16+
Диетолог: задолжавший мир

Бесплатный фрагмент - Диетолог: задолжавший мир

Детективная повесть

Объем: 86 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Глава 1. Джек Ларсен

Многие боятся морга: жутко, зловонно, холодно, сыро, склизко, вонь формалина, хлорамина и других гадостей. Многие, но не те, кто работает в подобных заведениях: они даже не замечают этого, это их будни. И даже часть жизни. Это полностью относилось к патологоанатому Джеку Ларсену. Он в морге больше двадцати лет.

В детстве Джек со своим братом-близнецом даже и не раздумывали о выборе своей будущей профессии: они потомственные военные. Но перед самым поступлением в военный колледж Джек попал в одну неприятную ситуацию и сломал руку. Ему посоветовали поступать через год. Но перелом был достаточно сложный и рука не зажила как надо даже через два года. Он не был годен для службы даже простым рядовым солдатом. Но он и не думал сдаваться просто так. Решение простое: закончить гражданский колледж или университет, а потом пойти на военную службу как дипломированный специалист. Выбрал медицинский университет, чтобы потом стать военным врачом. Поступил.

Закончив университет, он опять подал рапорт на военную службу, но свободных вакансий не было. Он записался в резерв, а сам пошел работать ассистентом патологоанатома в городской морг, куда его звали еще на последнем курсе университета. На вопрос почему его выбор пал на эту специализацию, он однозначно не мог ответить даже самому себе: может, высокая заработная плата или потому, что попросту надо было где-нибудь работать. «Да и временно это, — думал он, — я резервист, и меня обязательно призовут». Не призвали. Вначале говорили, что нет вакансий, потом вообще ничего не объясняли. Вот так и остался Джек работать в морге.

Работа шла. Ларсен всегда был на хорошем счету: его уважали. Очень быстро стал ведущим специалистом из рядового ассистента, преподавал, готовился к докторской защите. Мечта мечтой, а будни есть будни. И все-таки у него в груди что-то ёкало при виде людей в военной форме. Особенно тяжело пришлось ему во время краткосрочной, но реальной войны, в которую была втянута его страна ГлоТерра. Изувеченные трупы с фронта, горе родных и близких. В те времена он тысячу раз пожалел, что выбрал специальность мастера по трупам. Но кому-то этим надо заниматься. Иногда приходилось не спать по двое суток. Работал и не жаловался.

А положительной стороной его профессии был материальный достаток. Бизнес, только бизнес. Во-первых, он дополнительно работал консультантом в полиции. Во-вторых, преподавал в университете. В-третьих, к нему обращались родственники умерших с просьбой об услуге привести в порядок тело покойного перед похоронами или кремацией. И был еще один Особый клиент, который приходил каждую неделю. Это в-четвертых…

Вот один из моментов посещения Особого клиента. Джек с ним склонился возле трупа.

— Как раз то, что ты заказывал. Полного телосложения. Свежий. Ну что, приступим? Одевай халат, фартук и перчатки.

— Конечно.

И вот через пять минут Джек уже разделывают труп, мастерки орудуя часто сменяемыми инструментами.

— Я понимаю, что это не мое дело. Но зачем тебе человеческое мясо? — почти механически спросил патологоанатом.

— Ты меня правильно понимаешь, — холодно ответил ему Живой клиент, — но, коллега, смею вас немного поправить — это не мясо, а материал для научных исследований.

— Ок. Надо так надо. И простит нас Бог! — вздохнул Ларсен.

— Есть места и случаи, когда Бог некомпетентен, — все так же без эмоций ответил ему посетитель.

— Спорить не хочу, бизнес… — Джек почувствовал, как крестик жжет ему грудь. — Деньги-товар.

Ларсен понимал, что в такие моменты больше всего на свете он ненавидит самого себя.

Глава 2. Джерри Уэлберг

Джерри Уэлберг был щепетилен и придирчив ко всему, что что не вписывалось в систему его правил. Допустим, выйдя из дома и обнаружив, что у него плохо наглажены брюки, он мог вернуться для исправления этой проблемы, рискуя опоздать на встречу или прием. Вот и сейчас он потратил добрых двадцать минут, чтобы найти молоко, которое он точно не купит… Он не любил продуктовые магазины, но с удовольствием их посещал. Не любил, потому что каждая покупка доставалась ему с большим трудом: настолько он был щепетилен и придирчив ко всему. А ходил с удовольствием по причине того, что его очень занимал процесс поиска нарушений правил продажи продуктов питания. Он мог тщательно и долго читать все надписи на упаковках и этикетках, пока не найдет несоответствие. В молочном отделе удача улыбнулась ему довольно быстро.

