СОВРЕМЕННАЯ НОВОАВАНГАРДНАЯ
ПОЭЗИЯ: СТИХОТВОРНЫЕ ИСТОРИИ
О ЛЮБВИ ДРУЖЕСКОМ ОБЩЕНИИ И
НЕОБЫКНОВЕННОЙ ПРИЯЗНИ
ЛЮБВИ НЕ ОТРИЦАЯ
Романтическое знакомство. Светское общение и флирт.
Глава І
В КУПЕЛИ!
В КАПЕЛЛЕ!
В компактном
комплексе
капель,
Как — то:
В комплекте
Капля по
капле,
Капля на
капле,
Понятно —
Накапанных
Компанией
платьев —
и…
Этот приятель!
Этот
податель
Взглядов
Заглавных,
явных,
и
Главное:
Ясных —
Направленных
на
Одну наяду,
награду
одну —
Так явственно — явно!
Увидел недавно
Он женщину эту:
Её туалет —
тикет её
этот,
Лицо, что
Запечатлено,
потчено
Налицо –
И в цене,
Как кольцо!
И лицом,
целиком
Его льдом,
Он, теперь –
Впечатлён!
Увлечён,
Вообще:
Его тип,
его тон …!
(Как иные – винцом
Увлекаются,
Ещё чем,
и зачем …?!)
Причём,
В венце,
в её
лице —
Эталоне таком
Красоты,
Эталоне таком
Высоты —
(вот
черты
так
черты:
вот
понты
так
понты!)
Заложен
Величия
вид,
воочию
Подытожен!
А привкус
Изящества —
вящего
в её
Каждой,
как же,
Часточке;
в клеточке
Каждой,
Причастной
К внешности
этой
важной;
В движении
каждом,
Как же,
важном,
Тут в настоящем!
В желании
каждом:
не лаже —
На желтом
на пляже,
Как же,
Где каждый
и
каждый,
Куражится,
как же,
кражей –
Внимания,
И
Не в Эрмитаже …
Нет,
Он в оммаже,
в оммажа
коллаже:
Настоянном —
на
настойке
Переглядывания
Этого;
на этом
Основанном!
К слову —
Привлекательный,
как —
никак
Он
внешне,
С внешностью
вешней,
Но —
словно
Нездешний —
он внешне,
Здесь между:
Мужчин и
женщин,
И
Важных,
И
Нежных…
Глядит,
поглядывает
На одну из них —
Так нежно,
прилежно,
И даже —
с надеждой!
На ту, которая между —
Дамочек
Неизбежных!
Наслаждается
Сам, он так
Неизбежно!
(Поглядывает
Причём,
лучом —
То к лицу,
То
К фигуре
Фигурантки
Влеком,
Весь флакон
Оценяя
Кругом:
В кантате —
анкете
тел этих,
В тикете;
в токкате
тел этих,
как и их
туалетов –
Накапанных,
этих
пятен,
Вылитых, –
тут
в палате
Гостиной,
и ныне!
Вот так искатель:
Любви и страсти
То есть приятель,
В глаз
Каждом – визите,
Входит
В обитель
Внешности
вешней, —
входит,
Учтите!
Поглядывает
Как зритель:
Капля по
капле,
Капля по
капле,
Капля на
каплю,
Капля на
каплю,
Капля за
каплей,
Капля за
каплей,
Тратит,
Симпатии
капли,
Поглядывает,
и ладно! —
на
Те её капли;
В предприятии
Как бы:
В кантате
контакта!
Так — то:
Мужчина,
Причём,
Привлекательный
Внешне,
грешный
конечно,
Нерико
он
Филипп,
Нерико
он
Канон,
Нет, не
Фрик —
Тут Детуш!
В первый раз
Пригласили
его
Сюда:
да да,
В салон
Мадам
Де Ламбер,
где
Собираются
Любители
литературы —
и
Представители
Французской
Культуры;
Тут они,
в номенклатуре!
При этом:
Писатели
и поэты,
Словесности
веские —
эти
Подвески,
Вестники,
вестницы
Национальнальной
Культуры,
В натуре —
тут
они,
В этой вот инфа —
структуре!
Общаются,
Делятся
Информацией
Эти писатели
Франции!
