12+
Final Destination Is Orphanage

Бесплатный фрагмент - Final Destination Is Orphanage

Адаптированные рассказы на английском языке для чтения, пересказа и перевода

Объем: 34 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Авторское право

Копирование методики изложения данного учебника (в устном или письменном виде) с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с личного письменного разрешения автора.

Аннотация

Данное учебное пособие предназначено для школьников и студентов, а также для широкого круга лиц, изучающих английский язык, оно состоит из 5 рассказов и 5 упражнений на перевод с русского языка на английский.


Все упражнения на перевод имеют ключи. В конце книги все 5 рассказов даны в неадаптированном виде. Словарный актив предлагаемого для проработки материала составляет 808 английских слов.


Рассказы на английском языке и упражнения на перевод адаптированы по методике © Лингвистический Реаниматор — каждое английское слово или идиома сопровождаются русской транскрипцией и эквивалентом, например: also [олсоу] также. Ударная гласная в транскрипции выделена.


По сложности текст может быть полезен даже новичкам уровней А0 — А1, интересен он будет и на уровне знаний А2 — С2. Упражнения по переводу на английский язык по сложности соответствуют уровню знаний В2.

Об учебных пособиях серии © Лингвистический Реаниматор

Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка. Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в упражнениях.


В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.


Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.


Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

От автора

Данное учебное пособие является самоучителем. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне.

Мои контактные данные

Skype: oliva-morales

E-mail: oliva-morales@ mail.ru

С уважением,

Татьяна Олива Моралес

Специальные обозначения

The first [з фёст] (первая) — английские слова, их русская транскрипция, перевод;

! — в этом месте должен стоять предлог;

… — в этом месте нужен артикль;

книги (book..) — 2 точки поле существительного означают, что его необходимо поставить во множественное число;

* — неправильный глагол.

Final Destination Is Orphanage

Упражнение 1

Прочитайте рассказ на английском языке. Переведите его на русский язык. Выучите новые слова и выражения. Перескажите содержание рассказа на английском языке.


The first [з фёст] (первая) story [стори] (история). Sashaаша] (Саша)


Sashaаша] (Саша) got [гот] (попал) to [ту] (в) the boarding school [з бодинг скул] (интернат) whenэн] (когда) he [их] (ему) wasоз] (было) 3 [фри] (три) years oldиаз олд] (года). His [хиз] (его) fatherаза] (отец) brought [брот] (принёс) him [хим] (его) thereэа] (туда).


The caregivers [з кэйр гиваз] (воспитатели) weighedэйд] (взвесили) Sashaаша] (Сашу) and [энд] (и) gasped [гаспт] (ахнули) — the weight [з уэйт] (вес) of [оф] the 3-years [з фри йиаз] (трёхлетнего) boy [бой] (мальчика) wasоз] (был) only [онли] (только) 8 [эйт] (восемь) kilogramsилограмз] (килограмм).


And [энд] (а) a little [э литл] (немного) laterэйта] (позже) it became [бикэйм] (стало) clear [клиа] (ясно) that [зэт] (что) to top all of the above [ту топ оф ол] (в довершение всего вышеизложенного), he [хи] (он) hears [хиаз] (не слышит) almost [олмост] (практически) nothingасинг] (ничего).


Noоу] (нет), he [хи] (он) is not [из нот] (не) completely [комплитли] (абсолютно) deaf [дэф] (глухой), and [энд] (и) there is [зэр ыз] (есть) a hope [э хоуп] (надежда) that [зэт] (что) the hearing [з хиаринг] (слуховой) aid [эйд] (аппарат) will helpил хэлп] (поможет) him [хим] (ему).


But [бат] (но) nowау] (сейчас) Sashaаша] (Саша) practically [прэктикли] (практически) does not hear [даз нот хиа] (не слышит) and [энд] (и), as a result [эз э ризалт] (в результате этого), he [хи] (он) cannot [кэн нот] (не может) learn [лёрн] (научиться) to speak [ту спик] (говорить).


Soоу] (поэтому) he [хи] (он) lags behind [лэгз бихайнд] (отстаёт от) his [хиз] (своих) luckierакиа] (более счастливых) peers [пиэз] (сверстников) in [ин] (в) development [дивэлопмэнт] (развитии).


But [бат] (но), despite [диспайт] (не смотря на) this [зыс] (это), he [хи] (он)

is unusually [из анъюжиали] (необыкновенно) kindайнд] (добрый), affectionate [афэкшанэт] (ласковый), calm [калм] (спокойный), smiling [смайлинг] (улыбчивый) childайлд] (ребёнок), and [энд] (и)

extremely [экстримли] (необычайно) smart [смарт] (сообразительный)

at the same time [эт з сэйм тайм] (при этом).


The back-story [з бэк стори] (предыстория) of [оф] Sashааша] (Саши) wasоз] (была) as follows [эз фолоуз] (такая).


By the time [бай з тайм] (к тому времени как) he [хи] (он) appeared [эпиад] (появился) in [ин] (в) the project [з проджэкт] (в проекте), his [хиз] (его) parents [пэрэнтс] (родителям) wereёр] (было) 18 [эйтин] (по восемнадцать) years oldиаз олд] (лет).