— Прошу прощения, у молока на этой полке истек срок годности еще вчера. Вы не могли бы его убрать? — попросил он продавца.

Девушка не стала спорить:

— Конечно, сэр.

— И еще, — не унимался придирчивый покупатель, — Стандартное пакетированное молоко должно хранится в холодильной витрине при температуре до семи градусов Цельсия.

— Вы правы, сэр.

— Помогите мне отобрать действительно хорошее и качественное молоко.

— Хорошо сэр, — моментально ответила продавец. Потом, взяв небольшую паузу, вежливо спросила дотошного покупателя, — Извините, а кто вы по профессии?

— Врач-диетолог.

— Тогда все понятно, сэр.

Наверное, другой покупатель ощутил бы радость от маленькой победы над системой нерадивой торговли или хотя бы поблагодарил продавца, но Джерри просто заплатил за покупку и пошел своей дорогой. О считал, что на всякие житейские глупости не стоит тратить время…

Продавец долго и задумчиво смотрела ему вслед. «Высокий, симпатичный шатен, насколько умный, но настолько непонятный мужчина. Бывают же такие…» — подумала она.

Идеально убранная кухня, ни одной непромытой до блеска ложки, ни одной пылинки, идеально белая скатерть. Джерри любил чистоту и порядок. Бывало, что он лично перемывал посуду и полы, если домработница что-то не доглядела. Конечно, потом ей от него доставалось и часто дело доходило до увольнения.

Кухня для Джерри была вторым рабочим местом. Каждое утро он начинал с приготовления пищи. Приготовление еды для него было больше, чем простое хобби: это была его работа.

Сейчас он жарит утренний омлет с ветчиной и грибами. Для него важно, чтобы каждый компонент еды был на своем месте. Он аккуратно и равномерно распределил по сковороде нарезанные кусочки ветчины, грибов и шпината.

Стук в дверь нарушил процесс. С досадой выключив плиту, он подошел ко входной двери.

Возле порога стоял и улыбался молодой парень, примерно лет двадцати. В руках у него была корзина с овощами. Джерри внимательно оглядел доставщика и его товар.

— Доброе утро, мистер Уэлберг! Все, как вы заказывали!

— Спасибо! Жду счет.

Джерри расписался на бланке.

— Передавай своей маме привет от меня. Кстати, как у нее самочувствие?

Улыбка на лице парня засияла еще ярче:

— Чувствует себя отлично и благодарит вас, мистер! Обязательно передам от Вас привет!

— Напомни ей, что она записана у меня на прием в четверг на два часа тридцать минут.

Доставщик овощей перестал улыбаться.

— Извините, мистер Уэлберг, мама как раз хотела попросить вас, чтобы вы перенести прием на пару часов позже. В этот четверг из Пуэрто-Симонса отменен обеденный рейс автобуса.

Джерри не любил, когда что-то непредсказуемо меняется.

— Хорошо. Пусть приедет когда сможет.

Основным местом работы Джерри была клиника доктора Мартинеса, где он проводил консультации три дня в неделю. Остальное время Уэлберг вел частную практику в своем домашнем кабинете и это приносило гораздо больше дохода, чем жалованье в клинике. Как раз в этот день Джерри принимал пациентов у себя на дому.

Первым на приеме был толстяк Хосе Бланко. Хотя ему едва сорок, но выглядит он на десятка полтора старше своих лет, плюс одышка, чрезмерная потливость, высокое давление.

— Присаживайтесь. Как ваше самочувствие?

В тот момент, когда Хосе садился, врачу подумалось, что тот раздавит стул.

— Я строго соблюдаю диету, которую вы мне прописали. И мне кажется я уже похудел…

Джерри посмотрел на пациента беглым опытным взглядом. Вроде бы, результат есть.

— Встаньте на весы.

По отношению к весам Уэлберг испытал то же самое, что и к стулу. Но, к счастью, все осталось целым. И показатель веса также обрадовал врача.

— Смотрите, действительно! Вы похудели на три килограмма с прошлого посещения.

