16+
Давние счёты

Бесплатный фрагмент - Давние счёты

Похождения Рыжего Кота

Объем: 40 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Сорока-воровка

На следующее утро после праздника лета Тэмрик проснулся довольно поздно. Йелы рядом не было, но на полу валялся оставленный ею пёстрый платок. Подобрав его, юноша довольно ухмыльнулся и, предварительно одевшись, поспешил спуститься в общую залу таверны.

Тэм удобно устроился за одним из столов и подозвал к себе суетившегося здесь же хозяина заведения:

— Послушай, Филик, а ты не видел Йелу? Не знаешь, куда она подевалась?

— Йелу? — удивлённо переспросил тот.

— Ну да, девушку, что была со мной вчера.

— А мне-то какое до неё дело? Это же с тобой она была!

— Разве она не твоя племянница? — растерянно проговорил Тэмрик.

— Думаешь, своей племяннице я бы позволил прыгать в постель ко всякому заезжему пареньку? — усмехнулся содержатель таверны. — Ну, нет, приятель! Эта плутовка тебя обманула, уверен, что и обчистила в придачу.

— Да вроде всё на месте было.

— А ты проверь! Не зря же твоя подружка назвалась Йелой. Ты-то, небось, и не знаешь, кто это.

— Нет, кто?

— Птичка такая чёрно-белая, всё, что плохо лежит, к себе в гнездо тащит да ягоды на огородах поклёвывает.

— Сорока, что ли?

— На севере, может, и сорока, а тут все их йелами кличут. Шустрая йела всё серебро поела! — задорно продекламировал хозяин.

— Спасибо, очень смешная прибаутка, — проворчал юноша, выложив перед собой два мешочка, в коих раньше хранились его сбережения.

— Да ты богат! — отметил Филик, когда гость вытряхнул на стол, помимо единственной монеты, несколько камешков и пару бубенчиков.

— И что же мне теперь делать? — вздохнул Тэмрик. — Домой с пустыми руками я не вернусь, брат засмеёт, если узнает, что меня девка обокрала… Да и далеко это, одного грифона на дорогу точно не хватит.

— Одного тебе ни на что не хватит. Сегодня я, так уж и быть, тебя покормлю, а там ищи, где подзаработать.

— А у тебя ничего такого не найдётся?

— Да на что ты мне?

— Ну, я посторожить тут могу…

— Да мой кузен и сам вон справляется, — хозяин кивнул в сторону здоровяка, прикорнувшего в углу.

— Он же спит всё время!

— Будет драка — проснётся. К тому же он тебя заметно покрепче, так что мне такая замена ни к чему.

— Зато я хорошо умею с оружием обращаться, я же рыцарь!

— Ах, сэр, ну это всё меняет, сейчас же выгоню своего бездельника и найму тебя на его место, — съехидничал Филик. — Нет, приятель, отправляйся-ка лучше на базар, там, может, купцу какому охрана нужна. Либо просто продай коня и свою железяку.

— Нунэ для меня равно что друг! А меч… Да ты даже не представляешь, что за человек мне его подарил! — обиделся юноша. — Пойду и вправду на базар, работу поищу.

Через пару часов Тэмрик вернулся в таверну и с гордостью сообщил хозяину, что нашёл торговца, согласившегося нанять его провожатым до Вилмара.

— Он даже пообещал оплатить за меня въезд в город и обустроить там на сутки-двое, — поведал юноша, — но есть одна проблема — отбываем мы только на шестой день.

— Так, и где ты собираешься эти пять ночей провести? — настороженно спросил его собеседник.

— Надеялся, что ты меня не выставишь. Я, конечно, мог бы и в лесу поспать, но ведь здесь, в стенах Южана, у меня есть хоть какой-то шанс снова встретить Йелу.

— Что, последний свой сребреник подарить ей собрался?

— Нет, вернуть то, что она украла. Пожалуйста, позволь мне здесь остаться. Я с тобой рассчитаюсь потом в двойном размере. Даже если воровку поймать не удастся, всё равно рассчитаюсь! У меня ведь прибыльное дело в Вилмаре намечается!

— Знаю я, что у тебя за дело, награда за жреца Сэйхэ называется. Сколько уж таких молодых сэров на юг за ней уже отправились, да вот обратно никто не возвращался.

— А я вернусь! Ты только не выгоняй меня!

— Ну-ну. Ладно, живи тут, — махнул рукой Филик, — но не думай, что я бездельничать позволю, найду какое-нибудь занятие… Да, и комнату тебе освободить придётся, они у меня для тех, кто платит, а ты в хлеву ночевать будешь.

— Хорошо, я согласен, — кивнул тот, — только разреши мне сперва ещё немного по городу прогуляться, про Йелу расспросить.

— Попробуй. Много, кстати, она у тебя стащила?

— Семь золотых, — вздохнул юноша, — а серебро всё я сам вчера просадил.

— Молодец! — заключил хозяин. — Но это и к лучшему, значит, девке твоей их разменивать придётся. Ко мне она не пойдёт, в замок — тем более, а на базаре торговцы деньги свои обычно показывать не любят. Ты походи по лавкам, может, и толк какой выйдет.

