12+
Гессида и доспехи короля

Бесплатный фрагмент - Гессида и доспехи короля

Объем: 214 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Глава 1. Первое знакомство

Говорят, ночью все кошки серы. Не могу с этим согласиться. Мой маленький пушистый комок белоснежного цвета и ночью остается скачущим тут и там, как солнечный зайчик, шаловливым белым пятнышком. Он, кажется, никогда не спит. Днем его можно увидеть одновременно в нескольких местах: на кухне, грызущим цветок на окне, висящим в гостиной на занавеске или мяукающим в шкафу — как он туда попал — остается только догадываться.

Я живу с родителями, братом, а теперь еще и котенком в маленьком кирпичном доме на краю поселка. Меня при рождении назвали Юлией, но никто так меня не называет. По крайней мере мои близкие и друзья. Все зовут меня Люлей. Это детское имя, от которого я никак не могу избавиться. Родители считают меня инфантильной и несамостоятельной. Младший брат, на мое возмущенное: «прекрати называть меня так!», насмешливо говорит: «дорасти сначала до Юлии!» В конце концов я смирилась. И, знаете, так даже легче. Никакой тебе ответственности. На замечания типа — когда ты повзрослеешь! — ехидно отвечаю: «когда дорасту до своего имени».

Но, я отвлеклась. О чем я говорила? Ах, да, о котенке.

Этот непоседа появился у нас благодаря моей сердобольной сестренке. Она позвонила мне в один далеко не прекрасный день, начала издалека и как-то подозрительно официально:

— Ты знаешь, Юля, я измучилась с этими домашними питомцами: одна постоянно просит деликатесы, орет благим матом. Вторая ночами не дает спать, носится по всему дому за какой — нибудь бумажкой, гоняет ее — думает, что это мышь. А тут еще во дворе полдюжины хвостатых бездомных охраняют вход — не дают зайти — выйти, с ног валят. Не могу — мочи нет! (в этом месте голос сестры становится жалостливо-плаксивым).

— Ну, говори сразу, что тебе нужно — прийти с двустволкой или собрать всю эту пушистую братию в мешок и унести в темный лес?

— Не-е-е-т! Что ты! Я так к ним привыкла, я их так люблю! Ни за что в жизни с ними не расстанусь!

— Тогда в чем дело? — у меня противно заныло в животе.

— У нас этих хвостатых полный комплект, если еще одного добавить и наш ковчег пойдет ко дну.

— Ну, понятно! Опять кто-то за тобой увязался?!

Надо сказать, что моя сестра не может пройти мимо любого заброшенного существа, будь то котенок, щенок или человеческий детеныш. Своей сердобольностью и милосердием она переплюнет саму мать Терезу. И, как назло, на ее пути вечно встречаются эти самые заброшенные и заблудшие. Дом сестры превратился в зверинец. Там, кроме трех взрослых и трех детей, живут четыре кошки, два кота, две собаки, три крысы, два ежика, черепаха, один цыпленок, два индоутенка, рыбки, один очень застенчивый мышонок, которого, правда, никто не видел, но все слышали, как он бегает ночью по кухне. Еще иногда я встречаю пару-тройку мелких муравьишек, деловито заглядывающих в сахарницу. Одну муху, назойливую и наглую, которая по утрам всех будит, чем приносит огромную пользу, так как эта семейка любит поспать и довольно часто просыпает на работу и в школу. Это насекомое заслужило с моей стороны большое уважение, и я всегда встаю на его защиту, когда кто-то из домочадцев начинает бегать за бедной мухой, с остервенением хлопая газетой по стенам, столам и прочей мебели.

— Оставьте в покое бедное животное, — кричу я, — изверги! Лучше бы занялись воспитанием остальной живности!

Живность в лице вышеперечисленных тварей начинает разбегаться, расползаться и растворяться. Почему то они не любят, когда их воспитывают. В общем, после этого телефонного разговора и моих чертыханий, пришлось «временно» приютить у себя маленького белого котенка. К своему стыду, должна сказать, что я не очень люблю животных. От них как-то очень много шума. А еще, я слишком люблю порядок. А чистота и порядок не особенно совместимы с домашними животными.

Итак, в нашем доме появился новый жилец. Мне он понравился. Котята редко кому не нравятся. Их хорошенькие мордашки и забавные манеры не оставляют равнодушным даже самого черствого человека. Большой брутальный мужчина вдруг начинает умиленно улыбаться, сюсюкать и причмокивать, щекоча большим пальцем щечки, ушки и животики этих маленьких хитрых созданий.

Они знают какой-то секрет, как приручить к себе человека. Мой, например, сразу не стал хулиганить. Он просто сел напротив меня в центре кухни и, не мигая, стал смотреть в глаза своими яркими голубыми глазками. Примерно через полчаса мне показалось как-то неуютно сидеть в мягком кресле, когда котенок так смирно сидит на полу. Я пересела к нему на пол, и моя рука невольно потянулась, чтобы погладить пушистика. Он не возражал. Смиренно принял мою суровую ласку, продолжая смотреть мне в глаза. Ах! Эти голубые глаза! Они неотрывно следили за мной. О, сколько же в них было наивной детской непосредственности, доверия и какой-то мольбы. Они словно кричали: полюби меня! я такой беззащитный! И я так люблю весь мир! Никакое сердце не выдержит подобный взгляд. Даже мое. «В зобу моем дыханье сперло» — как говорится. И я растаяла. Моя воля полностью подчинилась этому юному лохматому монстру.

Словно под гипнозом я выуживаю из тарелки самый жирный кусочек и украдкой протягиваю под столом уже ждущему лакомство котенку. Я позволяю ему кусать и царапать свои руки, играть с моими ногами, прощая разодранные колготки. Я разрешаю котенку кататься на моих прекрасных занавесках, раскачиваться на электрических проводах и гулять по клавиатуре ноутбука в то время, когда пишу важное письмо. И, словно по волшебству, все члены моей семьи становятся этакими бессловесными и долготерпимыми, словно крепостные крестьяне 19 века, под пятой маленького пушистого тирана. Четвероногое существо семейства кошачьих становится главой нашей семьи. Кошачья воля и сознание одерживает верх над человеческим разумом!

Чтобы дать котенку имя мы собираем семейный совет. Мама предлагает назвать его Ричардом (она всегда восхищалась королем Ричардом — Львиное сердце)

Папа говорит, что котята должны носить кошачьи имена, например — Белка, вполне кошачий вариант — по цвету шерсти. А мне хочется назвать его Васькой (я люблю все классическое, а Васька — это классика кошачьих имен).

Брат со своим изощренным чувством юмора громит все наши имядавальческие потуги и выдает свой вариант — Тайсон, и этот вариант тут же принимается безоговорочно всей семьей. Ведь брат имеет непререкаемый авторитет в нашей семье (не то, что я). Ну, я хоть и злюсь, в душе признаю, что имя прямо в точку, ведь наш котенок на самом деле очень любит боксировать с ногами, руками и прочими частями человеческого тела.

Глава 2. Тайсон приносит раздор

Мы все очень любим нашу маму. Папа за то, что она его жена. Я за то, что с мамой можно поболтать за чашкой чая о том, о сем. Брат просто за то, что она его мама.

Тайсон же (как я сейчас понимаю) делает вид, что любит маму. На самом деле он ведет очень тонкую психологическую игру на предмет перетягивания всей любви на себя. Этот маленький мошенник старательно хочет понравиться нашей маме. Все время крутится вокруг нее, заглядывая в глаза. Не кусает, а облизывает! ее руки. Он всегда рядом, готовый в любой момент кинуться ей на помощь.

Он становится для нашей мамы рыцарем, близким другом и, кажется даже, ее ребенком. И, в конце концов, завоевывает сердце нашей мамы. Я замечаю, что ей уже не нужно мое общество, когда Тайсон рядом.

И даже наши чаепития уже не такое удовольствием, как раньше. Постоянно мешает Тайсон. Он запрыгивает мне на колени и, выпустив когти, сползает вниз. Я с воплем вскакиваю, опрокинув горячий чай на себя, и мчусь за котенком, грозя его прибить. Мама бежит за мной, обвиняя в жестокости и бессердечии. Она отнимает у меня котенка и, обливаясь слезами, утешает его, гладит и целует. А я ведь даже ничего ему не сделала. В этой ситуации я — пострадавшая сторона, а не он. А этот хитрец, сидя на руках у мамы, оглядывается на меня и ехидно улыбается.