— Доктор, это ваша заслуга! — лицо Хосе сияло от счастья.

— Благодарю за признательность. Но это только начало. Нам с вами предстоит очень много работы. Жир просто так не сдается, имейте это в виду.

Джерри включил компьютер.

— Я подготовил для вас новый комплекс питания на следующий месяц. Вот посмотрите таблицу.

Хосе с интересом принялся изучать предписание. По выражению его лица было ясно видно, что толстяк волнуется. На его лбу выступил пот.

Хосе.

— Что-то не так, сеньор?

— Мистер Уэлберг, дело в том, что я повар. И мне очень сложно придерживаться прописанного вами рациона. Но я стараюсь. Куда деваться…

Джерри за свою практику постоянно сталкивался с проблемой чревоугодия. «Люди часто готовы осознанно идти на смерть от болезни, лишь бы не изменять своим гастрономическим пристрастиям. А ведь обжорство есть та же греховная мамона», — часто рассуждал он.

— Я надеюсь, что ваша супруга вас поддерживает?..

— Да, конечно. Именно ради нее я и стараюсь, — при упоминании жены на лбу Хосе снова выступили капли пота, — только ради нее.

— Сеньор Бланко, вы бы могли вообще отказаться от мяса?

Джерри понял, что попал в точку: этот вопрос был самым неудобным для жирного повара. «Что на это ответит раб мамоны?»

— Совсем? От мяса?

— Да, от мяса. И от мучного. И еще много от чего.

— Ради здоровья и долгих лет жизни. Скажите, это большая цена?

— Доктор, я не готов ответить на этот вопрос. Тем более, на своей работе я обязан пробовать приготовленные блюда.

Уэлберг понял, что теперь надо разрядить обстановку. У него есть «вишенка на торте».

— Простите меня за то, что я вас немного помучил. Но у меня для вас есть очень хороший путь. Вы сможете есть мясо и все другое, что вы любите. Но… Но лечение обойдется вам на порядок дороже.

Хосе радостно встрепенулся! Хотя теперь его лицо приобрело багрово-красный оттенок.

— Деньги — это меньшая проблема для меня. Я шеф-повар и компаньон успешного ресторана. Давайте сразу обговорим деловую сторону.

«Доктор Уэлберг, ваш час настал! — ухмыльнулся про себя Джерри.- Теперь только бизнес. И наука…»

— Я разработал специальную методику питания для людей с вашими проблемами. Единственное «но»: блюда я готовлю лично, по своим рецептам, с использованием специальных добавок и технологий. Но каждый обед вам обойдется…

Джерри написал на бумажке цифру и показал сеньору Бланко.

— Обеспечу сброс веса минимум на тридцать килограмм за полгода.

Хосе опять покрылся потом. Даже в его элитном ресторане редкое блюдо стоило дороже. Через минуту он принял решение.

— У меня только один вопрос. Это каждый день?

— Нет, только три раза в неделю.

— Тогда я согласен. Такая экономика меня устраивает. Когда приступим?

— Первый обед будет приготовлен для вас послезавтра. Приходите в два часа дня. И прошу не опаздывать.

Нет ничего лучшего, чем достигнутое соглашение. Это был как раз такой случай. Довольны и продавец, и покупатель.

Едва Уэлберг закрыл дверь за пациентом, позвонила его сестра Битси. Для него это был самый родной человек на Земле.

— Привет. Я тебя не отвлекаю от дел?

— Привет, Битси. Все в порядке.

— Звоню тебе, чтобы напомнить о нашем приезде в эти выходные. Ты помнишь?

— Да, конечно, дорогая.

— Я привезу с собой твой любимый пирог с яблоками.

— Сестренка, обожаю тебя и твои пироги.

Передавай привет Кевину!

— Тогда до встречи!

Битси могла бы часами беседовать с братом, но не смела отвлекать его от работы.

Глава 3. Алона Стро

Алона Стро, журналист и блогер, в прошлую спала всего три часа. Ей всегда некогда: бесконечные интервью на телевидении, работа над статьями и вэб-сайтами, утомительные ответы на десятки писем и обращений, комментарии, посты, репосты. Кроме того, семья, ребенок. Но она привыкла и работа ей нравилась.