Последовав сему совету, весь вечер Тэмрик потратил на посещение ремесленников Южана. Успехов, однако, это занятие не принесло, и молодой рыцарь вернулся в таверну, где Филик уже поджидал его с радостной вестью о том, что отпустил на некоторое время своего конюха.

Несколько дней провйл юноша, заботясь о скотине. И вот однажды утром к нему заявился чумазый мальчуган.

— Ты Рыжий Кот? — спросил он.

— Я, — откликнулся Тэм, — а что?

— Пойдём скорее, тебя отец зовёт!

— Какой ещё отец?

— Мой, мясник с Косой улицы. Сказал, чтоб ты поторопился, а то улетит твоя птичка.

— Так чего же мы ждём, бежим скорее! — воскликнул юноша, сообразив в чём дело.

Ведомый хозяйским сыном, Тэмрик бесшумно пробрался в лавку со двора и через приоткрытую дверь осторожно заглянул в зал.

Владелец сего заведения чинно прогуливался взад-вперёд, вдохновенно расписывая свой товар стройной вдовушке с корзинкой. Женщина явно скучала, устало озираясь по сторонам, и вскоре она повернулась так, что затаивавшийся гость смог разглядеть её лицо: в траурном одеянии Йела казалась заметно старше своих лет, но всё же это была она.

Наконец, мясник распрощался с посетительницей, и та, накинув на голову капюшон, выпорхнула на улицу. Лишь ступила она за порог, как из своего убежища вышел и Тэмрик.

— Задержал, насколько смог, — сообщил торговец.

— Спасибо, — отозвался юноша и протянул ему обещанную серебряную монету. — Много она сменяла?

— Нет, просто спросила, дам ли я сдачу, если она расплатится золотом.

— Понятно! — бросил обманутый рыцарь и поспешил догонять плутовку.

Посетив пекаря и бакалейщика, девушка направилась на базар, а к полудню и вовсе покинула Южан.

Удалившись от города на полверсты, она свернула в лес, где спешно избавилась от своего вдовьего наряда и немного перекусила. А после, следуя малоприметной тропке, Йела стала углубляться в чащу. Тэм же, прячась за камнями да кочками, не отставал ни на шаг, стараясь как можно лучше запомнить дорогу.

Через час размеренный подъём сменился довольно крутым склоном, а ещё через два путникам и вовсе пришлось карабкаться вверх по почти отвесным стенам. Юноша уж было начал волноваться, что, будучи вынужденным отпустить беглянку чуть дальше, потеряет её. Но этого не случилось, и, совершив несколько подобных восхождений, оба они оказались на уютной полянке меж скал.

Невдалеке виднелся вход в пещеру, а подле него в островке солнца сидела слепая старушка и что-то вязала.

— Эни, это ты? — проговорила она, заслышав шум.

— Я, матушка, — ответила девушка, — принесла гостинцев вам с Патом.

Тэмрик, притаившийся среди кустов на выходе из ущелья, почему-то сразу представил этого Пата в виде здоровенного верзилы с топором, что было бы весьма досадно, ибо сам он обладал весьма скромными размерами, а из оружия прихватил лишь небольшой ножик. Пока юноша размышлял, каким образом было бы возможно одолеть столь опасного противника, необходимость в таком плане отпала сама собой: обнаружилось, что обладателем зловещего имени являлся босоногий мальчонка лет шести — семи, с радостными криками набросившийся на Эни, выбежав откуда-то из-за дальних камней.

— Дочка, а зачем ты брала моё платье? — поинтересовалась пожилая женщина, дождавшись, когда младшие закончат обниматься.

— Починить хотела, да не успела, — ответила плутовка, — работала много: к госпоже на праздниках гости приезжали.

Тэмрик про себя усмехнулся, он-то прекрасно помнил, что на Днях Солнца единственным делом этой сороки Эни было выуживание денег из его собственного кармана.

— Не жалеет совсем тебя твоя хозяйка, поди, и поспать-то нормально не удавалось, — посетовала старушка.

— Вроде того. Тяжёлая выдалась неделька, зато теперь я и передохнуть смогу, — сообщила девушка и позвенела монетками из мешочка, что только вынула из-за пазухи: — Денег-то много дали!

«Даже слишком! — отметил наблюдатель. — Знал бы, что ты всё при себе держишь, не пришлось бы на эту гору лезть».

— А ещё, мама, — продолжала Эни, — в городе за мной настоящий рыцарь ухаживал.

— Рыцари разные бывают.

— Знаю, но этот вот очень даже мил: симпатичный такой рыженький паренёк. Он в Вилмар поехал, звал с собой, да я отказалась, не могу же я вас тут бросить, — сказала она и, поцеловав мать в щеку, взяла её под руку: — Пойдёмте-ка домой! Пат, захвати мои вещи!

Мальчишка, попробовав приподнять корзину, счёл её слишком тяжёлой и, подобрав лишь тюк с одеждой, поспешил за женщинами, скрывшимися уже в недрах пещеры.

