Вообще, начиналось всё с переводов. Киплинг, Бернс, Шелли… чьи-то переводы мне не нравились с точки зрения формы, какие-то, на мой взгляд, неточно передавали содержание. Захотелось сделать своё — сильнее, точнее, выразительнее. Ну а дальше понеслось — сначала стихи, потом циклы стихов… Так и появилась первая книга.