Как несправедлив мир! Я, глотая слезы от боли и обиды, бреду в свою комнату, а сердце разрывается от ревности. Чаепитие испорчено, отношения под угрозой! Мир разрушен!

Глава 3. Коварные планы, или Как хорошо иметь друга

Постепенно я превращаюсь в злобное нелюдимое существо, в голове которого постоянно толпятся мысли о мести. Мне стали сниться кошмары, главный герой которых — Тайсон. То он во сне начинает расти, расти и заполняет собой все пространство, и я кричу от ужаса, потому что белое пушистое тело прижимает меня к стене, я начинаю задыхаться, просыпаюсь, а у меня на голове спокойно спит Тайсон, подергивая лапками во сне и мирно посапывая. Я не решаюсь его скинуть. Я его боюсь. Может, он решил от меня избавиться?

И вот, в одно прекрасное утро я решаю: все! хватит! Хватит бояться и дрожать от каждого шороха! Пора действовать!

У меня есть один друг. Очень надежный и проверенный. Ее зовут Полина. Вот кто не будет смеяться над моими фантазиями и котофобией. Я все рассказываю ей. Спокойно выслушав меня, Полина разворачивает свой план действий. Цель данного плана — вывести на чистую воду котенка Тайсона и выяснить, кто он и с какой целью ведет свою двойную игру. Полина бесстрашно втирается в доверие к Тайсону и выведывает его планы. Полина становится моим шпионом. Агентом 008 (потому что агент 007 уже есть, это Джеймс Бонд)

Итак, наша команда состоит из двух человек: я — шеф, Полина — агент 008. Нас мало, но мы сильны и ничего не боимся. Ну… почти ничего.

Глава 4. План срабатывает!

На дворе стоит весна! Ну, то есть, она, конечно, не стоит и не сидит, это просто так говорится. На самом деле она везде — куда не кинь свой взгляд. Даже в самом укромном местечке, например, под камнем за баней. И там она побывала. Потому что вокруг камешка появляются тонкие зеленые травинки. А под ним сидит проснувшаяся лягушка, протирает глаза, и как бы спрашивает: что? Уже пораква-ква вставать?

Листочки на деревьях робко выглядывают из-под почек своими зелеными глазками.

Повсюду, на земле, в воздухе носятся какие-то букашки. А птички стали активнее и завели свои весенние песни. Петух на птичьем дворе встрепенулся, отряхнулся и запел, ну то есть прокукарекал, но как-то по-новому, по-весеннему.

А Тайсон сидит дома на подоконнике и смотрит на все это великолепие. Мама не пускает его на улицу. Она боится, что он будет гулять сам по себе, заблудится и не придет домой. В голубых глазах Тайсона томится печаль. С каким бы удовольствием он побегал за лягушкой, повалялся бы на зеленой травке и покатался на петухе. Но мама строга и неумолима.

И тут на сцену выступает агент 008. Она вызывается гулять с Тайсоном, следить за ним и если надо выручать его из всяких неприятностей. Видели бы вы, с какой благодарностью котенок смотрит на Полину, когда она, взяв его на руки, выходит во двор.

Глава 5. Исчезновение Тайсона

Поначалу Полина всюду сопровождает Тайсона. Она становится его верным другом и телохранителем. Постепенно котенок настолько осваивается во дворе, что его выпускают на улицу одного. Он обследует все ближайшие клумбы, виноградник, большой куст сирени. Потом проникает дальше в огород. Прыгает и валяется в редиске, грызет молоденький зеленый лучок.

Мне доставляет удовольствие наблюдать за уличным Тайсоном. Он выглядит так забавно, когда охотится за летающими стрекозами. Котенок высоко подпрыгивает, пытаясь хвостом и всеми четырьмя лапами ухватиться за воздух. Промахнувшись, он шлепается на землю, отряхивается и мотает головой. Весь его вид недоуменно восклицает: почему? почему кошки не летают как птицы??? В эти моменты я его почти люблю. Надо сказать, что я человек отходчивый, ну и …добрый немножко. Тайсон ко мне не лезет, мне от него тоже ничего не нужно. Идиллия.

Я иной раз так расчувствуюсь, что выношу ему на улицу какой-нибудь лакомый кусочек. Котенок в такие минуты тоже меня любит, наверное. Он начинает мурчать и пытается об меня потереться, оставляя на одежде следы. Ну, этого еще не хватало, не люблю я эти дурацкие шерстинки на моем платье. Уходи, Тайсон, от меня подальше, иди, гуляй сам по себе.

А однажды Тайсон пропадает. Просто исчезает. Его нет весь день. Не приходит он и на следующий.

Все наше семейство в боевой готовности, словно команда спасательного катера, услышавшая радиосигналы SOS. Я переворачиваю весь чердак, огород и баню. Мама осматривает курятник, ругается с петухом. Папа обходит сенник, идет в коровник, кажется, даже разговаривает с теленком, дотошно выпытывая у него подробности его дружбы с Тайсоном. Но тот равнодушно жует жесткую соломинку, томно прикрывая глазки своими длинными ресницами.

Глава 6. Агент и его тайна

Поиски оказались безрезультатными. Во дворе Тайсона никто не видел. Нигде его нет. Мы все почернели, как говорится, от горя, а может, в этом виновато яркое весеннее солнышко. Уже два дня котенка нет, и вся семья мысленно попрощалась с ним.

«Прости меня, миленький Тайсон, за все обиды, причиненные мной. Прости за тот жирный кусочек курицы, который я пожадничала для тебя. Больше никогда, никогда я тебя не увижу, больше не буду отыскивать и считать новые царапки на руках», — думаю я, испытывая чувство вины и угрызения совести, может это из-за меня он ушел.

Я в таком подавленном настроении, что Полинка остается со мной переночевать. Своим веселым характером и вечными смешными историями она и вправду отвлекает меня от мрачных мыслей. По правде сказать, истории у Полинки совершенно лишены смысла и логического завершения, но в них столько юмора и непосредственности, что поневоле начинаешь хохотать вместе с рассказчиком.

Моей подружке-племяннице 10 лет. Это худенькая девчонка с большими распахнутыми глазами, у нее вечно растрепанные волосы, кое-как собранные в хвостик. На Полинкиных коленках и локтях всегда живут ссадины и болячки, потому что она обладает удивительной способностью сваливаться даже с трехколесного велосипеда. Ее невнимание к собственному гардеробу просто поражает: иногда Полина ходит в непомерно огромной бесформенной футболке старшей сестры, которая напоминает робу китайских каменщиков. А иногда надевает джинсы, купленные ей лет пять назад, которые едва-едва доходят до коленок, но которые, как она утверждает, очень ей идут.

— Они такие удобные и любимые, — уговаривает девочка свою мать, безуспешно пытающуюся приобщить дочку к высокому миру моды.

Полина — очень добрая и покладистая девочка. Она, как мультгерои Чип и Дейл, словно по-волшебству, появляется там, где очень нужна помощь. Вот и на этот раз Полина подставляет свое хрупкое плечо в момент, когда мне трудно.

Когда заканчиваются веселые истории у Полинки, когда выпит чайник чая и съедены все плюшки, мы, наконец, ложимся спать. Полинка, утомленная бурными событиями дня, отключается сразу же. Я, поворочавшись немного и поворчав, тоже забываюсь неспокойным тревожным сном.

Среди ночи что-то будто толкает меня, и я открываю глаза. В доме непривычно тихо. Не слышно топота и царапанья маленьких лапок по линолеуму. Мерно тикают часы на стене. Тихо и плавно колышется занавеска на окне от легкого ночного ветерка. В открытую форточку залетают ночные звуки: где-то цвиркает сверчок, нестройный хор лягушек заводит свой гимн земноводных.

И вдруг! А где Полинка? Рядом ее нет. Я встаю, обхожу все комнаты. Выхожу во двор, кричу, зову Полю. Да что же это такое? В комнате ее нигде нет, ни в шкафу, ни под кроватью. Она исчезла!

Я в панике! Сначала Тайсон, и теперь вот Полинка!

