Введение
Материалы, представленные в этом сборнике в большинстве своем уникальны, потому что в библиотеках Москвы и Санкт-Петербурга в единственном экземпляре, за что еще и еще раз огромная благодарность библиотекарям РНБ и РГБ за то, что сохранили для нашего народа памятники письменности и литературы. Люди, которые упоминаются и приведены их труды, на заре становления и укрепления чеченского языка 1920-х провели титанический труд. Первые опыты литературы, поэзии, составления учебников для школьников, в том числе и для неграмотных взрослых, которых в то время в Чечне было очень много. Советская власть, надо должное отдать, сделала очень много для чеченского языка. В начале 20-х годов в Чечне шли споры на какой графике письма остаться, так как многие ратовали за арабскую графику, ближе к 30-м годам переход к латинской графике, а к концу 30-х годов окончательно утвердилась кириллица на основе русского языка. Проблемы изучения родного языка наиболее сложные, но очень полезны для историка. На мой взгляд, язык чеченцев является ключом к распознанию многих загадок истории, как главный инструмент общения между людьми, является наглядным показателем развитости народа. Правда, люди, зачастую занятые сугубо хозяйственной деятельностью, начинают забывать, точнее, терять многое из родного языка в угоду повседневности. В этой публикации о чеченском языке, не будучи лингвистом, я пытаюсь придать дополнительный позитивный импульс для изучения родного и любимого языка. Все материалы сняты на смартфоне с оригиналов книг, газет и журналов. Перепечатать сегодня нет никакой возможности из-за отсутствия шрифта.
Мурдалов Муслим, научный сотрудник КНИИ (РАН) им. Х. И. Ибрагимова
Нохчийн меттан йозанан истори Iаморан белхан пособи
Дешахьалхе. Тахана зорбанера арайолуш йолу хIара гулам масех шарахь айса архивашкахь Нохчийн къоман историн бух толлуш лелаш кара а йина, гулйина, Iалашйина, зорба тоьхна, шуна — сайн махкахошна, вежаршна гайта, йовзийта лаам болуш. ХIокху чохь гулйина материалаш нохчийн маттаца йоьзна ю. Вайн мотт шен кхоллараллехь дукха гонаш тийсина, халонаш лайна, амма устазийн орцанца, Iилманан серлонца бала болучу нехан къинхьегамца, хIаллак ца хуьлуш, вай ца дезаш болучеран луург ца долуьйтуш, вайн дайша, наноша ларбеш таханлерачу дийне схьабеъна. Нохчийн мотт — шира мотт бу, цу тIехь талламаш дIабахьа беза, тесна бита мегар дац.
ХIокху гуламна юккъехь 1922-чу шарахь Тучаев Ахьмас, Эльдарханов Таьштмара, Шоипов Ага-Мирзас (Акх-Марза — ГIойтIара дешна стаг) Iарбийн графикаца яздийна нохчийн жайнаш ду.
Кхин дIа латинийн графикаца масех жайна, букварь, алфавит ю. Со тешна ву, хIокха гуламах вайн Iилман белхало- ша пайда оьцург хиларх.
Тахана Нохчийчохь долчу Iедало шен ма-хуьллу нохчийн мотт лар беш а бу, гIо деш а ду, Iилманчашна массо агIора терго а йо.
ХIокху гуламо дукха нахана нохчийн меттан исторехь дицдина долу масалаш карладохур ду: вайна ма хаъара,
1917-1944-чу шерашкахь нохчийн меттан яздаран кеп моситтаза хийцина — Iарбийн, латинийн, оьрсийн (кириллица) алфавит.
2018-чу шарахь «Нахский язык» аьлла сборник ара яьлла, 250 шо хьалха нохчаша бийцина болу меттан 500 дош ду цунна тIехь. Интернет-туьканашкахь юхкуш ю и Нохчийчохь, Москвахь, Санкт-Петербургехь.
Х. Ибрагимов цIарах Россин Iилманийн йолу Комплексни Iилманан-талламан институтан Iилман белхало Мусостан Мурдалан Iалауди Мохьмадгирийн кIант Муслим.
Тучаев Ахма. Букварь для изучения чеченского языка. Детский мир. 1922 год
Похождения Калифа. Сказка на чеченском языке Эльдарханов Иса 1923 год
Чеченская азбука. Нохчийн букварь. 1925 год
Календарь на 12 лет. 1925 год
Газета «Серло» — Свет. Официальный вестник Чеченской Автономной области, выходила на русском и чеченском ЯЗЫКАХ (арабская, латинская графика и кириллица)
Молодая жена старика. комедия Эльдарханов И. Г. 1926 год на ингушском языке.
Нохчийн дийцарш. Эльдарханов Иса. 1926 год
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.