Приняв душ и наспех попив кофе с двумя галетами, она направилась к автомобилю. «Самое главное, чтобы не подвели меня, — рассуждала она по дороге, — а уж я постараюсь не подвести никого. Что меня запланировано на сегодня? Интервью у психолога-криминалиста, это часа на два-три. Далее отнести авторскую колонку в редакцию газеты. Потом надо зайти к стоматологу, что особенно неприятно… И еще монтаж отснятого материала. Об обеде надо забыть… После покупки продуктов один час на приготовление ужина. Просмотр писем. Обновить контент. Что еще? Еще поспать. Но все равно я что-то забыла… Ладно, вспомню потом».

— Добрый день, мэм! — вежливо поприветствовал ее незнакомец прямо перед тем, как она собралась сесть в автомобиль. — Вы Алона Стро? Не так ли?

Алона взглянула на мужчину. Он был среднего роста, достаточно хорошо сложен и симпатичен, улыбчив и возможно хорошего воспитания, и явно походил на военного или полицейского.

— Извините, а вы кто?

— Прошу меня великодушно простить, забыл представиться. Я детектив Тэд Морган. Детективное агентство «Морган и партнеры». У меня к вам небольшой разговор.

— Теперь уж я прошу прощения, у меня сейчас нет времени. Можно в другой раз?

— Конечно можно, мисс Стро, как вам будет угодно. Вот моя визитная карточка.

— Хорошо, спасибо за понимание! А разговор будет на какую тему?

— У меня есть несколько вопросов про вашу покойную сестру.

— Про Лайзу?

У Алоны сразу испортилось настроение. Она очень любила свою сестру. Со времени ее загадочной смерти прошло не так много времени и она помнила почти каждое общение с Лайзой и очень жалела, что не могла ей уделять много внимания. «Работа, работа, семья…» — Алона достала из кармана мобильный и позвонила Марио, ассистенту продюсера.

— Марио, доброе утро! Я вынуждена задержаться на полчаса, это семейное. Передай сеньору Гальдини и профессору Карлосу мои извинения. Да, я знаю, что это на меня непохоже, но это очень важно.

— Вы слышали? У меня очень важное интервью — обратилась она к Тэду. — у вас есть полчаса. Я не хочу неприятностей на работе.

— Благодарю вас, Алона.

— А благодарить меня не надо. Лайза была моим самым близким человеком, в каком-то смысле даже ближе, чем родители.

— Слушайте, это не тот Карлос, который профессор криминалистики?

— Да, именно он.

— Очень умный человек. Он был моим преподавателем в полицейской академии.

— Давайте пройдем ко мне домой и поговорим. Времени в обрез.

Глава 4. Теодор Морган

За два дня до этого в баре «Эвкалипт» Морган встречался с Грегори Коллинзом, отцом покойной Лайзы.

— …Лайзу нашли на берегу Ист-лейк через несколько дней после ее пропажи. У нее был отрезан мизинец на правой руке.

Грегори заплакал. Морган дал ему стакан лимонада.

— Возьмите себя в руки, прошу вас.

Старик постепенно пришел в себя.

— Извините. Не сдержался. Тут эмоциями не поможешь.

— А кто заявил о ее пропаже?

— Ее муж.

— А когда он написал заявление?

— Джерри сообщил полиции о пропаже Лайзы на следующий день после своего приезда из командировки.

— А сколько дней он отсутствовал в Гранд-Марино?

— Я уже не помню, но ее убили тогда, когда он был за границей, это установила экспертиза.

— Каким образом удалось установить личность убийцы?

— Его схватили через несколько дней. Им оказался местный безработный Вальтер Бронс, уже неоднократно судимый. Все улики были против него. Похожего на него мужчину в день пропажи видели на предполагаемом месте убийства. И к тому же в ломбарде подтвердили, что именно Вальтер заложил обручальное кольцо. На его одежде обнаружили микрочастицы покойной. Судья приговорил его к семнадцати годам тюрьмы.

«Зачем он пришел ко мне? Ведь дело раскрыто», — думал Морган.

— А вы сомневаетесь в его вине?

— Да, сомневаюсь.

— Почему?

— Во-первых, несмотря на его криминальное прошлое, Вальтер никогда не был убийцей. Во-вторых, свою вину он не признал, даже на суде. И еще — я видел его глаза. Это не глаза убийцы моей дочери.