Так, нужно успокоиться. Уйти она не могла. Дверь закрыта изнутри, значит она где-то в доме. Но где? Я же все осмотрела. Я иду на кухню, надо попить чаю, горячий ароматный чай приводит мысли в порядок. Может Полина не приходила и мне все приснилось? Пойду еще раз гляну, может девочка в постели и спокойно спит, а я ее не заметила? Я встаю, выключаю свет на кухне, кидаю взгляд в окно и замираю.

Наша улица находится почти на отшибе поселка. А мой дом — третий с краю, дальше стоят строения бывших автоколонн, огромные гаражи, ангары и производственные помещения. Некоторые из них заброшены, в других расположились конторы и офисы небольших фирмочек — однодневок. Прямо напротив нашего дома через дорогу за высокой оградой из железных прутьев находится одноэтажное заброшенное здание конторы ПМК-33, некогда цветущего предприятия районного значения. Это длинное здание с обвалившейся кое-где штукатуркой и большими окнами с грязно-мутными, но целыми стеклами. Раньше эта контора каждый год окрашивалась в разные цвета: желтый, розовый, зеленый, голубой, а сейчас ее стены несут на себе память тех лет в виде пятен разных цветов. Когда-то веселенький дом сейчас выглядит тускло и уныло, несмотря на разноцветные пятна на фасаде. Так вот, в окнах этого заброшенного здания я вижу огоньки, маленькие, подмигивающие и постоянно двигающиеся.

Меня охватывает любопытство. Ведь в это здание нельзя проникнуть. Все двери намертво заколочены, а окна, как я уже говорила, все целы. Да и интерес к этому дому у местных воришек давно иссяк: все, что можно унести и украсть, давно было унесено и украдено. Внутри, кроме всякого хлама, старых подшивок бухгалтерских отчетов и битого стекла ничего нет.

Несмотря на позднюю ночь, я выхожу на улицу (любопытство превыше всего!), пересекаю дорогу, нахожу в потемках когда-то красивую резную калитку с железными вензелями наверху с аббревиатурой предприятия. Было время, когда попасть за эту калитку было просто нереально. Она всегда закрывалась ночью, а днем охранялась строгим дядькой — сторожем. Нас, детей, он не подпускал на пушечный выстрел. А сейчас — пожалуйста, заходи, только желающих почему-то нет.

Калитка, тихонько скрипнув, пропускает меня. Дальше идут ступеньки вниз, поросшие сорняком, и дорожка, ведущая к конторе. Дорожка вся побитая, и под травой уже не видно асфальта. Трава скрадывает звук шагов. Я тихонько прокрадываюсь к первому от двери окну и, приложив лицо и руки вплотную к стеклу, вглядываюсь внутрь.

Помещение слегка освещено. Чем вы думаете? Оно освещено горящими глазами по меньшей мере сотен кошек самых разных мастей и размеров. Здесь находятся рыжие коты с пушистыми хвостами, белые с черными и черные с белыми пятнами, сиамские изящные кошечки и серые безухие красавцы. Они сидят смирно и все как один смотрят в одну сторону, и, кажется, кого-то внимательно слушают.

А там, куда смотрят звери, стоит худенькая девочка в пижаме. Она невозмутима и спокойна, а осанка прямая и царственная, как у королевы. А на голове надета, нет, не корона, но нечто похожее, диадема или ободок со светящейся парой глаз. Она что-то говорит мохнатой публике, и сразу понятно, что она здесь главная.

Девочка резко поворачивает голову и… наши взгляды встречаются. Это Полина. От неожиданности и нереальности происходящего у меня кружится голова, и я падаю прямо под окном заброшенного дома.

Глава 7. Принцесса Гессида

Не помню, сколько я сплю. Прихожу в себя от того, что кто-то заботливо кладет мне на лоб влажную прохладную тряпочку. В окно бьет утренний свет. Рядом сидит Полинка. Она с тревогой смотрит на меня. Ее глаза бесконечно печальны.

— Ты меня так напугала! Я думала, ты не проснешься!

— Полина, — строго говорю я, — скажи мне правду, это был сон? Или я схожу с ума?

— А какой сон ты видела? — пытается схитрить девчонка.

— Что у тебя за компания? Одни кошки и ни одного приличного человека? Ну-ка давай рассказывай, что это был за спектакль?!

— Ну ладно, — грустно и как-то по-взрослому говорит Полина, — давай дождемся ночи, я снова к тебе приду, и ты все увидишь сама. Я чувствую, что тебе можно доверять. Ты не такая, как все взрослые. Они никогда меня не слушают и все время отмахиваются. Только дождемся ночи!

С этими словами девочка вскакивает и бежит к себе домой. А я остаюсь томиться в догадках и подозрениях. И в первую очередь, мне подумалось, а был ли среди тех кошек наш Тайсон?

День, казалось, никогда не кончится. Из головы не выходит странная сцена. Я еще раз иду к заброшенной конторе. При дневном свете она выглядит не таинственно, как ночью, а уныло. Я обхожу здание кругом и не обнаруживаю ни одной лазейки. Двери, хоть и старые, но довольно крепкие, закрыты на внутренние замки. Двойные рамы окон тоже целые, и чтобы проникнуть внутрь пришлось бы разбить стекла.

Оставался еще чердак. Но здание хоть и одноэтажное, но высокое — метров шесть. Без лестницы не залезть. И лестница здесь нужна большая, длинная, десятилетней девчонке такую не приволочь

Мне ничего не остается делать, как смиренно ждать ночи. Смеркается. Полинки все нет, и я чувствую себя обманутой. «Ах ты, хитрая девчонка, так ловко ускользнуть от объяснений. Ну, куклачев, берегись тетушкиного гнева. Завтра, завтра я с тобой разберусь, если не умру от любопытства» — думаю я, расстилая постель.

От переживаний и неопределенности я чувствую себя разбитой и подавленной. И уже почти засыпая, чувствую, как кто-то взял меня за руку.

— Пойдем же, пойдем со мной, — шепчет этот кто-то.

Я открываю глаза, передо мной стоит Полина. Это вроде она и не она. На Поле костюм, плотно облегающий тело, ярко-синего цвета, такого я у нее не видела. Волосы аккуратно заплетены в косы и красиво уложены на затылке.

— Это не сон, — улыбается Полина, — вставай и постарайся ничему не удивляться.

Она берет меня за руку и ведет к стене напротив кровати. Мы молча стоим так минуты три, и когда происходящее начинает мне казаться глупой шуткой, стена вдруг начинает колыхаться, словно тяжелая портьера и медленно растворяется. Мы делаем шаг вперед. Я ощущаю, как мое тело становится легким. Я думаю, что если подует ветер, меня понесет, как какой-нибудь листик.

И тут, поднимается ветер, и нас несет, но только не вперед, и не вниз, и не назад, и не в сторону. Мы, как — будто, зависаем в воздухе. А сердце сжимается, как бывает, когда на американских горках на какое-то мгновение зависаешь наверху, а потом летишь вниз с бешеной скоростью.

Это длится какие-то минуты, а мне кажется, что я болтаюсь в воздухе целую вечность. И вот, наконец, мы оказываемся в очень красивом зале, похожем на дворцовое помещение. Полина отпускает мою руку, и я имею возможность оглядеться. Мы стоим на пушистом красном ковре. Стены обиты шелковистой переливающейся тканью. Огромные полукруглые окна впускают в комнату яркий дневной свет, который слегка скрадывают мягкие полупрозрачные занавеси, обрамленные золотистой каймой. Все в этом зале поражает королевским великолепием и изысканным вкусом. Но еще больше удивляет то, что Полина выглядит так, будто ничего не случилось, и она здесь живет давно и никого это не должно удивлять.

Она вдруг хохочет, посмотрев на меня. Она подводит меня к огромному, от пола до потолка, красивому зеркалу, в резных узорах из белого металла по краям. Из зеркала на меня глядит круглыми испуганными глазами взлохмаченное чучело. И, о боже, я в ночной сорочке, которая мне великовата и кое-где зашита грубым швом. Я совершенно не вписываюсь в эту роскошную обстановку. Но, слава богу, я не зациклена на собственной внешности, и меня не смутить осуждающими взглядами. Так что, стряхнув с себя первую растерянность, я берусь за старое:

— Полина, я жду объяснений!?

— Как ты думаешь, Люлечка, где мы находимся? — Полина подходит к окну.