Да и сам он –
Не иностранец,
В Туре рожденный,
В буржуазной семье,
И теперь,
вне потерь;
Клерк как клерк,
Секретарь,
Служащий
В
Коллегии
Иностранных
Дел,
(Где он
Обязателен,
как
обязателен –
В школе мел!)
А
В свобод —
ное время
От дел —
Занимается
сам
Сочинением
Стихо —
творных
Комедий, —
где
люди —
Комичны,
как
клички,
как
кочки,
Как малые дети!
Поэт —
поэтом,
Является
Также
Он,
Нерико
Филипп,
При этом —
Кавалером
Мальтийского
Ордена —
ордена,
Который
Стал
Второй
его
Родиной:
родиной —
вне
Пародий!
Капля
как
Будто
В комплекте
летних,
певучих,
капель
плывущих
Прямо —
Из тучи,
В этом вот
Лете
могучем,
Которым
Он мучим,
И —
Так
Неминуче
В чём то
Они
Получше —
Всех
Капель
Поющих!
Тех
Капель
Что
В кучке
И
Кучке,
Что
В кубке —
Той
Юбки!
Точнее,
той
тучки,
что
ночки
Точнее!
Млея,
от
феи,
От того, —
что
те
Самые
Губки —
И
Лучше,
И
Краше
Тех
Вишен,
Тех
Самых,
Что
Свыше:
Красуются
По – над
Крышей …!
И
Этим
Нам
Ближе!
Тех
Вишен,
Тех
Самых,
Что
Внешностью
Пышут!
(И
Свежестью
Дышат,
И нам —
Свои
Вообще,
сообще —
ния
Впечатле —
ния
Пишут!)
Так и
Детуш
Нерико —
от
неё
Будучи
Недалеко,
Ей
Легко
Свои
Сообщения
Пишет!
Женщине
Незнакомой,
В этом вот
Доме!
Незнакомка, несомненно аристократка,
приглянулась Нерико основательно,
овладев и мыслями, и чувствами кава
лера. Он, может быть, даже был немного
влюблен. Публичное место и правила
света накладывали на обоих свои
обязательства. Тем более, что он в первый
раз находился в этом доме,
в этом литературном салоне.
(Как
никак
В первый
раз
Человека
Позвали,
Пригласили
его:
Вот так!)
В салон
Мадам
де Ламбер,
где
Собираются
Любители
Литературы —
и
Представители
Французской
Культуры:
Словесности
веской —
Эти
подвески,
В натуре —
тут
они,
в этой
инфа —
структуре!
Беседуют
люди,
Разбившись
На
кучки,
на
Группки —
Беседуют
себе:
и
Губы
и
губки…
(В привязке:
Глазки —
без
маски…)
Как в сказке,
Он тоже
Обласкан:
Одна,
однако
Же, женщина
Незнакомка —
(находится
она
в сторонке,
на той
остановке!)
И так
Неизбежно,
Конечно,
на
Взгляды
его
Отвечает
так
Чётко,
и, так
Опрятно,
Так
аккуратно,
Что очень —
Приятно!
При этом:
Капля по
капле
Капля по
капле,
Капля на
каплю
Капля на
каплю
Каплю за
каплей
Каплю за
каплей
Каплет и
каплет
Каплет и
каплет
В копилку
Она
контакта!
Однако,
кто
Тут
ответит
Ему,
кавалеру,
Кто это
такая,
Которая
вторит,
которая
Аккомпанирует
Ему,
импонирует
ему
Которая
тут,
в этой
Аудитории?!)
Территории
этой
Хозяйка,
Маркиза
Госпожа
Де Ламбер —
Просветить его
Может,
похоже,
Кавалер
так
Итожит…
Нерико
как
никто
Ищет
Глазами,
Рыщет
Кругами:
Так где же
Она,
Эта самая
Дама?
Мадам
Маркиза,
С её
Словами,
с её
словесами?
А
Маркиза,
сама
Госпожа
Де Ламбер,
Не
Играет
В ламбер:
Нет,
Хозяйка
Дома,
ведома
Инстинктом
Гостепри —
имства,
Обходит
Гостей,
в гостиной —
Всё их
единство!