Severalэвэрал] (несколькими) yearsиаз] (годами) laterэйта] (позже), his [хиз] (его) motherаза] (мать) diedайд] (умерла), and [энд] (и) his [хиз] (его) fatherаза] (отец) remarried [римэрид] (женился снова).


The freshly made [э фрэш мэйд] (новоиспечённая) stepmother [стэп маза] (мачеха) beat [бит] (била) him [хим] (его).


And [энд] (и) the history [з хистори] (история) is silent [из сайлэнт] (умалчивает о том) howау] (как) Sashaаша] (Сашу) was fed [уоз фэд] (кормили) and [энд] (и) withиз] (с) whatот] (какой) frequency [фриквэнси] (периодичностью).


But [бат] (но), a poor [э пуа] (слабое) idea [айдиа] (представление) of [оф] (об) this [зыс] (этом) his [хиз] (его) eight-kilogram [эйт килограм] (восьмикилограммовый) weightэйт] (вес) gives [гивз] (даёт).


The reader [з рида] (читатель), probably [пробабли] (возможно), will be thrilled [уил би срилд] (очень удивится), but [бат] (но) Sasha’s fatherашаз фаза] (Сашин отец), who [ху] (который) has not seen [хэз нот син] (не видел) his [хиз] (своего) son [сан] (сына) since [синс] (с тех пор, как) he [хи] (он) took [тук] (отнёс) him [хим] (его) to [ту] (в) the boarding school [з бодинг скул] (интернат), isn’t deprived [из нот дипрайвд] (лишён) of [оф] parental [пэрэнтал] (родительских) rightsайтс] (прав).


Although [олзоу] (хотя), I [ай] (мне) wantонт] (хочется) to believe [ту билив] (верить) and [энд] (и) hopeоуп] (уповать) in [ин] (в) this [зыс] (этом) caseэйс] (случае) that [зэт] (на то, что) these [зыз] (эти) rightsайтс] (права) will never be needed [уил нэва би нидыд] (никогда больше не понадобятся) to him [ту хим] (ему) again [эгэн] (снова).


At [эт] (в) the boarding school [з бодинг скул] (интернате) Sashaаша] (Саша) quickly [куикли] (быстро) gainedэйнд] (набрал) weightэйт] () for the age [фо з айдж] (по возрасту), but [бат] (но) the hearing problem [з хиаринг проблэм] (проблема со слухом) still [стил] (всё ещё) remains [римэйнз] (остаётся) unresolved [анрисолвд] (нерешённой).

Упражнение 2

Переведите рассказ на английский язык.


История первая (the first story). Саша


Саша попал (get*/ got/ got) в (to) интернат (the boarding school), когда (when) ему (he) было (be*/ was, were/ been) 3 года (years old). Отец (father) принёс (bring*/ brought/ brought) его (him) туда (there).


Воспитатели (caregiver..) Сашу взвесили (weigh) и ахнули (gasp) — вес (weight)!трёхлетнего мальчика (3-years boy) только составлял 8 килограмм.


А чуть позже (a little bit later) стало (it become*/ became/ become) понятно (clear), что (that) в довершение всего вышеизложенного (to top all of the above), он ещё практически (almost) ничего (nothing) и не слышит (hear).


Нет-нет, он не совсем (completely) глухой (deaf), и есть надежда (there be a hope// be*/ am, is, are), что ему поможет (help) слуховой (hearing) аппарат (aid), но (but) сейчас (now) Саша практически (practically) не слышит и, как следствие (as a result), не может (cannot) научиться (learn) говорить (to speak), ввиду чего (so) он отстаёт от (lags behind) своих (his) более везучих (luckier) сверстников (peer) в развитии (development).


Но, несмотря на это (despite this), он необыкновенно (unusually) добрый (kind), ласковый (affectionate), спокойный (calm), улыбчивый (smiling) ребенок (child), и крайне (extremely) сообразительный (smart) при этом (at the same time).


Предыстория (back-story)! Сашина была (be*/ was, were) такова (as follows).


Когда (by the time) он (he) появился (appear) в проекте,родителям (parent) было (be*/ was, were) по (-) 18 лет (years old).


Несколькими годами позже (several years later) мама (mother) его умерла (die), а (and) папа (father) женился (remarry) вновь (again).


Новоиспеченная (freshly made) мачеха (stepmother) била (beat*/ beat/ beaten) его (him).


А (and) как (how) кормили (be* fed// be*/ was, were) Сашу и (and) с (with) какой (what) периодичностью (frequency) — история (history) умалчивает (be silent// be*/ am, is, are).


Зато (but), слабое представление (poor idea) об (of) этом (it) дает (give) его восьмикилограммовый вес (eight-kilogram weight).


Читатель (reader), вероятно (probably), здорово удивится (be thrilled), но (but) Сашин папа, который (who) не видел (see*/ saw/ seen) своего (his) сына (son) с тех пор, как (since) отнес (take*/ took/ taken) в (to) интернат (boarding school), все ещё (still) не лишен родительских прав [] (be* deprived of parental rights// be*/ am, is, are).

больше (again).


Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.