Я тоже смотрю туда, куда указывает взгляд девочки. А за окном зеленеет небольшая лужайка, огражденная забором из железных прутьев, за забором — дорога. А за дорогой небольшой одноэтажный домик из красного кирпича — мой дом. Выходит, что я смотрю на свой дом из окон старой заброшенной конторы. У меня опять кружится голова, но на этот раз я беру себя в руки. Полина кладет руку мне на плечо:

— От вашего дома до моего дворца, да-да, это мой дворец, метров пятьдесят. Но это в твоем мире. В моем — это расстояние, которое не перевести в метры, мы просто преодолели его со скоростью…, в общем, очень быстро. Мой дворец и твоя комната соединены между собой коридором, ходом, лазом, — называй, как хочешь — это путь из одного измерения в другое. И я должна защищать этот ход от проникновения чужаков из той и другой стороны, — она улыбается, — Ты — исключение. Таких ходов много. И мне помогает в этом моя армия, мое войско. Мои друзья — хранители домашнего очага, уюта и домашних духов. Кошки — верные стражи ворот. До сих пор они всегда справлялись со своими обязанностями. Но в этот раз что-то пошло не так. И те ворота, что выходят в твою комнату, оказались незащищенными. Или кто-то целенаправленно оставил их без присмотра. И я теряюсь в догадках — Тайсона похитили, или он чего-то очень сильно испугался? Я не могу найти его ни в том измерении, ни в этом. Или он прячется, или его прячут. Единственное место, которое я не обследовала — царство Тлена, Озеро Собак.

— А в каком измерении? — деловито спрашиваю я, — вроде в нашем такого озера нет.

— Да, верно. Это озеро находится в долине Гроз. Примерно там, где у вас находятся большой пустырь и свалка. Там моя власть теряет силу. Там — владения короля Тлена. Я расскажу тебе о нем попозже. Ну, добро пожаловать в страну Подлунье. А я — принцесса Гессида, ваша покорная слуга и верный провожатый, — с этими словами Полина делает сногсшибательный реверанс.

Я смотрю на нее с восхищением — настолько она изящна и великолепна — настоящая Принцесса!

Глава 8. Мое перевоплощение

— В первую очередь тебя нужно переодеть. Ни в коем случае местные жители не должны узнать, что ты оттуда. И никогда не говори, что ты хочешь спать. Мы не спим. Никогда. Вот тебе костюм, думаю, он будет тебе впору.

Гессида протягивает мне сверток. В нем прекрасно сшитый костюм цвета электрик. На груди красуется маленькая золотистая корона с буковкой Г в середине.

— Это знак нашего двора. Ты член королевской семьи, прибывшая погостить, из далекой Лутландии, что на другом конце света. — принцесса хихикает, — с прической придется повозиться. Лутландцы, все как один, носят длинные волосы.

Она усаживает меня в кресло. Долго возится с моими волосами и, наконец, подводит к зеркалу. Я ахаю. На меня смотрит стройная красивая женщина с роскошной гривой волос до плеч, оплетенных сеточкой из маленьких жемчужин.

— Что за мастерица! Как из моего полубокса ты смогла сотворить такое!? Полина, научи меня!

— Во-первых, никогда не называй меня Полиной. Здесь я Гессида. А ты будешь королевой Геленой. Есть такая королева на Западе, — девочка опять хихикнула, — Ты не волнуйся, ее никто не видел, так что ты можешь не волноваться, что тебя кто-нибудь изобличит. Она злая, жестокая и воинственная. Мне кажется, ты очень хорошо подойдешь под роль Гелены.

— Ах вот ты какого мнения обо мне!

— Но в отличие от нее, ты добра и великодушна и я тебя очень люблю.

— Ну хватит подлизываться. И для чего все это, весь этот маскарад?

— Ты же хочешь вернуть Тайсона?

— Да. И еще больше хочу, чтобы всякая нечисть не просачивалась в мою комнату.

— Нечисти здесь хватает.

Так, болтая и смеясь, мы проходим анфиладу комнат и выходим в сад. Я оглядываюсь. Ничего похожего на обшарпанный фасад конторы. Я вижу дворец, самый великолепный из виденных мной. Хотя, если честно, из дворцов я видела только Дворец бракосочетания на Красной набережной — и он — жалкая лачуга по сравнению с дворцом Гессиды.

Белый и воздушный, словно зефир, устремленный вверх всеми семью башнями. На башнях гордо развеваются флаги ярко-синего цвета с золотистой короной. Наверху окна из разноцветной мозаики сверкают всеми цветами радуги, играя и переливаясь под солнечными лучами.

Белые колонны стройным рядом словно охраняют вход дворца. Бесчисленное множество колонн поддерживают нависающую над входом открытую мансарду. Свой дом я уже не вижу, и ржавый решетчатый забор тоже. Вокруг меня великолепный зеленый парк. Я понимаю, что нахожусь совершенно в другом месте, возможно да, в другом измерении.

Мы идем по широкой дорожке, ведущей к воротам. Яркое солнце обильно поливает светом королевский парк. Слева и справа — клумбы с цветами, а дальше вглубь — деревья невиданных мною пород. Кое-где на ветках деревьев я замечаю ярких птиц, похожих на попугаев и даже несколько сов, которые почему-то не спят при ярком дневном свете, а удивленно таращатся на нас своими большими желтыми глазами.

Глава 9. Старик Дуарт

Мы выходим за ворота Дворца. Вокруг не видно ни души. Гессида объясняет это тем, что жители города в это время обычно заняты каждый своим делом.

Мы идем по пустынной улице. Я удивляюсь, разглядывая причудливые строения. Вот стоит огромная круглая бочка, но, подойдя ближе, я вижу, что это большой круглый дом в виде бочки, окольцованной двумя железными обручами. Сбоку — красивое резное деревянное крылечко. А круглые окошки потому и незаметны издали, потому что изнутри занавешены ажурными коричневыми занавесками под цвет стен этого замечательного дома.

А вот дом в виде яркого рыжего гриба, дальше стоит парусник, за ним сказочный дуб. Казалось, что вся эта улица — яркая декорация, придуманная фантазером-художником с богатым воображением.

— Это квартал строителей, — поясняет принцесса, — каждый сам придумывает проект своего дома, и сам его воплощает. Но мы пройдем дальше. Я хочу тебя кое с кем познакомить.

Мы переходим реку по полукруглому мосту с металлическими перилами. Вместо дороги по местности протоптаны многочисленные тропки, убегающие в разные стороны по ярко-зеленой траве. Полина ведет меня по одной из них. Неожиданно перед нами возникает большой ангар. Снаружи он выглядит как огромная цистерна, выкрашенная в серебристый цвет. Гессида нажимает на невидимую кнопочку на стене ангара, и она плавно плывет в сторону, пропуская нас внутрь.

Внутри ангара прохладно и тихо. Бесшумно ходят какие-то люди. Они молча возятся возле станков и агрегатов. Все это похоже на большой завод по производству летающих тарелок.

Мы подходим к пожилому мужчине, который сидит в стороне и курит трубку. При нашем приближении он почтительно встает и прикладывает руку к груди. Полина улыбается и знаком показывает всем садиться:

— У меня к тебе дело, дорогой Дуарт. Это моя тетя, она из….Лутландии. Нам нужно совершить обзорную экспедицию к Грозам. И твоя помощь просто необходима. Никто так хорошо не знает те места. Я хочу снарядить туда небольшой отряд из трех человек. Это будем я с тетей и ты.

Дуарт качает головой:

— Случилось что-то серьезное? Ты же знаешь, Принцесса, что это очень опасно и только крайний случай заставит меня отправиться в это путешествие.

— Крайний случай наступил, поверь мне.

— Гессида, изложи суть дела. Что заставляет тебя предпринять сию затею. Я пойду туда один и сделаю все, что нужно. Я боюсь за тебя. Ты помнишь, чем закончилась прежняя экспедиция в Грозы. Ты нужна здесь. Ты — единственная, кто может управлять здесь. Без тебя наш корабль останется без капитана.

Он встает и начинает нервно прохаживаться взад-вперед. Я замечаю, что Дуарт прихрамывает на одну ногу.

— Да что тебе объяснять, Гессида, ты все сама прекрасно понимаешь. И я уверен, что ты примешь единственно правильное решение. А сейчас в тебе говорят чувства, эмоции, твое беспокойное сердце.