Подробно поговорив с клиентом и обсудив гонорар, Морган принял решение взяться за дело. Тем более, Грегори пришел не со стороны, его детективное агентство рекомендовал Хуан Рамирес, один из лучших адвокатов Гранд-Марино. Не последним было и то обстоятельство, что агентство «Морган и партнеры» испытывало финансовые затруднения: на обустройство офиса и покупку технических средств не хватало денег. Данное обстоятельство вынуждало назначать встречи в недорогих и уютных барах, каким как раз и являлся «Эвкалипт».

Выйдя из заведения, Морган позвонил своему помощнику Эндрю.

— Эндрю, собери информацию о деле Вальтера Бронса по факту убийства Лайзы Уэлберг.

— Слушаюсь босс, — ответил Эндрю, — возможно на это у меня уйдет пару дней.

— Окей, только не затягивай.

«Молодой, неопытный, не имеющий связей, но честный малый — подумал Морган о своем помощнике, — на это у меня бы ушло не более двух-трех часов».

Тэд Морган был, как говорится, полицейским от мозга костей. Будучи вынужденным уйти со службы из-за нехорошего инцидента, он стал частным детективом. Работа привычная, но заработок нестабильный. Клиентов мало, он еще не приобрел известности. К тому же, и его полицейская репутация была, мягко говоря, не безупречной. Да и в личной жизни все обстояло не лучшим образом: жена ушла к другому еще несколько лет назад, примерно так же поступила и его подруга — ей предложили работу в другой стране, она собрала вещи и оставила только записку. Но Тэд был не из тех парней, которые опускают руки, спиваются или пускаются во все тяжкие.

Морган понимал, что его работа нужна. Хотя бы таким людям, как Коллинз и Рамирес.

Глава 5. Плацебо

В студии телеканала уже все было готово к интервью. Наверное, больше всех волновался Марио Конти, помощник главного продюсера. Он знал, что обязательно получит нагоняй от своего шефа Марчелло Гальдини, но тот был абсолютно спокоен: старый и опытный телевизионный менеджер не стал говорить профессору Роберту Карлосу, что журналист Алона Стро задерживается на полчаса. Не стоит ронять престиж телеканала. Он просто вызвал гримера и попросил того подготовить ученого к телесъемкам. По факту Алона задержалась не на тридцать, а на двадцать пять минут.

Профессор Карлос, несмотря на свой авторитет в профессиональных кругах, показался Алоне слишком скучным собеседником.

«Ну что это такое? — негодовала она про себя, — стоило ли тратить столько времени, чтобы слушать эти прописные истины…»

— Некоторые больные выздоравливают только потому, что уверены в мастерстве врача. Так утверждал великий Гиппократ. Эта истина остается верной и для сегодняшнего дня. Никакие новейшие технические изобретения, открытия в области фармакологии не дают пациенту столько уверенности как слова доктора: «Будете жить». «Я дам вам рецепт». «Соблюдение режима поможет вам».

Интервью было посвящено проблемам плацебо как способу возможного медицинского мошенничества.

Когда же Стро задала вопрос о конкретных фактах, связанных с применением плацебо, профессор ответил достаточно уклончиво:

— Таких фактов много, посмотрите в Интернете. Со своей стороны, я их приводить не буду, исходя из соображений этики и сохранения тайны следствия.

И опять хитрый Гальдини нашел выход из ситуации! Он по скрытым микронаушникам подсказал Алоне вопрос на другую тему. В целом, интервью получилось нормальным. Опыт, как говорится, не пропьешь. Хотя у Гальдини были немаленькие проблемы с алкоголем…

Глава 6. Первая встреча с Бронсом

Целую неделю Морган добивался встречи с заключенным. Для частного детектива это непростой вопрос. Тем более, что у него с прокурором были весьма натянутые отношения. Хотя дело в прошлом.

…Наконец конвоир привел Вальтера Бронса.

Морган внимательно посмотрел на заключенного. Он отметил для себя, что тюремная одежда ему к лицу. Взгляд маргинала, злые глаза, отбитые фаланги, глубокий шрам на лице. Видно, что человек всю жизнь только тем и занимался, что пил, дрался и воровал.

— Вальтер Бронс? Я частный детектив Морган. У меня к вам есть несколько вопросов по делу убийства Лайзы Уэлберг.

