Магазин
О сервисе
Услуги
Конкурсы
Новости
Акции
Помощь
8 800 500 11 67
RUB
Сменить валюту
Войти
Поиск
Все книги
Импринты
Бестселлеры
Бесплатные
Скидки
Подборки
Книги людям
18+
Все
Языкознание и филология
Языкознание: общее
Оглавление - Истоки европейской лирики. Альба
Сергей Лемехов
Электронная
200 ₽
Печатная
815 ₽
Читать фрагмент
Купить
Объем: 322 бумажных стр.
Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi
Подробнее
0.0
0
Оценить
О книге
отзывы
Оглавление
Читать фрагмент
Истоки европейской лирики. Альба
Авторское предисловие
Источники, где можно найти оригинальные тексты альб, авторов XIII века, включённых в книгу «Истоки европейской лирики. Альба»
Рассвет Флери / L’Alba di Fleury
Авторское эхо на Альбу «Рассвет Флери»
Оригинальный текст Альбы «L’Alba di Fleury» — рассветной песни, принадлежащей перу неизвестного трубадура XI века
Рассвет Флери — рассвет современной поэзии
Расстанемся, Любовь моя, прощайте / Pàrtite, amore, adeo
Авторское эхо на Альбу «Расстанемся, Любовь моя, прощайте»
Оригинальный текст Альбы «Pàrtite, amore, adeo», написанный неизвестным трубадуром, с которого сделан перевод в приведённой мелодике
Рассветная ироничная песня из-под дамского пера
О Боже, Боже, поспешил прийти рассвет / En un vergier sotz fuella d’albespi
Авторское эхо на Альбу «О Боже, Боже, поспешил прийти рассвет»
Оригинальный текст Альбы «En un vergier sotz fuella d’albespi»
Альба и гайта — рассветная и ночная песни
Я благодарен за награду / Per grazir la bona estrena
Авторское эхо на Альбу «Я благодарен за награду»
Оригинальный текст Альбы «Per grazir la bona estrena»
Альба — песня не только рыцаря, но и дамского угодника
В блаженной неге / Ab plazen
Авторское эхо на Альбу «В блаженной неге»
Оригинальный текст Альбы «Ab plazen»
Последний из трубадуров: закат придворной поэзии с рассветной песней
Анонимный автор, XIII век, старый французский
Авторский перевод
Анонимный автор, XIII век, старый французский
Авторский перевод
Альба — прародительница театральных жанров
Кто искренне влюблён / Drutz que vol dreitamen amar
Оригинальный текст Альбы «Drutz que vol dreitamen amar»
Войди, любимый, мы наедине / Entre moi et mon amin
Оригинальный текст Альбы «Entre moi et mon amin»
С любимой женщиной / Ab la gensor que sia
Оригинальный текст Альбы «Ab la gensor que sia»
Песнь стражника, не спавшего в ночи / Eras diray ço que us dey dir
Оригинальный текст Альбы «Eras diray ço que us dey dir»
Сордель. Не быть собой
Трагикомедия в трех актах
Пролог
АКТ I
Сцена первая
Сцена вторая
Сцена третья
Сцена четвёртая
Сцена пятая
Сцена шестая
Сцена седьмая
Сцена восьмая
Сцена девятая
Сцена десятая
Сцена одиннадцатая
Сцена двенадцатая
Сцена тринадцатая
Сцена четырнадцатая
Сцена пятнадцатая
Сцена шестнадцатая
Сцена семнадцатая
Сцена восемнадцатая
Сцена девятнадцатая
Сцена двадцатая
Сцена двадцать первая
Сцена двадцать вторая
Сцена двадцать третья
Сцена двадцать четвёртая
Сцена двадцать пятая
Сцена двадцать шестая
Сцена двадцать седьмая
Сцена двадцать восьмая
Сцена двадцать девятая
АКТ II
Пролог
Сцена первая
Сцена вторая
Сцена третья
Сцена четвёртая
Сцена пятая
Сцена шестая — Альба
Сцена седьмая
Сцена восьмая
Сцена девятая — Гайта
АКТ III
Сцена первая — Пролог
Сцена вторая
Сцена третья
Сцена четвёртая
Сцена пятая
Сцена шестая
Сцена седьмая
Сцена восьмая
Сцена девятая
Сцена десятая
Сцена одиннадцатая
Сцена двенадцатая
Сцена тринадцатая
Сцена четырнадцатая
Сцена пятнадцатая
Сцена шестнадцатая
Сцена семнадцатая — Эпилог
Авторское послесловие