Он садится на место. Его бледное благородное лицо краснеет от волнения. Оба молчат. Гессида прикрывает глаза и как-будто засыпает. Дуарт очень внимательно и пытливо смотрит на нее. Я, ничего не понимая, перевожу взгляд с одного на другую. Наконец, принцесса открывает глаза. И начинает говорить, жестко, голосом, не терпящим возражений:

— Я остаюсь. Ты поедешь с Люлей. У нее все получится, я знаю. Сегодня мы отдохнем, а завтра вы отправитесь в путь. Приготовь самую лучшую машину.

— Я знаю другой, более безопасный способ попасть в страну Гроз. Машины здесь не понадобятся, тем более после той неудачи, — Дуарт говорит это, опустив голову.

Я замечаю, как он украдкой смахивает слезу. Я укоризненно смотрю на Полину. А эта царственная девчонка даже бровью не ведет. Когда мы выходим из ангара, я набрасываюсь на нее:

— Какая ты бесчувственная девочка. Довести до слез старого человека. Он, может, боится отправляться в это путешествие. И вообще, что-то ты темнишь. Я никуда не поеду, пока не узнаю все: что это за ужасная страна такая — Гроза, одно название чего стоит! Зачем нам туда ехать? Почему я должна ехать? Спасать какого-то котенка, рискуя жизнями? Может, я тоже боюсь, и никуда не поеду! И ты меня не заставишь! Хоть ты и принцесса! Да будь хоть королевой!

Глава 10. В предчувствии подвигов

— Хорошо, — спокойно и грустно говорит Гессида, — мы вернемся во Дворец, и я отправлю тебя назад, в твой мир. Там никто даже не заметил твоего отсутствия. Все еще спят. И ты уснешь и забудешь все, что с тобой произошло. Я пришлю тебе нового стража ворот. Хотя будет безопаснее совсем уничтожить этот коридор.

Я чувствую себя маленькой обиженной девочкой, у которой отняли любимую игрушку. Как же так?! Стоять на пороге захватывающих приключений и так бесславно вернуться назад, в свой мир? Мир, полный великих свершений на кухне, в свой серый и скучный мир домохозяйки. Нет, ни за что! Я тоже хочу стать принцессой, даже нет, королевой. Славной и всемогущей. И провалиться мне на этом месте, если я не совершу какой-нибудь подвиг во славу Принцессы Гессиды! Моей любимой принцессы.

Погруженная в свои тщеславные мысли, я не замечаю, как мы возвращаемся во дворец. Гессида, хитро улыбаясь, смотрит на меня.

— Ну что, остаешься?

— Знаешь ты мою слабость. Ну не могу я равнодушно пройти мимо страждущих. Надо помочь — помогу. Раз уж не можете без меня обойтись. Ну, давай рассказывай скорей, что мне нужно делать.

Полина-Гессида обнимает меня. Я читаю в ее глазах такую благодарность и любовь, что мне становится стыдно за свои тщеславные мысли. Во дворце принцесса кормит меня великолепным ужином, который, между прочим, готовит сама. Гессида быстро накрывает на стол, а после ужина все убирает и моет посуду. На мое удивленное восклицание она отвечает:

— Принцесса в Подлунье должна уметь все: управлять страной, вести дипломатические переговоры, противостоять врагу, а также помыть посуду, и даже сделать генеральную уборку. Быть принцессой очень хлопотно, скажу я тебе, Люляшечка. У меня, конечно, есть помощники, но сейчас по случаю я их отпустила. Ни одна живая душа не должна видеть тебя здесь. Пока. У меня есть план.

«Гессида, принцесса, дворец, Лутландия, Дуарт, летающие машины, сказочные дома и тропинки, все это похоже на какую-то странную игру или на сон» — думаю я, засыпая в своей постели.

Глава 11. Долина счастья

Я просыпаюсь в своей комнате. Мы договорились с Гессидой о том, что на следующую ночь она снова заберет меня. А пока я должна хорошенько отдохнуть, набраться сил перед грядущими приключениями.

Знали бы вы, чего мне стоило молчать обо всем произошедшем со мной. В особо нестерпимых случаях я набираю в рот воды и сижу так с раздутыми щеками и вытаращенными глазами. На удивленные вопросы лишь мотаю головой и нечленораздельно булькаю. Родные начинают беспокоиться о моем здоровье. На все расспросы я многозначительно молчу, что еще больше подогревает их любопытство.

Наконец, этот полный мучительных страданий день подходит к концу. Стемнело. Я сажусь напротив стены и начинаю ждать. Как человек, ожидающий огромный белый пароход, который увезет его в далекие неведомые страны. И чувство необъятного восторга наполняет меня. А еще легкая грусть, что, возможно, я никогда не вернусь в эти родные любимые стены.

Все происходит быстро, как и в первый раз. Я оказываюсь во Дворце Гессиды, не успев моргнуть глазом. Гессида внимательно и изучающе смотрит на меня.

— Я же просила тебя хорошенько выспаться и отдохнуть. Возможно, тебе очень долго придется не спать. Что это за синие круги под глазами? Чем ты занималась?

— Отбивалась от родственников. Они все разом захотели сюда приехать и помочь! Ха-ха! Да шучу я! Я никому ничего не рассказала. Я была как кремень!

Как и договаривались, Дуарт ждет нас у мосточка. Он стоит, одетый в серую блузу и такого же цвета штаны. Его седые длинные волосы стянуты сзади в хвост. А шляпа придает сходство с киношным американским ковбоем.

Когда мы подходим, Дуарт широко улыбается, и, кажется, молодеет лет на двадцать. Я замечаю, что глаза у старика удивительные, яркие и молодые, несмотря на множество морщинок вокруг. Он молча идет вперед, мы за ним. Перейдя мостик и обогнув заросли густого колючего кустарника, мы выходим в поле. Перед нами расстилается замечательное разноцветное полотно из цветущих растений самых разных цветов и оттенков. Голубые незабудки, огненно красные маки, нежные ландыши и еще совершенно незнакомые сотни видов самых разных цветов плавно качаются и будто кланяются нам. И весь этот великолепный ковер источает волшебный аромат. Мне начинает казаться, что я попала в рай.

— Наверно, так и выглядит рай! — восклицаю я.

Полина и Дуарт смотрят на меня улыбаясь, когда я в порыве чувств, падаю на эти цветы, вдыхая и впитывая в себя этот неземной аромат.

— Я чувствую себя такой счастливой! — говорю я, и на самом деле чувствую себя необыкновенно.

— Не удивительно, ведь это поле зовется Долиной Счастья. Дуарт срывает цветок и прикалывает его к моим волосам. — Пусть этот кусочек счастья всегда будет с тобой и напоминает тебе о том, что жизнь прекрасна, и всегда можно вернуться сюда и окунуться в это море счастья.

«Я обязательно сюда вернусь» — думаю я.

Глава 12. Путешествие в подземелье

Сразу за Долиной счастья нашим взорам открывается причудливый пейзаж. На каменистой, совершенно голой почве тут и там торчат песчаные глыбы. Некоторые из них настолько высокие, что их верхушки скрываются в облаках. Гессида берет меня за руку и велит быть осторожнее:

— Почва, несмотря на свой каменистый вид, очень зыбкая. Иди строго за Дуартом, след в след, иначе можешь провалиться. Дальше я не пойду. Держись за Дуартом, иди по тропинке за ним. Когда попадешь в царство Тлена, никогда, слышишь, ни при каких обстоятельствах не называй своего имени, настоящего имени. Я мысленно буду с тобой. Ничего не бойся. Главное всегда помни, что тебе нужно вернуться в Долину Счастья!

Последние слова Полина-Гессида мне громко кричит, так как я уже вовсю бегу за удаляющимся Дуартом, который, не оглядываясь, идет быстрым шагом по одному ему ведомой тропке. Мы молча идем след в след примерно полчаса. Ноги по щиколотку проваливаются в зыбучую поверхность. Кажется, эти каменные джунгли не кончатся никогда.

Наконец, Дуарт останавливается, прикуривает трубку. Потом достает из мешка красное яблоко и протягивает мне.

— Главное — ничего не бойся, — и это все, что было сказано им за последние полчаса.