Вальтер тоже оглядел Тэда. Но никаких выводов, кроме традиционного презрения к копам, он не сделал. Он устал о чем-то думать. Настроился отсидеть положенный срок, а там хоть трава не расти. А сейчас он говорил почти механически, как робот.

— Слушай, детектив. Я уже устал объяснять. Я никого не убивал. Шел по берегу, увидел тело девушки, утопленница вроде… И все что я сделал — это снял кольцо. Только кольцо. А на меня еще и убийство повесили.

— Предположим, я вам верю. Почему вы сразу не заявили в полицию, когда нашли ее труп?

— Если бы я заявил, меня бы первым и загребли. И черт меня дернул позариться на этот маленький кусок золота. Теперь буду мотать срок за кого-то козла и за это гребанное кольцо. Слышь, детектив, расследование началось заново?

Детективу показалось, что на лице Бронса мелькнула едва уловимая искра надежды.

— Отец покойной обратился ко мне провести отдельное расследование. Я как-бы в роли эксперта. Взялся за дело несколько дней назад.

— Ну и как? Нарыли что-то?

— Пока нет. Но могу обещать, что я тщательно изучу каждую деталь.

Бронс попытался ухватить Моргана за рукав, но детектив быстро перехватил его руку.

— Осторожнее, Вальтер. Успокойся. — сказал он спокойным, но холодным тоном.

Бронс отвернулся и заплакал.

— Детектив, поверь, у меня много грехов в жизни, но это не моих рук дело!.. Не моих!

— Согласен. Но не всегда это заканчивается смертью. И тем более мародерством. Согласен?

— Да, конечно…, — Бронс о чем-то задумался. — Детектив, у меня есть доказательство моей невиновности. В тот день меня не было в городе.

Морган взглянул в глаза Бронса. «Взгляд нехорошего человека. Конечно ему нельзя верить, но…»

— Я вас внимательно слушаю, Вальтер. И где же вы были? И почему же вы сразу не предъявили свое алиби?

— Это плохая история.

— Я так понимаю, что и мне вы тоже ничего не расскажете?

— Нет.

Морган что-то записал на бумажке и протянул ее Бронсу.

— Тогда у меня нет больше вопросов. Не скажу, что было приятно познакомиться. Но на всякий случай вот мой телефон. Если у тебя действительно есть что сказать, звони. Я не буду говорить, что жизнь одна, что ты выйдешь на свободу уже достаточно старым человеком. В общем, думай сам, — детектив и сам не заметил, как перешел на «ты».

Морган вышел на улицу и закурил. Нельзя сказать, что разговор был бесполезен: появилось мифическое алиби Бронса: мол, в день убийства он не был в городе. Конечно же таким людям нельзя верить, но все может быть…

Морган позвонил на мобильный своего помощника.

— Эндрю, мне нужна вся информация о семействе Уэлбергов.

Глава 7. Эндрю

Эндрю открыл переднюю дверь автомобиля и сел рядом с Морганом. В руке у него был стакан горячего кофе, под мышкой папка с бумагами.

— Здравствуйте, мистер Морган.

— Привет, Эндрю!

— Вот то, что вы просили, — взяв паузу, Эндрю продолжил, — Лайза Уэлберг, девичья фамилия Коллинз, на момент смерти ей было двадцать восемь лет, по образованию — архитектор, в последние годы работала на фрилансе. По данным экспертизы смерть наступила от удушения. Также была зафиксирована рваная рана на голове в результате удара острым предметом, предположительно разбитой бутылкой, о чем свидетельствовали мелкие кусочки стекла, найденные внутри пораженной поверхности. На левой руке отсутствовал мизинец, скорее всего, отрезан. Ее муж, Джерри Уэлберг, тридцати шести лет, врач-диетолог, работает в клинике доктора Мартинеса и дополнительно ведет частный прием на дому, в браке супруги состояли пять лет, детей нет. Компрометирующей информации нет. Характеризуется положительно. На момент убийства был за границей. Отец покойной, Грегори Коллинз, долгие годы работал председателем банковской корпорации, в настоящее время является консультантом Министерства финансов. Сестра покойной, Алона Стро, двадцать восемь лет, замужем, имеет двух детей, работает журналистом. Сестру Джерри Уэлберга зовут Битси Райтон, тридцать три года, по профессии аудитор, проживает вместе с мужем, Кевином Райтоном, тридцати четырех лет, живут в пригороде Гранд-Марино, детей нет.