В гостиной
от
Гостя —
к гостье,
от
Гостьи
к гостю —
так
Просто —
И
Исполняются
их
Просьбы и
просьбы…
Что ни попросит
Особь и
особь…
И эта
Персона
Направляется
К нему,
Нерико
Кавалеру:
Подходит,
обхода
По мере…
Собственно,
в своей
Манере,
Обращается
Первой —
Она
К кавалеру:
«Нерико,
ну и как
Вам в гостях?
У меня?»
«Да я весь
В новостях,
Как всегда!
«Сударь,
Вам здесь нравится,
А?»
«Нравится!
Всё как в лучших
Домах!
«Вы здесь в чём – то
Нуждаетесь,
Нерико?
Пользуясь госпожи
Добротой, Нерико,
Задает ей вопрос,
Просто спрашивая
Её:
«В компании
платьев
Привлекательную
вы же
видите
Каплю?
Кто
Она,
конкретно,
С красоты
комплектом
Напраши —
вающаяся
на
Комплименты?!»
И вот что слышит
В ответ на
то,
что его
Колышет:
«эта
Маркиза —
(Повествует
по
сути
Дамочка,
ему,
Мнительному —
незамед —
лительно!)
Это же
госпожа
Герен
де
Тансен;
Клодина —
Алексан —
дрина, —
Добрая
моя
Приятельница, —
И…
Писательница»
И, в момент
Заключая коммент,
Добавляет и такой
Элемент:
«Идемте,
мы к ней
подойдем,
Господин
Детуш;
Я ей вас
представлю!» —
Предлагает
ему
Так
кстати…
Представив,
поставив
стан
Перед
Станом,
(стать
Перед
Статью!)
Тут же
В пространство
кануть,
(просто
Растаять)
Торопится
Дама —
дома
Хозяйка —
маркиза
Дальше
ведома
Потребностью
И
Других
Опросить,
И
Устроить
собою!
(Как снадобье
Под
Эгидой:
элиты –
глядите!
Внемлите:
её
эпитет
Устроит
Собою —
Существо любое!)
В этих покоях —
… Представленные …
Остались рядом — друг с другом,
Само собою!
Глава ІІ
В компактном
скоплении
капель!
Как
то:
Платьев и
платьев,
Плавных и
плавных
Платьев и
платьев,
Тех
Пятен и
пятен,
тут
прямо:
Накапаных
на канапы,
на
Те, что на лапах,
Тех
Капель —
Тех платьев
пологих,
покатых,
Тех
Женщин,
Похожих
На цапель,
и тут —
пиццикато!
В комплекте —
не
некто:
С Клодиной,
как
С женщиной
Обворожительной,
Пленительной,
именно,
Стоит
Нерико,
Посредине…
Гостиной!
Мнительный,
тут он, —
у тела
Её,
У темы
Её,
У геммы,
Которая
в креме,
И в платья
Корзине:
Зримо —
сама
Она —
неотразима!
Мадам
маркиза,
глазам
Нерико —
Как виза
круиза
В котором так
много
Сюрпризов!
Круизна
Пусть дама капризна,
Влеком Нерико —
к ней,
Причём,
Привлекательных
капель
капелек
капель
палевых —
Тут
Реалией,
С этой талией —
В идеале,
Притягательна —
тела
прелестью,
тела
пряностью:
Этой тайною —
Она крайнею!
Этой магией —
Значит, главною!)
Она
Видится
Она
Значится,
она
Смотрится
современнику —
светится,
То есть
смотрится,
Стало быть,
Перед
пленником…
(
Аристократка —
по
сути
и
такту;
Тут, в этом
пространстве;
А напротив
неё —
Кавалер —
как
как
как
кавалер!
Секретарь
Он
Коллегии
Иностранных
Дел!
*)
Кавалер
впрямь
впрямь
впрямь
как
Апрель:
априори,
Обьятый
Влечением
он
Без теорий!
Тот,
который —
Вьявь
Вьявь
Вьявь
виною
Канители новой!
С новою —
канвою!
И любви — в ней
вдоволь!
«Вы Нерико — Детуш!»
Произнесла
Де Тансен
де Герен
«Мне знакома
Ваша фамилия,
Сударь!»
«Сударыня,
Фамилия человека
Определяет его
Судьбу!»
Детуш наклонил
Голову,
в оглавлении
Чего то важного,
Стоящего такого
«И это залог того,
Что ты будешь
Соответственно
Принят!»
Добавил он далее.