Потом он отодвигает огромный валун, на котором сидел (и откуда столько силы!?) Я заглядываю в открывшееся отверстие и вижу ступеньки, круто убегающие вниз. Мы спускаемся в яму, и идем по ступеням. Я боюсь коснуться склизских каменных стен. На вид они очень неприятные. Ступени тоже скользкие, и если бы не ободок со светящимися глазами, которым снабдила меня принцесса, я уже давно летела бы кувырком. Чем дальше вниз, тем темнее, зябкий тяжелый воздух обволакивает нас, словно вата. Запах плесени свербит нос. Ступени уводят нас все ниже и ниже вглубь.

Наконец, мы останавливаемся и оказываемся на ровной площадке. Глаза начинают привыкать к темноте. Дуарт находит в стене какой-то крюк и тянет. Из стены вылезает длинный каменный ящик, а может быть железный, в полутьме не совсем понятно. Потом рядом он нащупывает еще один крюк — из стены вылезает второй ящик. Дуарт ловко запрыгивает в него и галантным приглашающим жестом показывает мне запрыгивать в другой. Я холодею. Обязательно ложиться в этот гроб? Но делать нечего, и опасаясь остаться в этой темноте совсем одна, я быстро прыгаю в ящик, ложусь и ощущаю всем телом, как могильный холод и темнота обступают меня со всех сторон.

Ящик начинает двигаться. Сначала медленно, потом все быстрее и быстрее. С грохотом и лязгом он уносит меня куда-то вперед и вниз. В голове шумит так, словно кто-то прямо над ухом бьет друг о дружку две чугунные сковородки. Голова, руки, ноги, все тело мелко трясутся. Вдобавок ко всему, помимо стука, я слышу какие-то страшные стонущие звуки. Скорость неимоверная, я всем телом ощущаю кочки, подскакиваю и бьюсь головой. Я уже не чувствую холод. Меня сковывает страх. Нет, это первобытный животный ужас! Мне кажется, что я в могиле и никогда уже не выйду на свет божий. Не увижу солнца, не услышу пения птиц на рассвете. Не вдохну аромат чистого утреннего воздуха. Я чувствую такую жуткую безысходность и тоску, что начинаю кричать. Но я не слышу себя — такой стоит грохот вокруг. «Ничего не бойся, все будет хорошо» — вдруг совершенно четко слышу я голос Гессиды, и мне становится немножко легче.

Не знаю, сколько проходит времени, но, наконец, эта адская тележка останавливается. И тормозит так резко, что я больно стукаюсь головой. Я осторожно высовываю голову. Кругом тихо. Полумрак. На камне посреди мрачного каменного мешка сидит Дуарт и курит свою чертову трубку. Он спокойно и серьезно смотрит на меня. А его глаза смеются, нет, они хохочут. Ну конечно, сейчас я похожа на черта из табакерки, с размазанными слезами и соплями. Мои руки и ноги дрожат, а горло болит от душераздирающих воплей, которых, слава богу, никто не слышал, даже я сама.

Сам-то, небось, в первый раз в штаны наделал, хочу я съязвить, но ничего не говорю. Дуарт подходит, помогает мне вылезти из ящика.

— Ты молодец! — говорит он, — Я, прокатившись в первый раз, чуть в штаны не наделал, и кажется, потерял сознание.

Я начинаю смеяться. Дуарт присоединяется, и мы хохочем так минут пять. Это звучит так жизнеутверждающе! Мое горло болит, ссадина на затылке тупо ноет, все тело будто перемолото в большой мясорубке. Но, боже, я жива! Я могу свободно вдыхать и выдыхать воздух из легких. Я могу смеяться и плакать, радоваться и горевать. Я такая счастливая! Какой удивительный дар — Жизнь! И это понимаешь, только выбравшись из гроба! Спасибо, Дуарт, за экскурсию.

Глава 13. Китайская стена

Это жуткое путешествие сближает нас. Мы, взявшись за руки, выходим из пещеры. Я все еще судорожно посмеиваюсь. Яркий свет слепит глаза. Мы стоим среди облаков. Я щурюсь и ахаю.

— Как же так! — восклицаю, — Мне казалось, что я все время качусь вниз.

Дуарт, жмурясь от яркого солнечного света, говорит:

— Вот в этом парадокс и загадка нашего мира. Ну, а может быть, мы пересекли землю изнутри, — он подмигивает, — и сейчас стоим на другой ее стороне?! Я и сам не понимаю, как такое происходит.

Я оглядываюсь. Мы стоим на вершине большой скалы. Вокруг и ниже плывут белые пушистые облака. Яркий свет солнца слепит глаза. Небо такое нереально синее, как будто раскрашено художником, получившим задание найти самый синий оттенок.

— А сейчас нам нужно спуститься вниз. Там внизу — царство Тлена. Будем осторожны. В прошлый раз мы прилетали сюда на нашем крылатом бочонке. Нас засекли, и это привело к трагедии. Мы прилетали с мирной целью. Хотели обменять наших пленных — двух стражей ворот — на их «Глядатора». Мы хотели подписать с Тленом мирный договор, чтобы прекратить раз и навсегда вылазки их шпионов на наши территории. Чтобы прекратить распри. Я до сих пор не знаю о судьбе тех двух пленных — Сасскинда и Фармеры. А теперь вот еще один. И его судьба неизвестна, — Дуарт тяжело вздыхает, — Гессида не всегда была одна. До недавних пор она была беспечной маленькой принцессой. А теперь на нее взвалилось столько забот о целом государстве, и главное, защита ворот между мирами. Ее опекуны — Метродор и Хозадат погибли, даже не успев озвучить цель своего приезда. Я и маленькая Гессида тогда не попали в плен только потому, что во враждебной стране много простых добрых людей, сочувствующих правлению Метродора. Я схватил Гессиду и выпрыгнул из подбитого корабля, мы чудом остались живы. Тогда я спасал самое ценное — подарок Провидения и Большого Оракула, который предрек Гессиде стать творцом великого объединения.

Он молчит. Потом продолжает:

— И еще — я догадался, что ты не из Лутландии еще там, в Долине счастья. Принцесса сказала, что ты готова сыграть роль самой свирепой лутландки, их королевы. Готова сыграть, но сможешь ли? Ты другая. Кто ты? Неужели из того мира, в котором каждый из нас, стражей, хотел бы побывать, но только в другом обличье?

Я молчу и не знаю, что ответить. Ведь я обещала Гессиде, что никто не узнает, откуда я и моего настоящего имени.

— Дуарт, можно я пока ничего не буду объяснять? Придет время и ты все узнаешь. Что будем делать?

— Сейчас мы находимся над главным городом страны Гроз. Там будет легко затеряться в толпе. Вот тропинка, ведущая вниз, нужно идти по ней. Как раз выйдем на базарную площадь. Там всегда кишит народ. Представимся любопытными базарными зеваками. Нам нужно попасть для начала к столбам, чтобы узнать главные новости Фарлака. Там вывешиваются объявления и приказы главы города. Может быть, нам повезет и мы узнаем что-то полезное для нас.

По едва заметной тропке мы начинаем спуск. Тропинка, петляя, а иногда и вовсе прячась в траве, ведет нас все ниже и ниже. Я уже порядком устала, когда, наконец, Дуарт останавливается и прикладывает палец к губам.

Перед нами возвышается высокий забор, выложенный из огромных булыжников.

— Этот забор — граница государства Тлена, — поясняет Дуарт.

— Ага, наподобие китайской стены, да? Это как китайская стена, разделяющая два государства, — мои познания в этой сфере были весьма и весьма ограничены, черт его знает, что она там разделяет, эта стена. Поэтому я захотела переменить тему, — Надо перелезть через забор? А вдруг там ток? Или злые собаки?

— Я тебе помогу.

— Да расплюнуть, и помогать не надо. Мне частенько приходилось скакать через заборы.

Я потираю руки и пытаюсь ухватиться за выпирающие камни забора. Но они такие гладкие и скользкие. Руки и ноги соскальзывают, тут без альпинистского оборудования не обойтись. Пока я мучаюсь, не зная, как покорить эту вершину, Дуарт ловко седлает стену и сидит наверху, наблюдая, что происходит на той стороне.

Наконец, мне кое-как удается вскарабкаться вслед за ним. Верхушка забора широкая, камни прогрелись на солнце и лежать на них так приятно. Совсем не хочется никуда идти. Можно здесь еще немного полежать, отдохнуть. Но строгий Дуарт велит спускаться вниз. Нехотя спускаюсь. Глажу камни стены. Между ними в стыках растет зеленая травка. Серая стена с зелеными зигзагами. С этой стороны забор выглядит красивее. Это чуть поднимает настроение.

