Глава 11. Засада
— Надеюсь, поместье не охраняется собаками! — поделился своими опасениями Ален, когда он и его товарищи, вплотную приблизились к обнесёнными воротами поместью барона дю Валю.
Лагранж, в это время, зал на кнопку звонка, который был встроен в железную дверь.
Долгое время никто не откликался. А опасения графа де Ромбуа, на счёт собак — не подтвердились.
Но вот за воротами показалась чья-то тень. Человек с фонарём в руках, медленно приближался, переминаясь с ноги на ногу.
Посланцы короля стали ждать.
Яркий сноп света высветил их лица в тот момент, когда дверь без малейшего скрипа — что указывало на хороший уход безупречно хозяина поместья — отводилась, и неизвестный произнёс:
— Кто вы? Что вам нужно?
Граф де Руссаж отвечал:
— Нам сказали это — поместье барона дю Валю. Можем ли мы поговорить с хозяином?
— Барон — дома. Входите, господа! — мужчина средних лет пропустил гостей вперёд себя, и повёл их по длинной аллее к замку.
— Но, предупреждают, господа: с бароном шутки плохи.
— А мы не шутки пришли шутить, — прервал его Ален де Ромбуа, — нас прислал маркиз де Верней. А вы, — верно, управляющий?
— Так точно, месье.
— И вы не держите собак? — Наверно, этот вопрос сильно волновал нашего молодого героя.
— Я держусь от них на расстоянии, — хмуро отвечал управляющий поместьем, — после того, как одна из них прокусила мне ногу, и я почти три месяца проявлялся в кровати.
На подступах к дому друзья различии грузную фигуру мужчины, который поднимал собою фасад здания; он был широк в плечах, и как-то сконфуженно поглядывал на гостей.
Кому я обязан столь поздним визитом? — раздался его голос под сводами замка. Однако, Лагранжа — и на этот раз, не изменил дар красноречия. Сначала он представился сам, а затем, поочерёдно назвал имена своих спутников, в том числе и трёх слуг, после чего предложил шевалье д ' Алванжу предъявить барону — ибо этот колосс действительно был хозяином поместья — кольцо, переданное ему маркизом де Верней.
Барон дю Валю взял кольцо и внимательно осмотрел.
— Господа! — торжественно обратился он через некоторое время. — Не соблаговолите ли пройти в дом? Там мы могли бы как следует поговорить?!
В замке было уютно. В нём, — по заверениям самого хозяина, — каждая комната имела камин. Кроме того — замок просто светится — не только при помощи свеч и прочих приспособлений века, но поражал своей изысканностью.
— Ну, господа, что вас привело ко мне?
— Нам нужны бумаги. — граф де Руссаж отвечал без колебаний — как то подобало его возрасту и положению при дворе. Те, что передал вам на хранение маркиз.
— Ах, да! — быстро при помнил барон дю Валю. — Можете быть уверенным — все они в полной сохранности.
— И мы могли бы взять их?!
— Конечно! — при этом барон взял со стола колокольчик и несколько раз позвонил. На звон явился управляющий.
— Послушайте, Арно, — обратился к нему гигант, — ступайте-ка: принесите из тайника бумаги моего друга маркиза де Верней!
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.