Морган слушает и одновременно внимательно изучает документы из папки.

— Спасибо!

— Тогда, шеф, жду новых заданий.

— Займись ремонтом офиса. Дай мне пару дней подумать. Честно говоря, пока у меня нет идей.

— Хорошо, мистер Тэд. У меня есть есть вопрос личного характера. Хм, даже не личного, а простое любопытство…, — парню явно что-то не давало покоя.

— Говори прямо.

— Окей. Прямо. Почему вас за глаза называют «гестапо»?

— Вот оно что? — слегка улыбнулся Морган, — это история еще с тех времен, когда я работал в полиции. Зная, что преступаю закон и не имею права этого делать, я избил одного подозреваемого. За это меня и уволили. И навсегда прикрепилось это отвратительное прозвище.

Эндрю внимательно посмотрел на Моргана. Этот человек очень многое сделал для него и был воплощением ума, доброты и порядочности. Он ни за что не мог поверить, что такой человек способен на жестокость.

Морган как бы прочитал мысли Эндрю.

— Да. Эндрю. Это правда. Я могу быть жестоким, ты же об этом думаешь, правда? Скажу больше. Я и в следующий раз поступил бы с этим типом точно так же, а может, и еще жестче. Для меня человеческие законы важнее государственных. А об этой истории я как-нибудь расскажу за бутылкой виски, мой юный друг.

Эндрю не знал, что и думать, особенно его зацепило выражение «а может, и еще жестче»… Хотя ему, русскому Андрею, с самых малых лет пришлось побывать в непростых передрягах. И пришлось уехать за границу также вследствие непростых событий. Но это уже другая история…

— А все-таки в каком направлении мы будем двигаться по этому делу.

— Говорю же, не знаю пока. Но о муже покойной нужно собрать побольше информации.

Помощник Моргана был родом из далекой Сибири. Однажды среди ночи Тэду позвонил отец Эндрю, русский бизнесмен. Сказал, что у сына возникла непростая ситуация и ему необходимо на время покинуть страну. Конечно, детектив сразу понял, что дело скорее всего связано с криминалом, но отказать не смог: друзьям надо помогать, а дети — это святое. Так и оказался Эндрю в далекой ГлоТерре. Плохой английский, полное незнание испанского, неимение специальности. Но Тэд увидел в парне старательность и честность. А язык он выучит: молодая и свежая голова. К тому же, помощник всегда нужен. Плюс парень спортивный и за себя постоять сможет.

Глава 8. Новые посетители

Новый прием пациентов. Доктор Уэлберг не может позволить себе расслабиться. Работа ему приносит профессиональное удовольствие, включающее в себя научные исследования и, конечно же, материальный доход. Сейчас на приеме у него десятилетняя девочка Зана Хусейн со своей матерью Ливией.

— Всё началось после смерти моего мужа, отца Заны. Это было потрясением для дочки. Вначале она отказывалась от еды,

потом стала есть, но редко. Когда Зана вошла в нормальный рацион, то она не пошла на поправку и продолжала терять вес.

Для Уэлберга все стало понятно — анорексия как следствие эмоциональных стрессов. Плюс нарушение работы органов пищеварения, осложненное дисбактериозом.

— Зана, как часто ты чувствуешь себя уставшей?

— Думаю, что постоянно. Часто кружится голова и сильно шумит в ушах.

Джерри сделал записи в медицинской карте.

— Я выписал направление на некоторые анализы и предписал обратиться к гастрологу и невропатологу. В карте я указал рацион питания. Кроме того, я могу предложить отдельное питание, которое я готовлю сам. Конечно, это будет стоить некоторых денег…

— Доктор, семья моего покойного мужа достаточно состоятельная и влиятельная, так что проблемы с оплатой счетов исключены.

— Вот и прекрасно, — улыбаясь ответил доктор, — только вначале мне нужно изучить результаты анализов и окончательного диагностирования.

Через минут десять после ухода Ливии и Заны, в дверь дома позвонил Морган.

Уэлберг удивился пациенту, который пришел без предварительной записи.

Но посетитель оказался человеком расторопным и сам проявил инициативу.

— Добрый день. Вы доктор Джерри Уэлберг?

— Здравствуйте. Это я. Чем могу быть полезен?

— Мне порекомендовали вас мои знакомые. Я хотел бы получить консультацию диетолога.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.