Я вновь иду за Дуартом. Здесь растет густой кустарник, так что никто не заметит, как двое чужестранцев будут пробираться к городу.

Я скачу позади Дуарта. Его шаг широк, я едва успеваю, боюсь отстать, почти бегу. Ветки кустов больно стегают меня по ногам, плечам и рукам. Они густые, с плотными листочками, но, слава богу, не колючие. Я иду и думаю о том, что со мной будет дальше. Гессида говорила, что это путешествие очень опасно, но мне ничуть не жаль того, что я согласилась ехать с Дуартом. Жажда приключений и дух авантюризма толкают меня вперед в незнакомый и непредсказуемый мир.

Глава 14. Фарлак

И вот перед нами город. Ничего необычного. Город как город. Обыкновенные двухэтажные дома из серого камня окружают большую площадь. По брусчатке тут и там снуют люди. Люди как люди. Похожи на обыкновенных торговцев, которые стоят, ходят и бегают с тележками, наполненными добром. Здесь вперемежку все: от галантереи до продуктов. Они подъезжают друг к другу и обмениваются своим товаром. Явно дефицит покупательского спроса.

На нас никто не обращает внимания, тем более, что у Дуарта большой мешок за плечами, как у некоторых торговцев. Можно подумать, что он вышел на площадь, чтобы обменяться с кем-нибудь своим товаром. И выглядит он совсем как местный в своих серых пыльных одеждах, шляпе и кривых дымчатых очках, которые нацепил зачем-то только что.

Толкаясь и останавливаясь иногда для вида, рассматривая чей-нибудь лоток, мы идем к центру площади к возвышающемуся помосту на четырех столбах. Вдруг один из местных преграждает мне путь своей тележкой. Я хочу обойти его, но он хватает меня за руку.

— Обмен! Обмен! Обмен! — быстро-быстро лопочет торговец, указывая пальцем куда-то поверх моей головы.

Я замираю. Совсем забыла об ободке Гессиды. Он так и торчит у меня где-то на макушке. Я хватаю ободок. Крепко сжимаю в руках. Я не знаю, что сейчас будет. Нас схватят как агентов враждебного государства и бросят в тюрьму?

Торговец не отстает. Своей тележкой он оттесняет меня к стене ближайшего дома и начинает, волнуясь, предлагать мне початки кукурузы, мотки ниток, какие-то ленты. Но тут мне на помощь устремляется Дуарт. Он кричит: «Обмен!» Вытаскивает из мешка небольшой сверток и пихает мне. Я быстро отдаю ему ободок.

Торговец, обиженно фыркнув, хватает тележку и бежит дальше. «Эти торговцы во всех измерениях одинаковые, наглые и напористые», — только и могу подумать я.

— Какая же я дура!

— Это я виноват, — говорит Дуарт, — не заметить диадему на твоей голове просто непростительно.

— Все обойдется. Думаю, что этот торговец глуп как пробка. Он даже не придал значения ценности этого ободка, а иначе не отстал бы от нас.

— Надеюсь.

Мы приближаемся к столбам. На столбе висит много всяких объявлений. И мы внимательно изучаем каждое. На одном написано о том, что жителям города в период с шести до десяти вечера запрещено выходить на улицу по четным дням. А по нечетным дням, наоборот, все должны быть на площади. Интересно, а какой у них сегодня день — четный или нечетный?

Но, похоже, никого это не волнует. Люди на площади похожи на суетящихся муравьев.

Вот объявление: на Озере Собак ожидается большое представление. Смельчака, который сможет оседлать собаку и отрубить ей хвост, ждет вознаграждение — пышный прием во дворце Тлена.

— Дуарт! Может попытаем счастья? И поближе познакомимся с этим зловещим Тленом?

— Это то, что нам нужно. Нам повезло. Представление устраивается неспроста. Мы обязательно должны там побывать, если не в роли участников, то хотя бы как зрители. Немного потолкаемся здесь, понаблюдаем, потом сходим к озеру.

— Расскажи мне про Озеро.

— Говорят, что искупавшемуся в этом озере и вышедшему из него живым невероятно повезло. В этом озере живут собаки, которые разрывают на части каждого, кто сунется к ним. Вряд ли кто-то из местных добровольно решится оседлать этого монстра, а тем более отрубить ему хвост. Скорее всего, это будет не представление, а изощренная казнь.

— О боже! Никогда не любила смотреть на изощренную казнь!

— А приходилось?

— Ну разве что в кино.

— Ты говоришь о несуществующих в нашем мире вещах. Значит, я прав. Ты из другого мира. Я помню, что такое кино, я видел его давно, и если честно, не всегда понимал, что там происходит. А вот мой внук очень любит кино. Мой внук — страж ворот! — говорит Дуарт с нескрываемой гордостью и горечью.

— Не понимаю, как может твой внук быть стражем ворот. Гессида говорила, что они — кошки.

— Не всегда. Здесь они люди. Молодые, сильные, отважные и достойные. Быть стражем ворот — великая честь. Я очень горд тем, что мой мальчик, мой Альф, выбран стать одним из них.

Мы пересекаем площадь. На нас никто не обращает внимания. Все заняты своими делами. Кто-то торгует и обменивает. Кто-то покупает. Кто-то так же, как и мы бродит и просто глазеет на все. Мне начинает казаться, что я попала не в другое измерение, а в другое время — в 16 или 17 век. Не видно машин и другой современной техники, никто ничего не слышал о кино, о телевизоре, о телефоне. А из развлечений им предлагается смотреть на казнь.

И еще, мне не нравится небо над головами горожан. Оно уж слишком низкое и серое, будто огромный натянутый брезент. Оно завораживает и отталкивает одновременно. Кажется, что оно живое: дышит и волнуется, будто кто-то по нему ходит. Порою этот брезент принимает землистый оттенок и в городе становится совсем сумрачно.

А ведь там наверху в горах я видела небо удивительно синего цвета. И лучи солнца. И белые пушистые облака.

Глава 15. Правитель Страны Гроз

Мы присаживаемся на камни, валяющиеся тут и там на окраине города, и отдыхаем. Я, несмотря на случившуюся неприятность, полна впечатлений от увиденного и услышанного. Меня манит этот мир. Хочется разгадать все его загадки.

Дуарт рассказывает, что раньше это была единая страна, которой управляла чета Метродор и Хозадат. Их власть основывалась на уважении, почете и заботе о каждом жителе государства. В то благодатное время люди могли беспрепятственно пересекать границы. Страна Гроз являлась частью единых территорий. Правители этой сплоченной страны на протяжении многих лет были образцом силы, справедливости, мудрости и милосердия. Никаких интриг и дворцовых переворотов. Король уступал свой трон лучшему, если видел, что от этого будет больше пользы его стране и его народу.

Метродор и Хозадат явились неожиданно, словно посланные из другого мира. В то время страну начали обуревать конфликты. Ветер дул со стороны Гроз. Надменный и конфликтный по характеру Тлен всегда мечтал стать единым правителем подлунного государства. Но он знал, что никогда им не станет. Править страной может только человек кристально честный, справедливый, с чистою душой и искренним сердцем. Тот, пред которым разверзаются стены миров. Тлен заблуждается, думая, что став правителем, он сможет беспрепятственно пересекать миры. Откуда возникла эта навязчивая идея? Не каждый правитель пересекает миры. Это просто легенда. Если мы и сможем попасть в другой мир, то только в обличье кошек.

Метродор пошел на уступки Тлену, сделав его главой большой провинции, как будто подарил ему игрушку. Великодушие Метродора погубило его и принесло несчастья его народу. Тщеславный человек всегда будет стремиться к большему. А тщеславный и жестокий человек пойдет на все ради достижения своей цели. Тлен воздвиг стену, так что его подданные не могут приехать в гости к родственникам в соседнюю страну. Обложил людей данью и налогами. Люди пытались бежать из страны, их отлавливали и сурово наказывали. Любое неповиновение грозило смертью. Жестокие законы сделали народ замкнутым и послушным.

