
Famusov is polite but wary of Chatsky’s restless energy.
Фамусов вежлив, но насторожен из-за беспокойной энергии Чацкого.
Sofia receives him coolly, hurt by his long absence without letters and now secretly in love with Molchalin.
Софья принимает его холодно, обиженная долгим отсутствием без писем и теперь тайно влюблённая в Молчалина.
Chatsky notices her coldness but attributes it to shyness or the surprise of his return.
Чацкий замечает её холодность, но считает, что это застенчивость или удивление от его возвращения.
He launches into lively conversation, mocking the servile officials, the obsession with ranks, and the empty balls of Moscow high society.
Он начинает живой разговор, высмеивая раболепных чиновников, одержимость чинами и пустые балы московского высшего света.
His words are brilliant monologues, full of satire and fire, but they make the others uncomfortable.
Его слова — блестящие монологи, полные сатиры и пыла, но они ставят окружающих в неловкое положение.
Molchalin enters the scene, bowing obsequiously to everyone.
Молчалин появляется на сцене, раболепно кланяясь всем.
Chatsky recognizes him from years ago as a timid boy and now sees him as Famusov’s secretary.
Чацкий узнаёт в нём того застенчивого юношу из прошлого и теперь видит его секретарём Фамусова.
He jokes with Molchalin about his moderate talents and quiet demeanor, advising him playfully on how to succeed in society through flattery and connections.
Он шутит над Молчалиным, над его посредственными способностями и тихими манерами, шутливо советуя, как добиться успеха в обществе лестью и связями.
Molchalin takes no offense, responding with humble agreement, which only amuses Chatsky more.
Молчалин не обижается, смиренно соглашаясь, что ещё больше забавляет Чацкого.
Sofia defends Molchalin subtly, praising his kindness and reliability, which puzzles Chatsky.
Софья едва заметно защищает Молчалина, восхваляя его доброту и надёжность, что озадачивает Чацкого.
As the day unfolds, more characters gather in the drawing room for casual talks that reveal the web of Moscow society.
По мере развития дня в гостиной собираются новые персонажи для непринуждённых разговоров, раскрывающих сеть московского общества.
Famusov praises the old ways, recounting stories of his uncle Maxim Petrovich, a courtier under Catherine the Great who gained favor by clownish buffoonery and falls at banquets to amuse the empress.
Фамусов восхваляет старые порядки, рассказывая истории о своём дяде Максиме Петровиче — придворном Екатерины Великой, снискавшем милость шутовскими выходками и падениями на банкетах, чтобы рассмешить императрицу.
Famusov sees this as the height of wisdom: knowing how to please the powerful.
Фамусов считает это вершиной мудрости — умением угождать сильным мира сего.
Chatsky counters passionately, decrying such servility as degrading to human dignity.
Чацкий горячо возражает, осуждая подобное раболепие как унижающее человеческое достоинство.
He dreams of a Russia free from blind imitation of foreigners yet enlightened by true progress, not the superficial French fashions adopted by the nobility.
Он мечтает о России, свободной от слепого подражания иностранцам, но просвещённой истинным прогрессом, а не поверхностной французской модой, усвоенной знатью.
Skalozub joins in, laughing at Chatsky’s ideas and boasting about burning books in his regiment to prevent freethinking.
Скалозуб вмешивается в разговор, смеясь над идеями Чацкого и хвастаясь, что в его полку сожгли книги, чтобы предотвратить свободомыслие.
He talks of promotions and the need for order in the army.
Он говорит о повышениях и необходимости порядка в армии.
Chatsky retorts with sharp wit, calling Skalozub a model of brute force without soul.
Чацкий остроумно отвечает, называя Скалозуба воплощением грубой силы без души.
Sofia grows irritated with Chatsky’s constant talking and criticism, seeing it as arrogance.
Софья раздражается из-за постоянных речей и критики Чацкого, принимая их за высокомерие.
Liza, in asides with Sofia, warns again about Molchalin’s true nature, hinting that he courts her only for advantage and even flirts with Liza herself to secure allies in the house.
Лиза, разговаривая с Софьей вполголоса, снова предупреждает о настоящей сущности Молчалина, намекая, что он ухаживает лишь из корысти и даже флиртует с ней самой, чтобы заручиться поддержкой в доме.
Sofia refuses to believe it, idealizing Molchalin’s gentleness.
Софья отказывается верить, идеализируя мягкость Молчалина.
The action moves to evening, with a ball being prepared at Famusov’s house, though the play focuses on the arrivals and conversations rather than the dance itself.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.