Тэмрик застыл в нерешительности. Как бы ему ни хотелось вернуть своё добро, пугать ребёнка и слепую старушку он вовсе не собирался, да и обида на Эни уже не казалась такой сильной.

«Хезарис с тобой, Йела!» — бросил он, что в данной ситуации можно было счесть как за проклятье, так и за благословение.

Затем юноша тихонько подобрался к оставленной на поляне корзинке, вытащил из неё большой каравай, ибо был очень голоден, и, удостоверившись, что его никто не заметил, побежал к выходу из ущелья.

Испытание леди

Супруга лирия Вилмара Нора отослала служанку, помогавшую ей переодеться ко сну, и подошла к окну.

Полная луна серебрила зубастые пики гор, украсивших горизонт, ехидно подмигивая. Она-то, в отличие от смотревшей на неё леди, знала, что таится там вдали, южнее самого дальнего из городов Ланиссии. В такие ночи Нора и сама мечтала слиться с изменчивым светилом, дабы путешествовать по небу, обозревая затихшие скалы, леса и дороги…

Неожиданно грёзы знатной дамы прервались самым удивительным образом, ибо на подоконнике вдруг очутился молодой человек, словно упавший с неба. Женщина в ужасе отпрянула назад и попыталась добраться до двери, но незваный гость уже успел воспользоваться её недолгим замешательством и преградил путь к спасению.

— Миледи, прошу вас, только не кричите, — негромко проговорил он, — я не причиню вам зла!

— Что тебе от меня нужно? Явился, чтобы меня ограбить?

— Что? Нет, вовсе нет, — по-доброму усмехнулся юноша, — я всего лишь надеялся побеседовать с вами так, чтобы никто не узнал о нашем разговоре.

— Допустим, — набравшись храбрости, промолвила леди Нора и поспешила накинуть покрывало поверх своего ночного платья, — но почему я должна тебе верить, когда ты так бесцеремонно ворвался в мою спальню, да ещё и при оружии?

— Да это и не оружие вовсе, — улыбнулся возмутитель спокойствия и, сняв с пояса кинжал, протянул его даме рукоятью вперёд: — Вот, возьмите, так вам будет спокойнее.

— Хорошо. Но ты сперва должен рассказать мне, кто ты такой!

— Конечно, миледи, это вполне справедливо, — согласился молодой человек. — Обитаю я возле западных ворот на улице с каким-то непроизносимым местным названием, подрабатываю там у кузнеца Гэрха. Зовут же меня то просто Котом, то Рыжим, а меня и так и этак устраивает.

— А по-настоящему как?

— Простите, но это секрет, я обещал не впутывать родню, если буду заниматься какими-то сомнительными предприятиями.

— Ах, вот оно что! Так ты сознаёшь, что посещение замужних дам по ночам является сомнительным предприятием. И кстати, каким образом тебе удалось сюда попасть?

— По стене!

— Там же высоко! — удивилась леди Нора, припомнив, что от основания башни до её комнаты было порядка двух сотен ступенек. — Я думала, тебя кто из слуг пустил, а где-то под карнизом ты просто прятался.

— Нет, зачем вмешивать посторонних в дело, посильное и одному? Я сам к вам залез! — с гордостью проговорил он. — Не зря же меня Котом прозвали.

— Ладно, Кот, — вздохнула хозяйка, — давай покончим поскорее с твоим делом!

— Хорошо, миледи, как прикажете, — кивнул юноша. — Вы ведь слышали про Сэйхэ?

— Разумеется. Муж мой назначил награду тому, кто избавит Вилмар от этой напасти. Но почему ты пришёл ко мне, а не к Киррину?

— Лорд Красный не станет слушать пришлого паренька, считающего, что кто-то из окружения Его Милости руководит бандой.

— А у тебя есть какие-то доказательства этого?

— Пока нет, но рано или поздно я смогу их добыть, если, конечно, буду располагать для этого средствами.

— И всё-таки ты пришёл меня грабить, — заключила леди Нора.

— Нет, миледи, вы не поняли, я рассчитываю лишь на вашу помощь и защиту, — возразил Рыжий Кот, — денег я и сам как-нибудь раздобуду.

— Но я тебе не доверяю, да и не представляю, отчего ты доверяешь мне. А если я и есть злодейка, затаившаяся средь нашего двора? — предположила женщина.

— О, я знаю о вас больше, чем вы думаете! — хитро улыбнулся юноша и по-заговорщицки прошептал: — В Бикардо вы были поборницей справедливости даже тогда, когда это могло серьёзно навредить вам.

— Меня пугает твоя осведомлённость!

— Не пугайтесь. Лучше предложите мне какое-нибудь испытание, достойное рыцаря, — я всё исполню, чтобы доказать вам свою верность!

— Так ты у нас рыцарь… — протянула она, на что молодой человек кивнул. — Но вдруг я прикажу тебе совершить какую-нибудь подлость?

— Вы не толкнёте меня на бесчестный поступок!

— Посмотрим, — проговорила леди Нора. — А теперь оставь меня, я хотела бы наконец поспать!

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.