Тлен создал свою армию. Есть в его стране каста людей необычных по своей сути. Они умеют только воевать. Они очень преданны какой-то одной идее и следуют только ей. Тлен сумел убедить их, что его идея единения всех государств нашего мира путем подавления свободного волеизъявления простых граждан и полного их подчинения единственно правильная. Эта армия из Глядаторов предана своему королю. Они безжалостны и жестоки. Они шпионят за всеми и отлавливают каждого инакомыслящего.

«Эх, не жилось мне спокойно в моем уютном и равноправном мире, — думаю я, слушая Дуарта, — ну зачем я в это ввязалась? И какая от меня будет польза? От одного рассказа мне уже страшно»

Глава 16. Озеро Собак

Дуарт уверенно шагает по дороге, ведущей к озеру. Я едва поспеваю за ним. «Он бывал здесь, и не раз» — думаю я. По дороге нам встречаются люди, тоже спешащие к озеру. Одна группа людей что-то бурно обсуждает. Из обрывков разговора я понимаю, что сегодня на озере накажут преступников, которые угрожали безопасности народа страны Гроз. Чем дальше, тем чаще нам встречаются такие компании местных. Кто-то был хмур и печален, кто-то взволнован и весел.

Вдруг Дуарт останавливается:

— Гелена! Еще не поздно вернуться назад. Если ты решишь остаться — я пойму.

— Дуарт! Я тебе доверяю. Думаю, что нам надо держаться вместе.

Наконец мы подходим к озеру. Народ все прибывает. И вот уже огромная толпа людей заполняет площадку перед озером. Мы с Дуартом пробираемся поближе.

Наконец, я вижу Озеро. Это скорее всего, искусственно созданный водоем. С одной стороны озера отвесная скала. Волны беспокойно бьются об нее. С другой стороны — берег в виде смотровой площадки. Бока озера с этой стороны прозрачны, будто из стекла, так что было видно все, что происходит внутри Озера. Оно похоже на огромный аквариум, прилепленный к скале. Созерцание воды меня всегда успокаивает. И здесь на глубине вода кажется тихой и прозрачной. Водные растения лилового цвета плавно качаются. От них тоненькими струйками исходят пузырьки воздуха. Ничего не предвещает обещанного кровавого зрелища.

Я оглядываю местность. Площадка перед озером забита людьми: мужчины, женщины, даже дети. Все разряженные, женщины в цветастых длинных юбках и кружевных чепчиках, мужчины в светлых рубахах и шляпах.

В толпе тут и там снуют люди в черных одеяниях. Это странного вида мужчины на две головы выше всех остальных. У них круглые и несоответственно большие головы. На них посажены такие же круглые глаза, которые вращаются в разные стороны, ни на секунду не останавливаясь. Мне непонятно, как такая крупная голова удерживается на тонкой длинной шее. Хочу спросить об этом Дуарта, но он делает вид, что не знает меня, отворачивается и отходит. Эти странные люди с одинаковыми лицами: толстые мясистые губы, тоненькие усики над ними и маленькие, едва заметные носы. Можно сказать, что носа совсем нет, просто две дырочки в лице. Я догадываюсь, что это и есть верная армия Тлена, шпионы и сподручные — Глядаторы.

Народу становится все больше. Дуарт берет меня за руку, чтобы не потерять в толпе. Живая масса людей гудит и волнуется, притесняя нас все ближе к озеру. Кто-то в толпе больно пихает меня локтем. Я оглядываюсь и вдруг вижу недалеко среди людей того назойливого торговца. Он пялится на меня, а рядом с ним стоит Глядатор. Его жуткие глаза, наконец-то, останавливаются… на мне.

Мои губы расплываются в деревянной улыбке, а рука начинает махать. Иногда мое тело вопреки воле совершает глупые поступки. Дуарт оглядывается посмотреть, кому это я так «радуюсь», и бледнеет. Я чувствую, как он изо всех сил сжимает мою руку. Подобие улыбки тут же преобразовывается в гримасу боли. «Прыгаем в озеро!» — одними губами шелестит Дуарт. «Стоять! — раздается в моей голове голос Гессиды, — быстро надень ободок! И продолжай улыбаться!»

Я хватаю мешок Дуарта. Слава богу, нащупываю ободок и быстро цепляю его на голову. Дуарт все понимает. Он быстро соображает. А, может, ему тоже приходят в голову послания принцессы? Только вдруг он куда-то исчезает, растворяется в толпе.

Глядатор идет прямо на меня, расталкивая людей. Рядом семенит торговец. Он что-то быстро говорит, жестикулируя и поминутно заглядывая в лицо своему грозному спутнику. Толпа расступается перед этой парочкой. Вдруг из толпы летит камень, ударяет в грудь торговца, тот качнулся, чуть не упав, и верещит во весь голос. Он хватает Глядатора за рукав, жалобно скуля. Но тот яростно отпихивает торговца. Его целью являюсь я. Люди смотрят теперь уже на меня. На многих лицах я читаю сочувствие. «Все будет хорошо, не волнуйся, все будет хорошо, не волнуйся, все будет хорошо», — повторяю я про себя как молитву.

Глава 17. «Представление» начинается!

«Эх, Полина-Гессида, что это ты там затеяла? Не думаю, что если бы мне угрожала реальная опасность, ты отпустила бы меня сюда», — думаю я.

И словно в ответ моим мыслям: «Помни, ты Гелена из Лутландии. Используй все свои артистические способности, они у тебя есть, я знаю (хи-хи-хи)»

Вблизи Глядатор выглядит как огромная гора. Он встает напротив. Его жуткие крутящиеся глаза смотрят на меня. Он молчит. Чего он ждет?

Вдруг толпа шумит и волнуется. Я понимаю, что происходит что-то необычное, рядом стоящие люди перестают обращать внимание на нас с Глядатором, они все повернулись в сторону озера. Я не могу противиться любопытству, встав на цыпочки, тоже смотрю туда.

На отвесной скале прямо над озером стоит группа людей. Несколько мужчин в серых развевающихся на ветру плащах. Посреди этой группы, как загнанные зверьки, съежившись, стоят дети. Трое. Два подростка — мальчик и девочка лет пятнадцати, и совсем маленький, лет семи, мальчик.

Стоявшая рядом со мной женщина ахает:

— Да что же это такое?! Этот Тлен с детьми воюет уже! Это что и есть опасные шпионы и преступники? Ох-ох-ох! — по щеке женщины бежит слеза.

Глаз Глядатора останавливается на ней.

— Чего уставился, урод, — не унимается горожанка, — мало вам сомнительных развлечений, казней, теперь вот над детьми издеваетесь. Что сделали эти несчастные?

Я чувствую, что Глядатор ничего не предпринимает только потому, что у него другая миссия. И эта миссия — я. Он стоит рядом, как бы отгораживая меня от толпы, и в то же время, не выказывая признаков агрессии. Я понимаю, что улизнуть от него я не смогу, он мертвой хваткой фанатичного бульдога вцепился в свою жертву. И только смерть заставит его потерять меня из виду.

Если враг сильнее, и ты не можешь противостоять ему, попробуй с ним подружиться. Может он вовсе и не враг. Я оглядываю Глядатора. Он стоит прямо, положив руку на рукоять длинного кинжала, торчащего сбоку на поясе. Гора мышц, а верхняя часть совсем из другой оперы. Щекастая сытая голова на длинной тонкой шее. Большие выпученные глаза неопределенного цвета с белками с красными прожилками.

— Как вы думаете, скоро начнется представление? — начинаю я вежливо, пытаясь заговорить с ним.

Глядатор крутит глазами и свирепо молчит. Я пожимаю плечами и решаю не обращать на него внимания. Хотя, это трудно. Как не обращать внимания на монстра, который следует по пятам.

На скале начинается какое-то движение. Я пробираюсь еще ближе к озеру. Это не составляет труда, ведь рядом молча идет мой «телохранитель». Народ расступается перед нами.

Мы подходим вплотную к озеру. Отсюда хорошо видно площадку, где стоят дети. Девочка, отчаянно рыжая, обнимает маленького мальчика. Всем своим видом она стремится показать, что ей совсем не страшно. Она гладит мальчика по плечу и даже пытается улыбаться. Второй подросток стоит, опустив голову. Вокруг зависает тишина. От нехорошего предчувствия у меня щемит где-то между лопатками. Я понимаю, что не прощу себе бездействие.

А тем временем человек в сером плаще вытаскивает из кармана лист бумаги, расправляет его и начинает зачитывать:

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.