойный мир, похожий на свалку. Она уверенно подошла к окну и распахнула его. Яркие лучи солнца осветили комнату, безжалостно ослепляя Блэка.


— Вставай! Хватит жалеть себя! Ты этим никому не поможешь! — Девушка была зла, хотя понимала и разделяла горе своего сожителя.


— Есть новости об Эндрю? — шёпотом спросил обросший, похожий на пещерного человека Фрэнк.


Орлин посмотрела на жениха с минуту и, медленно приблизившись к кровати, села на самый край, после чего, сделав глубокий вдох, сказала:


— Они проверили всё. Обыскали каждый уголок и нашли тело… — Тут девушка запнулась и снова замолчала.


— Ясно, — кивнул мужчина и поджал губы.


— Это труп одного из охранников Аддерли. Это его кровь была на стенах того здания, не Эндрю. Аддерли всё подстроил. Я уверена на сто один процент, мы найдем Эндрю живым и здоровым.


— Ну что же, это даёт хоть какую-то надежду…


Фрэнк нехотя встал с постели и, пошатываясь, направился в душ. Он холодную воду, чтобы быстрее прийти в себя. Ледяные струи обожгли его измученное тело, и он, вскрикнув, отскочил. Спустя пять минут после этого Блэк уже спускался по лестнице вниз, к выходу.


— Ты куда это? — заметив с кухни жениха, спросила Орлин, которая готовила завтрак и кофе.


— Пойду прогуляюсь, — сухо ответил тот и, взяв с тумбы ключи, стал отворять входную дверь.


— Может, мне пройтись с тобой? — Девушка, держа в руке кофейную заварку, подошла к парню. На её лице уже давно не было удивления. Если Фрэнк говорил ей, что пойдет туда и сделает это, она не спрашивала, почему и зачем, смысла усложнять свою жизнь больше не было. — Я только переоденусь и…


— Нет, — отрезал он и вышел на улицу.


Молодой человек шёл медленно, не замечая ничего, что происходило кругом. И как бы ему не хотелось стороной обойти Лайм-стрит, будто по велению судьбы, он все равно забрёл туда. Теперь мужчина стоял перед дверью дома Эндрю. Вдохнув поглубже, он потянулся к замку, и, достав из кармана, несколько раз повернул ключ повернул. Замок со скрежетом поддался, но мужчина не спешил входить. Он выждал ещё минуту, а после плавным движением толкнул дверь вперёд и зашёл.


Блэк остановился перед лестницей, ведущей на второй этаж и попытался уловить знакомые запахи, которые разносились по всему помещению. Медленными и ленивыми шагами он добрался до вершины и зашёл в гостевую комнату, дверь в которую была открыта. Дышать здесь было нелегко, и вскоре мужчина понял почему. Лучи солнца, проникающие в спальню из-за плотных штор, хорошо освещали летающие куски пыли, что заполнили всё помещение.


— «Ничего, кажется, не изменилось, все вещи на месте, но комната стала очень пустой и безжизненной», — размышлял Фрэнк.


Блэк подошёл к столу, на котором лежал телефон Эндрю.


— «Должно быть, забыл взять с собой, когда… — подумал мужчина и вдруг запнулся, по телу его пробежала дрожь. — Нет! Он брал его с собой, точно, помню, Эн ведь из рук не выпускал телефон, совсем как ребёнок любимую игрушку. Чёрт!»


Фрэнк рванул в сторону двери, ведущей в спальню Эндрю. Он так спешил, что споткнулся у самого порога и с грохотом упал, ударившись головой о стену, но быстро поднялся и как ни в чем не бывало продолжил свой путь. Распахнув двери, он шагнул вперёд, уверенный, что увидит там брата. Но его надежды рассыпались, когда Блэк обнаружил нечто совсем другое…


На кровати он увидел мужчину. Он сидел, опустив голову вниз, из-за чего нельзя было сразу разглядеть его лицо. Но как только незнакомец поднял взгляд на Фрэнка, тот оцепенел.


Перед ним сидел улыбающийся Уильям Аддерли.


— Где мой брат, ублюдок?! Ты… — Не успев договорить, Фрэнк кинулся на Аддерли и схватил того за ворот пиджака, поднимая с кровати.


Аддерли все еще улыбался. В его глазах читалось ледяное спокойствие; его совершенно не удивляла реакция Фрэнка, он безусловно её предвидел. После непродолжительной паузы Аддерли всё же ответил:


— Он там, где ты его никогда не найдёшь. И будь так любезен, убери свои грязные руки от моего костюма, на него тебе до самой старости не накопить.


Со стороны сцена эта выглядела, должно быть, довольно смешно. Фрэнк, который на целую голову был ниже Уильяма, приняв невозмутимый вид, держал того за воротник и пытался угрожать.


— Отвечай! Где он?! — ослабив хватку, но не отпустив преступника, крикнул Блэк.