«Я всегда полагала,
Определять судьбу
Способны одни…
Цыгане!»
«Существуют
И
Другие,
Более
Проницательные
Ходатаи»
«Чревовещатели,
Вы хотите
Сказать?»
«Да, именно это
Я попытался
Сказать»
Согласился Детуш
«И какую судьбу
В этом случае вы
Мне напророчите?»
Полюбопытствовала
Госпожа де Тансен
«Самую лучшую,
Самую яркую,
Самую сочную,
Самую явную:
Приносящую счастье!»
«Вы полагаете,
Счастья мне как
Раз не хватает?»
И, несколько
Иронично:
«Оставим его
На потом?!»
«Не рыба ртом
Воздух хватает —
Это же счастье
Её настигает!»
Заключает Детуш —
Нерико Филипп.
«Вы полагаете?!»
Женщина
Поражена:
«Какая необычная
Мысль!
Ну просто сюрприз!
Откуда она у вас?!»
«Просто я наблюдаю!»
Поделился мужчина.
«Я это заметила!»
так она
отметила
«И каково ваше
Мнение?!
«Мнение,
Сударыня?!»
«И что вы там
Высмотрел у меня?!»
«Вы пленила меня,
Из себя – вся
Бесценная, да, как
Мечта и мечта!»
«Как, кусочками —
Лоскутками ….
Или – целиком,
С ушами?!»
«Целиком сударыня,
Как всякое пламя!»
Читателя не должно удивлять,
что разговор с ходу принял раскованный,
как говорится, гривуазный, характер.
Моду на всё задавал бесцеремонный
двор Филиппа Орлеанского, регента
Франции, где вовсю безобразничали повесы.
Женщины потеряли уважение, сама любовь
потерпела фиаско и тоже потеряла уважение.
Об этом красноречиво свидетельствует
гривуазная литература того времени,
например, сочинения Кребильона — младшего:
читайте его роман — «Заблуждения сердца
и ума», и другое. Сочинения Мариво,
Дюкло, Пиррона, Прево подчинены
царившей иделогии гедонизма.
Повинуясь этой пошести и этой моде,
незнакомые люди противоположного
пола с ходу вступали в скабрезные
разговоры. Эту распущенность
языка обязано было затушевать
остроумие.
«Всегда должно быть
Зеркало, куда
Необходимо
и должно
Глядеть,
Искать там привет!»
Наставительно
Так маркиза.
«Куда приятно и
Принято смотреть,
Сударыня!»
«А у некоторых
Это – мания!»
Она улыбается
Своему
замечанию!
«Это справедливо,
Как летом —
ливень…»
Вне всякого виво,
Меланхолически
Он так, а не живо!
Ах, вы свидетель,
Она так,
и так —
Мелодически!
И далее
Зациклена
она на
Кармическом:
…Скажите, а
какую же
Судьбу вы мне
Напророчите?
Точку, впрочем, —
Или же
Многоточие?
Что – то
Я не пойму …
Точечку —
точку,
В неведения
Ночке,
Или же —
Многоточия,
Тоже мне! —
бленманже?
Но Детуш
Нерико,
Без заминки,
Никак
Без запинки,
Даме в корзинке,
Госпоже
Тут уже
Он подносит
Драже:
Сударыня,
Вы обречена
На счастье —
Одарена вы,
К счастью,
ключами
от счастья!
«Вы чародей!
Засмеялась
Госпожа
Де Тансен
Сочинитель
Вы, да и
Сказочник,
В одной
Вазочке,
Для людей!»
«Для людей —
Подхватил
Нерико:
У меня не елей –
И не спрей для людей,
А комедии клей –
В одной вазочке,
Ей - ей - ей,
В каждой – фразочке:
Лишь гляди,
вожделей!»
«Для людей —
и для фей?!»
Улыбается –
Эта фея из фей …
«Вы благосклонны,
Сударыня,
к дарам
Природы,
пороки
Бичующих,
их –
отёки …»
Итак,
«Вы — драматург!»
Эта дамочка
Улыбается
сама:
Ямочка –
и так
в ямочку!
«Когда —
То,
кстати,
Смотрела я
Ваши пьесы: о
повесах,
Проказниках
разных,
Распущенных –
пуще …
… И дикого леса …»
«Ну и как,
Вам
понра —
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.