— Я не разговаривать пришёл, а за кое-какими его вещами.


— Ты ничего отсюда не унесёшь! — Блэк резко отпустил Уильяма, и тот, не удержав равновесие, рухнул на кровать.


— Ещё как унесу, — поправляя пиджак, так нагло испорченный собеседником, сказал мужчина. — Тем более, что Эндрю сам попросил об этом.


— Что? Почему же он сам не пришёл? — Программист был зол, напуган и потерян, но изо всех сил старался не показать своих чувств.


— Не хотел видеть тебя, — поднявшись с измятой постели, мягко проговорил Аддерли.


— Ты лжёшь, — оскалившись, прошипел Фрэнк. Он готов был размазать по стенке столь наглого заявившегося в чужой дом мошенника. Был бы у него с собой пистолет, видит Бог, он выстрелил, несмотря на опасность после этого стать заключённым.


— Ой ли! — Наглец выхватил из рук Блэка телефон, который оставил на столе в гостевой и, подобрав небольшую сумку, по всей видимости с вещами Эндрю, направился к выходу.


Фрэнк не мог пошевелиться. Он не понимал, что только что произошло, и не знал, как действовать, но он должен был найти брата, чего бы это ему не стоило!


Когда Уильям вышел из квартиры, Блэк подбежал к окну, чтобы посмотреть, куда тот направляется. Аддерли сел в чёрный джип, за рулем был какой-то мужчина в тёмных очках, на голове которого заметна была седина. К счастью, Фрэнк успел запомнить номер машины…

6 Глава

Ещё с минуту Фрэнк стоял и смотрел вслед давно уехавшему автомобилю. Когда самообладание вернулось к нему, мужчина спустился вниз по лестнице, окинул помещение прощальным взглядом. Он немного постоял на улице около входной двери, решая, куда ему идти теперь — домой Блэк точно не собирался. Фрэнк успел уже развернулся и сделать несколько шагов в сторону парка, когда женский голос позвал его.


В нескольких шагах от него с натянутой до ушей улыбкой, которая, судя по всему, давалась с трудом, стояла Мелани. Несмотря на тяжёлую судьбу, изрядно потрепавшую девушку, выглядела она по обыкновению безупречно. Нежное лазурное платье чуть прикрывало колени, сверху лёгкий желтый жакет, на который ложились тёмные кудри. Терпкий, грейпфрутовый аромат её духов можно было почувствовать даже с другого конца улицы. Такой приятный, манящий парфюм…


«Женщины умудряются следить за собой даже на пороге смерти!» — Подумав так, Фрэнк хотел было уже озвучить свою мысль, но всё же не решился.


— Мистер Блэк, я пришла поблагодарить Эндрю и вас за спасение подруги, ведь он так и не заглянул меня навестить. Амелия наведалась ко мне в больницу и разъяснила всё о своём спасении.


«Ну конечно! Она ведь не в курсе!» — подумал Фрэнк.


— А она рассказала вам, что была сообщницей Аддерли, и что всё это похищение было подстроено для того, чтобы схватить Эндрю? А, может, она рассказала, как вырубила меня, вколов транквилизатор? Хотя постойте!.. Это самая незначительная из всех бед, ведь мой брат сейчас невесть где! А вот ваш имел наглость только что вломиться в дом моего! — выкрикнул на одном дыхании Фрэнк. Не сказать, что намного, но ему стало легче.


— Ч-ч-что? — Девушка вытаращила глаза и схватилась за сердце, на лбу её выступила пульсирующая венка, которая придавала лицу испуганный и нездоровый вид. — Расскажите мне всё, — с дрожью в голосе попросила она.


— Мне нечего рассказывать. Суть дела я уже изложил. Ваш брат заманил моего в ловушку, а ваша подруга умело отвлекала меня, пока Уильям… — Фрэнк запнулся. — А действительно, что делал Аддерли с моим братом? Труп нашли, но он не принадлежит Эндрю, и только что Аддерли буквально подтвердил, что он жив. Что вообще здесь происходит?!


— Боже!.. Что я могу сделать для вас? Как мне помочь? Я сделаю всё, что в моих силах, ведь не только вы хотите расплатиться с моим братом по счетам… — Мелани подошла к Фрэнку и взяла его за руку, а после умоляюще посмотрела ему в глаза.


— Мне удалось запомнить номер машины, и теперь я смогу позвонить другу из полиции, он узнает всё о её владельце, — мужчина прервал зрительный контакт, не поддаваясь на провокации леди и резко выдернул свою руку из нежного захвата.


Он не стал тянуть и, не дожидаясь согласия Мелани, сделал то, что обещал, — набрал номер и ожидал ответа на том конце провода. Спустя четыре гудка звон утих, сменившись тихим голосом:


— Здравствуй, Фрэнк.


Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.